<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Κάνοντας Πολυπολιτισμικότητα &#187; Featured Research Blog</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/category/featured-research-blog/feed/?lang=el" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=el</link>
	<description>διερεύνηση του τρόπου με τον οποίο ζούμε μαζί</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>el</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>Έρευνα Blog 4:  Να πάρει άνετα με τις διαφορές</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/research-blog-4-getting-comfortable-with-differences/?lang=el</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/research-blog-4-getting-comfortable-with-differences/?lang=el#comments</comments>
		<pubdate>Thu, 28 Feb 2013 10:28:05 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Featured Research Blog]]></category>
		<category><![CDATA[Blog Πρόγραμμα]]></category>
		<category><![CDATA[Commonwealth Games]]></category>
		<category><![CDATA[intercultural]]></category>
		<category><![CDATA[Olympics]]></category>
		<category><![CDATA[Παραολυμπιακοί Αγώνες]]></category>
		<category><![CDATA[Sietar π.Χ.]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=549-el</guid>
		<description><![CDATA[Last night I participated in an interesting discussion presented by Sietar BC on the intercultural aspects of hosting events such as the Olympics, Παραολυμπιακοί Αγώνες, και Αγώνες της Κοινοπολιτείας. , ανάλογα με το αν μιλούσαμε για τη διαδικασία της τοποθέτησης των Αγώνων &#8212; ή [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Χθες το βράδυ έλαβα μέρος σε μια ενδιαφέρουσα συζήτηση που παρουσίασε <a href="http://www.facebook.com/sietarbc?fref=ts">Sietar π.Χ. </a>σχετικά με τις διαπολιτισμικές πτυχές της φιλοξενίας εκδηλώσεων όπως οι Ολυμπιακοί Αγώνες, Παραολυμπιακοί Αγώνες, και Αγώνες της Κοινοπολιτείας. , ανάλογα με το αν μιλούσαμε για τη διαδικασία της τοποθέτησης των Αγώνων &#8212; or the intended outcome of the Games.</p>
<p>Όταν συζητάμε για τη διαδικασία μιλήσαμε περισσότερο για τις πολιτιστικές διαφορές - πώς το πολιτιστικό προσανατολισμό του προσωπικού που εργάζεται στα παιχνίδια μπορεί να επηρεάσει το πώς το έργο παίρνει γίνει, ως παράδειγμα. Όταν συζητάμε για τα αποτελέσματα, μιλήσαμε περισσότερο για την πολιτιστική σύνδεση &#8211; πώς να φέρει τους ανθρώπους μαζί δημιουργεί ένα πνεύμα από τα κοινά χαρακτηριστικά που μιλά για την ουσία της εκδήλωσης. Ενώ αυτά τα θέματα συζήτησης μπορεί να φαίνεται σχεδόν αντιφατικό όταν αντιμετωπίζεται χωριστά, together they represent the larger whole that intercultural communication looks to embody.</p>
<p>That discussion led me to think about Multiculturalism at 40 και αυτό που ζητώ ανθρώπους να κάνουν: γράφουν για την προσωπική εμπειρία παρατηρώντας πολιτισμική διαφορά στην καθημερινή τους ζωή. , I’ve occasionally had the feeling that multiculturalism in Canada is on that list of topics that people feel they &#8220;shouldn’t&#8221; talk about. Εγώ παραδέχομαι είχα στιγμές, όταν η έννοια της εστιάζουν στις διαφορές έχει με έκανε να αισθάνομαι άβολα. Αυτό που μας κάνει νευρικό?</p>
