<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Machen Multikulturalismus &#187; Neueste Stories</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/category/latest-stories/feed/?lang=de" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=de</link>
	<description>erforschen, wie wir zusammen leben</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>de</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>Eine Entfernung</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-distance-travelled/?lang=de</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-distance-travelled/?lang=de#comments</comments>
		<pubdate>Sun, 11 Aug 2013 14:43:52 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Neueste Stories]]></category>
		<category><![CDATA[differences]]></category>
		<category><![CDATA[homestay]]></category>
		<category><![CDATA[similarities]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1234-de</guid>
		<description><![CDATA[Ich zum ersten Mal in Kanada als internationaler Studierender in 2003. Ich kam hierher, aus meiner Neugier auf fremde Länder und mein Ziel war Saint John, eine kleine Stadt an der Bay of Fundy. Vor zehn Jahren, not many Chinese were in Saint John and I stayed with a Canadian family as a home [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/a-distance-travelled/mc40_compass2/" rel="attachment wp-att-1246"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1246" alt="MC40_compass2" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/08/MC40_compass2-150x150.png" width="150" height="150" /></a>Ich zum ersten Mal in Kanada als internationaler Studierender in 2003. Ich kam hierher, aus meiner Neugier auf fremde Länder und mein Ziel war Saint John, eine kleine Stadt an der Bay of Fundy. Vor zehn Jahren, not many Chinese were in Saint John and I stayed with a Canadian family as a home stay student.</p>
<p>Das erste, was mich beeindruckt, nachdem ich in Saint John angekommen war, dass ich plötzlich merkte, dass ich ein Chinese war. Ich bin anders als die Menschen um mich herum. Sie sind Kanadier und ich bin Chinese. I didn’t have this feeling when I was in China because all others were Chinese too.</p>
<p>Dann fing ich an zu denken, was die Unterschiede sind. Allmählich, Ich fand die Unterschiede sind überall! Beispielsweise, Brian, meine Gastfamilie Eltern, bat mich um ein Dessert nach einem traditionellen chinesischen Mahlzeit, die ich für ihn gekocht. Die Enttäuschung auf seinem Gesicht, nachdem ich ihm gesagt, dass es kein Dessert nach dem chinesischen Mahlzeit machte mich noch fühlte ich etwas wirklich schrecklich. Hey, es ist eine große Sache für die Kanadier, das Dessert! Es gibt Hunderte von Beispielen, die Kultur Unterschied zeigen, especially between the East and the West.</p>
<p>Für den ersten Jahren, alles, was ich sah, waren die Unterschiede zwischen mir und anderen Kanadier. Das machte mich Heimweh und es war eine harte Zeit. Jedoch, mit der Weisheit des Alters und der Zeit, Ich erkannte, dass alle Unterschiede Tatsachen sind, und sie werden da sein, egal Ich mag es oder nicht. Auch, andererseits, wir haben mehr Gemeinsamkeiten als Unterschiede, das ist mehr sinnvoll für mich zu entdecken und darauf zu achten,. Grundsätzlich, wir alle werden alt und müssen eines Tages sterben; wir alle haben von Zeit zu Zeit Krankheiten; wir alle haben oft zu verabschieden, um die Menschen, die wir lieben, und wir alle haben manchmal zu tun, was wir tun, hassen. Wir sind mehr die gleiche ist als die Differenz. Ich bin sehr froh, dass ich das und von diesem Tag entdeckte mit diesem Abschluss, Canada became my home.</p>
<p>Nicht viel mit aktuellen Space-Limit zu erzählen, aber es gibt eine Menge zu teilen. Ich liebe Kanada und ich fühle mich gut hier leben!</p>
<p><em>- Xin in Saint John, NB</em></p>
<p><em>-Bild: © EdArias</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-distance-travelled/feed/?lang=de</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Woher kommen Sie?</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/where-are-you-from/?lang=de</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/where-are-you-from/?lang=de#comments</comments>
