<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Осъществяване Мултикултурализмът &#187; Featured Research Blog</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/category/featured-research-blog/feed/?lang=bg" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=bg</link>
	<description>exploring how we live together</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>bg</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>HTTP://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>Изследвания Блог 4:  Да свикнете с различията</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/research-blog-4-getting-comfortable-with-differences/?lang=bg</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/research-blog-4-getting-comfortable-with-differences/?lang=bg#comments</comments>
		<pubdate>Thu, 28 Feb 2013 10:28:05 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Featured Research Blog]]></category>
		<category><![CDATA[Проект Блог]]></category>
		<category><![CDATA[Commonwealth Games]]></category>
		<category><![CDATA[intercultural]]></category>
		<category><![CDATA[Olympics]]></category>
		<category><![CDATA[Параолимпийските игри]]></category>
		<category><![CDATA[Sietar пр. Хр.]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=549-bg</guid>
		<description><![CDATA[Last night I participated in an interesting discussion presented by Sietar BC on the intercultural aspects of hosting events such as the Olympics, Параолимпийските игри, Commonwealth Games. , в зависимост от това дали ние говорим за процеса на пускането на игрите &#8212; или [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Снощи участвах в една интересна дискусия, представен от <a href="http://www.facebook.com/sietarbc?fref=ts">Sietar пр. Хр. </a>на междукултурните аспекти на хостинг събития като Олимпийските игри, Параолимпийските игри, Commonwealth Games. , в зависимост от това дали ние говорим за процеса на пускането на игрите &#8212; or the intended outcome of the Games.</p>
<p>При обсъждането на процес, който говори повече за културните различия - как културна ориентация на персонала, работещ на Олимпиадата, може да повлияе на начина, работата се свършва, като пример. При обсъждането на резултатите, говорихме повече за културната връзка &#8211; how bringing people together creates a spirit of commonality that speaks to the essence of the event. Въпреки че тези теми на разговор може да изглежда почти противоречиви, когато се разглежда отделно, together they represent the larger whole that intercultural communication looks to embody.</p>
<p>That discussion led me to think about Multiculturalism at 40 и това, което аз искам хората да правят: пиша за личен опит, спазване на културното различие във всекидневния им живот. , I’ve occasionally had the feeling that multiculturalism in Canada is on that list of topics that people feel they &#8220;shouldn’t&#8221; talk about. Аз също признавам, че съм имал моменти, когато идеята се концентрира върху разликите ме накара да се чувствате неудобно. Какво ни прави нервни?</p>
<p>Ако се върна вечерта с Sietar BC, има нещо в двойствеността на този разговор, че е важно да се осъзнае. , and being in the world is one way to foster greater connection.&amp;nbsp; Perhaps in our everyday lives, въпреки че, ние се опасяват, че няма да се възприема като подкрепа на резултатите от по-добро разбиране на процеса на обсъждане на различията - или ще бъде изключен от нея. &amp;nbsp;If we can find more ways to keep &amp;nbsp;the discussion process and that intended outcome framed together perhaps we’ll grow more confident about the conversation as a whole. И от историите, представени на този проект досега мога да видите, че има такава гама на човешкия опит, трябва да бъдат проучени, което е различно замисли, потресаващ, радостен, предизвикателство, amusing and inspiring.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/research-blog-4-getting-comfortable-with-differences/feed/?lang=bg</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Изследвания Блог 3:  Тренирайте Talk</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/research-blog-3-train-talk/?lang=bg</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/research-blog-3-train-talk/?lang=bg#comments</comments>
		<pubdate>Wed, 20 Feb 2013 01:46:07 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Featured Research Blog]]></category>
		<category><![CDATA[Проект Блог]]></category>
		<category><![CDATA[from away]]></category>
		<category><![CDATA[trains]]></category>
		<category><![CDATA[travellers]]></category>
		<category><![CDATA[weather]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=426-bg</guid>
		<description><![CDATA[По време на голямата снежна буря, която удари Онтарио и на изток преди няколко седмици, Аз се случи да се пътува с влак между Торонто и Отава. На опашката, преди да се качите и да слушате бърборене сред непознати, Можех да чуя по подразбиране канадски начало разговор &#8211; спекулации за времето, и въпрос &#8220;откъде си?&#8221; [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>По време на голямата снежна буря, която удари Онтарио и на изток преди няколко седмици, Аз се случи да се пътува с влак между Торонто и Отава. На опашката, преди да се качите и да слушате бърборене сред непознати, Можех да чуя по подразбиране канадски начало разговор &#8211; спекулации за времето, и въпрос &#8220;откъде си?&#8221;</p>
<p>Вторият привлече вниманието ми, защото знам, че се задавал този въпрос често идва с извод, че сте някак си успяха да изглежда така, сякаш сте от &#8220;тук.&#8221; Себе си Обяснявайки да получите старата доста бързо, особено ако имате чувството, че винаги се открои за въпроса. Без това допълнителни разходи за транспорт обаче, това е въпрос, който мисля, че често се използва в много по същия начин, както говори за времето. Това е начин да се осъществи връзка. Като нация на пътници и хора &#8220;от далеч,&#8221; повечето от нас са от някъде другаде, дори и ако това е просто от другата страна на провинция или територия, or the other end of the country.</p>
<p>Аз предлагам тази малка забележка, за всички тези, които се зададе въпроса по-често, отколкото трябва. По един странен начин, може би това е знак за включване. Ти беше зададен второто най-често канадски въпрос. A complaint about the weather can&#8217;t be far behind.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/research-blog-3-train-talk/feed/?lang=bg</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