<p>Αν πάω πίσω στο βράδυ με Sietar π.Χ., υπάρχει κάτι στη δυαδικότητα της συνομιλίας που είναι σημαντικό να συνειδητοποιήσουμε. , and being in the world is one way to foster greater connection.&amp;nbsp; Perhaps in our everyday lives, αν και, φοβόμαστε ότι η διαδικασία της συζήτησης διαφορές δεν θα πρέπει να εκληφθεί ως υποστήριξη μιας αποτέλεσμα της μεγαλύτερης κατανόησης - ή θα αποσυνδεθεί από το. &amp;nbsp;If we can find more ways to keep &amp;nbsp;the discussion process and that intended outcome framed together perhaps we’ll grow more confident about the conversation as a whole. Και από τις ιστορίες που υποβάλλονται σε αυτό το έργο μέχρι τώρα βλέπω ότι υπάρχει ένα τέτοιο φάσμα της ανθρώπινης εμπειρίας που πρέπει να διερευνηθούν ότι είναι ποικιλοτρόπως στοχαστική, καταπληκτικός, χαρούμενος, πρόκληση, amusing and inspiring.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/research-blog-4-getting-comfortable-with-differences/feed/?lang=el</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Έρευνα Blog 3:  Train Talk</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/research-blog-3-train-talk/?lang=el</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/research-blog-3-train-talk/?lang=el#comments</comments>
		<pubdate>Wed, 20 Feb 2013 01:46:07 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Featured Research Blog]]></category>
		<category><![CDATA[Blog Πρόγραμμα]]></category>
		<category><![CDATA[from away]]></category>
		<category><![CDATA[trains]]></category>
		<category><![CDATA[travellers]]></category>
		<category><![CDATA[weather]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=426-el</guid>
		<description><![CDATA[Κατά τη διάρκεια της μεγάλη χιονοθύελλα που έπληξε την ανατολική Οντάριο και πριν από λίγες εβδομάδες, Έτυχε να ταξιδεύουν με το τρένο μεταξύ Τορόντο και της Οτάβα. Μόνιμη σε γραμμή πριν από την επιβίβαση και ακούγοντας το φλυαρία μεταξύ αγνώστων, Θα μπορούσα να ακούσω τις προεπιλεγμένες καναδική εκκινητές συνομιλίας &#8211; εικασίες σχετικά με τις καιρικές συνθήκες, Και το ερώτημα &#8220;από όπου μπορείτε?&#8221; [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Κατά τη διάρκεια της μεγάλη χιονοθύελλα που έπληξε την ανατολική Οντάριο και πριν από λίγες εβδομάδες, Έτυχε να ταξιδεύουν με το τρένο μεταξύ Τορόντο και της Οτάβα. Μόνιμη σε γραμμή πριν από την επιβίβαση και ακούγοντας το φλυαρία μεταξύ αγνώστων, Θα μπορούσα να ακούσω τις προεπιλεγμένες καναδική εκκινητές συνομιλίας &#8211; εικασίες σχετικά με τις καιρικές συνθήκες, Και το ερώτημα &#8220;από όπου μπορείτε?&#8221;</p>
<p>Η δεύτερη τράβηξε την προσοχή μου, γιατί ξέρω ότι έχει ζητηθεί η ερώτηση έρχεται συχνά με το συμπέρασμα ότι έχετε αποτύχει κατά κάποιο τρόπο να φαίνεται σαν να είστε από &#8220;εδώ.&#8221; Εξηγώντας τον εαυτό σας μπορεί να πάρει παλιά αρκετά γρήγορα, ειδικά αν έχετε την αίσθηση είστε πάντα που ξεχώρισε για το θέμα. Χωρίς αυτό το επιπλέον φορτίο αν και, Είναι ένα ερώτημα που πιστεύω ότι είναι συχνά χρησιμοποιείται με τον ίδιο τρόπο όπως και μιλάμε για τον καιρό. Είναι ένας τρόπος για να κάνει μια σύνδεση. Ως έθνος των ταξιδιωτών και οι άνθρωποι &#8220;-από μακριά,&#8221; οι περισσότεροι από εμάς είναι από κάπου αλλού, ακόμα κι αν είναι ακριβώς η άλλη πλευρά της επαρχίας ή του εδάφους, or the other end of the country.</p>
<p>Δίνω μέχρι αυτή τη μικρή παρατήρηση σε όλους εκείνους που παίρνουν την ερώτηση πιο συχνά από ό, τι θα έπρεπε. Κατά ένα περίεργο τρόπο, ίσως είναι ένα σήμα της ένταξης. Έχετε κληθεί η δεύτερη πιο συχνή ερώτηση καναδική. A complaint about the weather can&#8217;t be far behind.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/research-blog-3-train-talk/feed/?lang=el</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