		<pubdate>Sun, 11 Aug 2013 17:06:55 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Neueste Stories]]></category>
		<category><![CDATA[Zuhause]]></category>
		<category><![CDATA[identity]]></category>
		<category><![CDATA[Lahore]]></category>
		<category><![CDATA[peace tower]]></category>
		<category><![CDATA[refugees]]></category>
		<category><![CDATA[Toronto]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1251-de</guid>
		<description><![CDATA[Ich war fünf Jahre alt, als meine Eltern kamen aus Kanada. Sie waren Flüchtlinge aus Pakistan. Ein Jahr, nachdem wir angekommen, mein Bruder geboren wurde. Ein weiteres Jahr verging und meine Schwester kam. In diesen frühen Jahren, Ich wusste nie, was Identität war, aber ich wusste, dass ich anders war. Growing up as an [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/where-are-you-from/mc40_questionmark/" rel="attachment wp-att-1253"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1253" alt="MC40_questionmark" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/08/MC40_questionmark-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>Ich war fünf Jahre alt, als meine Eltern kamen aus Kanada. Sie waren Flüchtlinge aus Pakistan. Ein Jahr, nachdem wir angekommen, mein Bruder geboren wurde. Ein weiteres Jahr verging und meine Schwester kam. In diesen frühen Jahren, I never knew what identity was but I did know that I was different.</p>
<p>Aufgewachsen als Kind eines Einwanderers war hart. Die erste Frage, die ich oft gefragt wurde, war &#8220;wo kommst du her?&#8221; Die einfache Antwort war Pakistan. Es war ein Teil von mir. Neben, Ich dachte, das Leben in Kanada war schwierig. Ich war für ein gemobbt &#8220;Paki&#8221;, meine schützende Eltern erlaubten mir nicht zu sleepovers und ins Kino gehen und meine Kleidung roch den pakistanischen Gewürzen meine Mutter in unserem traditionellen Lebensmitteln verwendet. I was caught between two worlds and didn&#8217;t know how to reconcile them.</p>
<p>Ich bin nicht sicher, wenn es aber irgendwann während meiner Grundschulzeit passiert, sagen, dass ich aus Pakistan war, war nicht mehr die einfache Antwort zu geben. Meine Erinnerungen und das Leben in Kanada immer mehr vertraut. Meine Eltern ermutigten mich, um zu feiern und dazu beitragen, mein neues Zuhause und erinnere mich an die, die ich verlassen. I remember attending my Citizenship Ceremony and excitedly telling my 5<sup>th</sup> Lehrerin Frau. Burnett that I was now a Canadian.</p>
<p>I volunteered at an MPP&#8217;s office and had my first trip to Ottawa where I called my mom from the Peace Tower at the Parliament of Canada in awe of where I was standing.</p>
<p>Während meines Bachelor-Jahre an der University of Toronto, Ich begann zu reisen während der Sommer. Arbeiten im Ausland in verschiedenen Gemeinden, Ich war die gleiche Frage stellte ich in Kanada war gebeten worden, &#8220;Where are you from?&quot;Ich antwortete:, &quot;Aus Kanada&quot;</p>
<p>Die nächste Frage war &#8220;Wo bist du wirklich aus?&quot;In Frustration, manchmal Bestürzung, Würde ich antworten, &#8220;Ich wurde in Pakistan geboren, aber aufgewachsen bin ich in Kanada&#8221;. I was very proud of my Pakistani birth and early years but I was also very sure that my home was now Canada.</p>
<p>In 2009, meine Familie beschlossen, zurück nach Pakistan. Ich war aufgeregt und nervös. Bevor wir gingen Kanada, Ich erinnere mich, niemand wird mich fragen, woher ich käme &#8211; Ich spreche fließend Urdu, wear the traditional shalwar kameez and will not stand out in a crowd.</p>
<p>Als wir ankamen in Lahore, Ich ging mit meiner Familie und bestellte ein chana Gericht von einem Straßenhändler. Ich habe gerade angefangen, es zu essen,Woher kommen Sieiner Frau hinter mir fragte leise &#8220;App kahan se hain?&#8221; Bedeutung &#8220;Where are you from?&#8221;</p>
<p>Ich konnte es nicht glauben. Nicht hier!</p>
<p>Ich war nur ein paar Autostunden von Lahore in einer Stadt namens Sargodha geboren. Ich sagte ihr, ich war von Pakistan. She wasn&#8217;t convinced and asked again.</p>
<p>Ich sagte:, &#8220;Ich wurde in Pakistan geboren, wuchs aber in Kanada.&#8221; Wir kamen ins Gespräch und redeten über unser Leben in verschiedenen Teilen der Welt. Ich konnte nicht helfen, aber denken Sie an die Person, die ich sein würde, wenn meine Familie nie verlassen hatte Pakistan. Als ich ankam, zurück in Kanada, Ich wurde von diesem unerklärlichen Gefühl überwältigt &#8220;Zuhause&#8221; when I saw Toronto.</p>
<p>Heute, Ich habe noch gefragt, woher ich bin zu bekommen. Zu sagen, dass ich pakistanisch-kanadischen bin, ist die einfache und die richtige Antwort zu geben. Ich kann in einem Teil der Welt geboren worden zu sein und genießen in den wenigen Erinnerungen, die ich habe, aber Kanada ist mein Zuhause. Zusammen, die beiden Orte haben mich gemacht, wer ich bin und dass, I am grateful.</p>
<p><em>-Sadia in Mississauga</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/where-are-you-from/feed/?lang=de</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Alte Bäume &amp; Wetter Forum</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/old-trees-weather-talk/?lang=de</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/old-trees-weather-talk/?lang=de#comments</comments>
		<pubdate>Sun, 11 Aug 2013 14:46:38 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Neueste Stories]]></category>
		<category><![CDATA[Liberia]]></category>
		<category><![CDATA[names]]></category>
		<category><![CDATA[old tree]]></category>
		<category><![CDATA[weather]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1225-de</guid>
		<description><![CDATA[Ich bin aus Liberia, eine kleine westafrikanische Land. Das letzte Mal habe ich geprüft, mein Land wurde erholt sich noch von 14 Jahren Bürgerkrieg nach Wahl Afrikas erste weibliche Präsidentin. Beim Verlassen Liberia in Kanada niederlassen, es wird nicht lange dauern, um die vielen Unterschiede in Kultur erkennen. Many Liberians back home would [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/old-trees-weather-talk/mc40_oldtree/" rel="attachment wp-att-1226"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1226" alt="MC40_OldTree" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/07/MC40_OldTree-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>Ich bin aus Liberia, eine kleine westafrikanische Land. Das letzte Mal habe ich geprüft, mein Land wurde erholt sich noch von 14 years of civil war after electing Africa’s first female president.</p>
<p>Beim Verlassen Liberia in Kanada niederlassen, es wird nicht lange dauern, um die vielen Unterschiede in Kultur erkennen. Viele Liberianer wieder zu Hause wäre mit mir nicht einverstanden, weil wir glauben, dass unsere Kultur ist eng mit Nordamerika verbunden, da das Land von freien Sklaven aus Amerika gegründet. But it was quick for me to notice that our assertions are wrong.</p>
<p>Neben meinem Herkunftsland, Ich habe in drei verschiedenen Ländern auf drei verschiedenen Kontinenten in den letzten zehn Jahren lebte. Kanada ist nun das vierte. Aufgrund meiner Erfahrung, es war einfach für mich, kulturelle Unterschiede zu erkennen. Was war nicht einfach, obwohl, Für mich war der Wechsel in der Kultur anpassen. This confirms a saying in my country that “old tree can’t be bind easily”.</p>
<p>Die zwei Jahre, die ich in Kanada geblieben, Ich habe mit Aufruf ältere Menschen mit dem Vornamen gekämpft. Wenn Sie über die Gemeinschaft denken bei Senioren sind die größte Alterskohorte, als Sie werden verstehen, was ich durch die tägliche gehen. Aber das ist kein Problem für meine 8 jährige Tochter, die nach Kanada zog, als sie war nur 20 Monate. Sie können einfach anrufen eine ältere Person über das Alter der Großmutter mit dem Vornamen. Ich halte auf erinnerte sie, dass, wo wir herkommen dies nicht erlaubt ist. Wir glauben, dass Beschimpfungen der erste Schritt zu zeigen, &quot;Respekt&quot; ist. So Griffe sind die Namen je nach Alter und Status Lücke angebracht. Daher sind alle Eltern in der Nachbarschaft sind entweder Onkel oder Tante. Um zu vermeiden, fordern Vornamen, I approach people without calling their name which at time looks awkward.</p>
<p>Auch, Ich merkte schnell, dass Haustiere, sei es Hund oder Katze ist ein integraler Bestandteil vieler Haushalte. Ich bewundere, wie Haustiere mit Würde und Respekt behandelt werden. Ich frage mich oft die Kosten der Erziehung eines Haustieres, und tut mir leid für die Tausenden von Menschen in meinem Land, die mit weniger als einem Dollar pro Tag leben. Wo ich bin von, Hunde und Katzen sind anders behandelt. Jederzeit, meine Tochter sagt mir, sie will ein Tierarzt sein, Ich frage mich, ob sie hätte gesagt hatte sie in Liberia gewachsen. Weil Vet ist nicht eine Karriere als Kind in Liberia seit über Tiere träumen wird niemals an Tierärzten gemacht. Neben, I can’t remember seeing a section in the groceries store for pet food.</p>
<p>Was ich am meisten bewundere über die Menschen in Atlantik-Kanada ist ihre Gastfreundschaft und wie zugänglich sie sind. Es erstaunt mich, wie die Menschen Gespräch zu initiieren, indem er über das Wetter. Sie haben oft so gehen, &quot;Wir haben heute einen guten Tag&quot;. Diese freundliche Geste, für mich, breaks all communication bearers and creates a platform for communication.</p>
<p><em> - William in Saint John, NB</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/old-trees-weather-talk/feed/?lang=de</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Verwitterung ändern</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/weathering-change/?lang=de</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/weathering-change/?lang=de#comments</comments>
		<pubdate>Sat, 27 Jul 2013 13:52:58 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Neueste Stories]]></category>
		<category><![CDATA[Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[Französisch]]></category>
		<category><![CDATA[homesick]]></category>
		<category><![CDATA[snow]]></category>
		<category><![CDATA[winter]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1220-de</guid>
		<description><![CDATA[Ich landete von Osaka, Japan nach Moncton, NB. Ich kam nach Kanada, weil meine Frau ist Kanadier und von Moncton. Ich ging in die Französisch LINC Natürlich gibt. Obwohl ich bereits sprach fließend Englisch, wenn ich nach Kanada kam es gab Tage des Kampfes mit Englisch auf mich warten, zusammen mit Französisch. Nach 6 months living [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/weathering-change/mc40_snow/" rel="attachment wp-att-1221"><img class="alignleft size-full wp-image-1221" alt="MC40_snow" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/07/MC40_snow-e1374932217271.jpg" width="260" height="146" /></a>Ich landete von Osaka, Japan nach Moncton, NB. Ich kam nach Kanada, weil meine Frau ist Kanadier und von Moncton.  I went to the French LINC course there.</p>
<p>Obwohl ich bereits sprach fließend Englisch, wenn ich nach Kanada kam es gab Tage des Kampfes mit Englisch auf mich warten, along with French.</p>
<p>Nach 6 Monate in Moncton, meine Frau und ich zog nach Ontario, aufgrund beruflicher reson. Wir lebten dort für 2 Jahre und 2 Monate. Es war anders als New Brunswick. I went to English LINC course there.</p>
<p>Es war Winter, wenn wir nach Ontario bewegt. Apropos Winter , wo ich ursprünglich aus haben wir nur wenige Tage Schnee. Es war enorm schockierend für mich die Menge an Schnee und dickes Eis zu sehen. Es war beängstigend. Alles, was ich dachte war: &quot;Warum bin ich hier?&quot;</p>
<p>Ich lebte nur in Saint John für 19 days now but I think I like the good mix of culture here.</p>
<p>I certainly have been home sick quite bad and have experienced some hard days coming from cultural differences as well but I can comfortably say that I am glad that I came here because I experienced something that I could not have experienced baNB home.</p>
<p><em>- Shigeki in Saint John, NB</em></p>
<p><em>- Foto Credit: Fred Chartrand, Die kanadische Presse</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/weathering-change/feed/?lang=de</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Starting from Scratch</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/starting-from-scratch/?lang=de</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/starting-from-scratch/?lang=de#comments</comments>
		<pubdate>Sat, 27 Jul 2013 06:06:30 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Neueste Stories]]></category>
		<category><![CDATA[accent]]></category>
		<category><![CDATA[chocolate cake]]></category>
		<category><![CDATA[food]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1211-de</guid>
		<description><![CDATA[Hallo allerseits, Mein Name ist Sophie und ich bin aus Frankreich. Ich kam in Kanada im Oktober letzten Jahres, 2012 in Saint John. , jeder verwendet, um diese Fragen zu stellen: &#8220;Oh, Sie sind nicht Canadian? (wegen meiner offensichtlich französisch Akzent), Sie sind französisch, von Moncton, Quebec Stadt? Aus Frankreich? Wirklich?! Warum Saint John?&#8221; [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/whats-in-an-accent/images-2/" rel="attachment wp-att-1212"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1212" alt="images-2" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/07/images-2-150x150.jpeg" width="150" height="150" /></a>Hallo allerseits,</p>
<p>Mein Name ist Sophie und ich bin aus Frankreich. Ich kam in Kanada im Oktober letzten Jahres, 2012 in Saint John. , jeder verwendet, um diese Fragen zu stellen:</p>
<p>&#8220;Oh, Sie sind nicht Canadian? (wegen meiner offensichtlich französisch Akzent), Sie sind französisch, von Moncton, Quebec Stadt? Aus Frankreich? Wirklich?! Warum Saint John?&#8221;</p>
<p>Es scheint unmöglich, dass ein Mädchen französisch Saint John holen, als ihr erstes Ziel in Kanada. Nun, ich verwendet, um zu beantworten: &#8220;I just add mein Meister in Frankreich und es war eine perfekte Zeit für mich, meine erste Erfahrung in einem fremden Land zu haben, außerhalb meiner Komfort-Zone, in einer anderen Sprache, sondern in Ländern, in denen ich immer noch wie zu Hause fühlen.&#8221; Es war wirklich lustig, wie die Leute erstaunt war, dass ich ein &#8220;realen französisch&#8221;!</p>
<p>In der Tat Kanada war für mich, bevor ich ankam, ein fremdes Land aber wirklich ähnlich Frankreich . Und gut ist es ganz anders!!</p>
<p>Zuerst denken die französisch Sprache ist die gleiche, but not at all&#8230;Sie denken, dass Sie die gleiche Art von Nahrunaber überhauptut not at all, und schließlich Sie denken, wir teilen die gleiche &#8220;Kultur&#8221; aber wieder, es ist wirklich ganz anders!</p>
<p>Dieses Land ist wirklich groß, die Größe des Autos, die Straße, die Bäume, das Haus, auch die Lebensmittel-und Verpackungsindustrie!</p>
<p>As a french person I will take the example of food.</p>
<p>Wenn Sie in ein Restaurant gehen, der Teil ist wirklich groß. Aber es ist ok, wenn Sie nicht haben, um Ihr Gericht beenden Sie ein Doggy Bag nehmen! Du wirst nie sah dies in Frankreich. Schlechte Canadian Menschen, die nach Frankreich kommen, das Land der guten Küche, und den Tisch verlassen noch hungern!</p>
<p>Wieder, in einem Supermarkt, der Anteil des Ganges sind nicht die gleichen. Die Gänge von Gemüse sind wirklich kleine, aber die Chips, Pizza, coca cola, Tiefkühlkost, Zucker, Junk Food sind zweimal größer als Frankreich. Ich erinnere mich, ich war für Schokolade Registerkarte mich auf meine eigenen Kuchen zu machen. Ich fragte eine Person aus dem Laden und er zeigte mir die &#8220;bereit Vorbereitung Kuchen&#8221;, Ich sagte nein ich wirklich meinen Kuchen backen wollen, erzählte er mir wirklich? Aber mit diesem ist alles bereit? Er war nicht in der Lage, mich zu finden, was ich suchte. Die Kultur des Essens ist wirklich anders!</p>
<p>Aber nach einem besseren Verständnis der Wohnstil, das Wetter, genießen auch das gute Teil der Lebensmittel wie Hummer, Kanada ist ein großes Land, in dem Sie ein neues Leben beginnen kann. Alles, was Sie sein wollen, Sie können in Kanada versuchen, and that&#8217;s why I fall in love with this country.</p>
<p>Willkommen in Kanada!</p>
<p><em>- Sophie in Saint John, NB</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/starting-from-scratch/feed/?lang=de</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ein neues Zuhause &amp; Meeresfrüchte Too</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-new-home-seafood-too/?lang=de</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-new-home-seafood-too/?lang=de#comments</comments>
		<pubdate>Fri, 26 Jul 2013 05:32:39 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Neueste Stories]]></category>
		<category><![CDATA[newcomers]]></category>
		<category><![CDATA[seafood]]></category>
		<category><![CDATA[traffic]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1205-de</guid>
		<description><![CDATA[Mein Name ist Jian und ich kam nach Kanada im August 2010 mit meiner Familie. Saint John war unser erster Stopp und wir wussten nicht, wo sie sich niederlassen und wo ist unser neues Zuhause zu diesem Zeitpunkt. Nach einer Woche in Saint John bleiben, haben wir uns entschlossen, sich hier niederzulassen. There are lots of [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/a-new-home-seafood-too/lobster_fishing_boats/" rel="attachment wp-att-1206"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1206" alt="lobster_fishing_boats" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/07/lobster_fishing_boats-150x123.jpg" width="150" height="123" /></a>Mein Name ist Jian und ich kam nach Kanada im August 2010 mit meiner Familie. Saint John war unser erster Stopp und wir wussten nicht, wo sie sich niederlassen und wo ist unser neues Zuhause zu diesem Zeitpunkt. Nach einer Woche in Saint John bleiben, haben wir uns entschlossen, sich hier niederzulassen. Es gibt viele Gründe für uns, um diese Entscheidung zu treffen, einschließlich:</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>1) Personen in Saint John sind sehr freundlich, especially to newcomers.</p>
<p>2) There are not heavy traffic here and you have less chance to meet heavy traffic.</p>
<p>3) The climate here is better than any other cities in NB.</p>
<p>4) You can eat more fresh sea foods because it is seaside city.</p>
<p>Ohnehin, Die Menschen sind freundlich ist der wichtigste Grund für uns, hier zu leben. Nach zwei Tagen&#8217; Wohnungssuche, kauften wir unser Haus. Viele Freunde rief, dass wir eine verrückte Entscheidung getroffen, aber wir nie bereuen unsere Entscheidung. Wir leben ein gutes Leben hier und meine Tochter mag die Schule sehr viel. Surely we try different sea foods very often.</p>
<p>Dies ist meine Kurzgeschichte. Obwohl es nicht interessant, it is really true.</p>
<p><em> - Jian in Saint John, NB</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-new-home-seafood-too/feed/?lang=de</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Warm trotz des Wetters</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/warm-despite-weather/?lang=de</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/warm-despite-weather/?lang=de#comments</comments>
		<pubdate>Sat, 27 Jul 2013 16:31:57 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Neueste Stories]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1230-de</guid>
		<description><![CDATA[Ich kam nach Kanada 2007 an der University of New Brunswick in Saint John studieren, Ich hatte keine Familie hier und die Kultur war völlig neu für mich nicht zu vergessen, um das Wetter zu erwähnen. I quickly felt at ease due to the friendliness of the people of Saint John who were quick to [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/warm-despite-weather/mc40_unb/" rel="attachment wp-att-1231"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1231" alt="MC40_UNB" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/07/MC40_UNB-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>Ich kam nach Kanada 2007 an der University of New Brunswick in Saint John studieren, Ich hatte keine Familie hier und die Kultur war völlig neu für mich nicht zu vergessen, um das Wetter zu erwähnen. Ich habe schnell wohl gefühlt durch die Freundlichkeit der Menschen in Saint John, die schnell waren, um mich zu umarmen, wie einen der ihren. Sich in ein sehr reibungslosen Ablauf, and it felt like I was home away from home.</p>
<p>Das Multikulturelle und Newcomers Resource Center hat hier eine große Rolle in meinem Leben gespielt hier. Sie lernen Menschen aus allen Bereichen des Lebens zu erfüllen, und schätzen die verschiedenen Kulturen auf Sie. Ich habe seit absolviert und arbeite ich jetzt für eine Firma, die ich lieben dank des multikulturellen Zentrums. I am glad I came here and decided to make this a second home for me.</p>
<p><em> - Victoria in Saint John, NB</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/warm-despite-weather/feed/?lang=de</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Freedoms &amp; Friendships</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/freedoms-friendships/?lang=de</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/freedoms-friendships/?lang=de#comments</comments>
		<pubdate>Tue, 30 Jul 2013 10:13:00 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Neueste Stories]]></category>
		<category><![CDATA[friendship]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1260-de</guid>
		<description><![CDATA[I am from Bangladesh. I born in a small city called Pabna. We are 4 people in our home (Mom, Dad, my brother and me). Being born in a Muslim family, I grew up with lots of restrictions. I never traveled anywhere without my parents. In my second year of University, I told my dad [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/family-practice/mc40_patternsquare07a/" rel="attachment wp-att-1039"><img class="alignleft size-full wp-image-1039" alt="MC40_PatternSquare07a" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/05/MC40_PatternSquare07a.jpg" width="150" height="150" /></a>I am from Bangladesh. I born in a small city called Pabna. We are 4 people in our home (Mom, Dad, my brother and me). Being born in a Muslim family, I grew up with lots of restrictions. I never traveled anywhere without my parents. In my second year of University, I told my dad I want to go to abroad to continue my study. At first I thought he would never allow me to come all by myself. Finally he said, if you get the visa then he would let me go. This is how I end up coming to Canada.</p>
<p>I was really excited as I was going to experience snow for the first time in my life. Very first day of the school, it was storming. I probably fall couple of time on the way to school in that day. The cold was unbearable for me. Still I found it was fun to cope up with the weather. The most beautiful thing I enjoyed after coming here was the environment of the school. Everybody is so welcoming and helpful. I was involved with different cultural club in the school. That gave me the opportunity to meet lots of friends from different part of the world. I am so blessed to have my two best friends whom I met at the University of New Brunswick Saint John. One is from Canada another one is from UAE.</p>
<p>After I completed my graduation, I was involved with the Saint John Multicultural and Newcomers Resource Center. Here again I meet lot of people from different region through different activities. So after I have moved to Saint John, I had the opportunity to learn about different culture, food and I am enjoying it every bit of it.</p>
<p><em> - Nazma in Saint John, NB</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/freedoms-friendships/feed/?lang=de</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Aus dem Haus aufgewachsen bin ich in</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-the-house-i-grew-up-in/?lang=de</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-the-house-i-grew-up-in/?lang=de#comments</comments>
		<pubdate>Thu, 25 Jul 2013 20:05:44 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Neueste Stories]]></category>
		<category><![CDATA[international students]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1200-de</guid>
		<description><![CDATA[Diejenigen, die wissen, die mich kennen, dass ich von Saint John und bin eigentlich im gleichen Haus leben, dass ich in wuchsen. Ein selbsternannter &quot;typischen St. Johner,&quot;Ich wuchs in Saint John, Studierte in Saint John, und arbeitete in Saint John. Meine erste internationale Erfahrung war, wie so viele hier, a trip to a [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/from-the-house-i-grew-up-in/saint_john_new_brunswick_canada/" rel="attachment wp-att-1201"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1201" alt="Saint_John_New_Brunswick_Canada" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/07/Saint_John_New_Brunswick_Canada-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>Diejenigen, die wissen, die mich kennen, dass ich von Saint John und bin eigentlich im gleichen Haus leben, dass ich in wuchsen. Ein selbsternannter &quot;typischen St. Johner,&quot;Ich wuchs in Saint John, Studierte in Saint John, und arbeitete in Saint John. Meine erste internationale Erfahrung war, wie so viele hier, eine Reise zu einem Ort in Kuba. Ich hatte keine Ahnung, dass kurz nach dieser Reise, my world would change.</p>
<p>Über einen Monat nach dieser Reise, Ich wurde an der University of New Brunswick gemietet (Saint John campus) im International Office. Sie müssen sehr gut gefallen haben, was ich über die kubanische Kultur zu sagen hatte, weil zu diesem Zeitpunkt, Das war es also für jede multikulturelle Erfahrung. Ich erinnere mich an meinem ersten Tag zu denken, dass dies würde so verrückt sein, arbeiten direkt mit internationalen Studierenden, weil ich habe keine multikulturellen Hintergrund und, again, hatte nie wirklich verlassen Saint John. Am Ende des ersten Tages, obwohl, I knew that I had found my passion.</p>
<p>Im Laufe des nächsten 7 Jahr, Ich hatte die Gelegenheit, um Studenten aus der ganzen Welt zu treffen. Ich nahm Privatunterricht in Koreanisch und Mandarin. Besuchte ich jeden multikulturellen Veranstaltung auf dem Campus. Ich studierte und schloss meine Teaching English as a Second Language Zertifikat und internationale Studierende unterrichtet. (Ich immer noch in Kontakt zu bleiben mit vielen, einschließlich meiner ersten Schüler, Yuki aus Japan.) Ich hatte auch die Gelegenheit zu reisen als Teil meiner Arbeit bei UNBSJ und ich besuchten 11 Länder in zwei Jahren. Ich habe so viel gelernt in dieser Zeit (einschließlich der Tatsache, dass die Welt so klein ist ..... nachdem traf einen Mann aus Sussex, NB, Unterrichten in Chile!). Obwohl ich nicht mehr arbeiten zu UNBSJ, Ich bin immer noch ganz in einer Reihe von internationalen Studenten schließen - viele von ihnen haben jetzt absolvierte. Einige haben aus der Provinz bewegt, aber viele sind noch in New Brunswick, including Vicky from Kenya whwiederduated and now works full-time at the Royal Bank.</p>
<p>Durch ihre Arbeit, Vicky hat viele Menschen getroffen, die mich kennen (Das ist nicht allzu schwer, b / c, again, Ich habe in Saint John war mein ganzes Leben lang) und sie sagt immer Leute, was ich für sie getan hat. Wenig weiß sie, was sie für mich getan hat! Ich weiterhin so viel lernen von Vicky und andere; meine Leidenschaft für Multikulturalismus nie Freistellungen. Und, es ist, No Doubt, wegen meiner Liebe von internationalen Studenten wie Vicky, dass ich Stellung genommen - ich war einer der ersten zwei Leute eingestellt - Start in den Saint John MultikuNBurelle und Newcomers Resource Centre, where I still work today.</p>
<p><em>- Mary in Saint John, NB</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-the-house-i-grew-up-in/feed/?lang=de</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Was ist in einem Namen?</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/whats-in-a-name/?lang=de</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/whats-in-a-name/?lang=de#comments</comments>
		<pubdate>Thu, 25 Jul 2013 00:02:16 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Neueste Stories]]></category>
		<category><![CDATA[Kinder]]></category>
		<category><![CDATA[names]]></category>
		<category><![CDATA[refugees]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1191-de</guid>
		<description><![CDATA[Beginnend in den späten 1970er Jahren, Ich war aktiv an Flüchtlinge aus dem Vietnam beteiligt - die &quot;boat people&quot;, wie sie damals genannt wurden - Absetzen sie in ihr neues Leben in Edmonton. . One day the father [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/whats-in-a-name/512px-35_vietnamese_boat_people_2/" rel="attachment wp-att-1193"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1193" alt="512px-35_Vietnamese_boat_people_2" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/07/512px-35_Vietnamese_boat_people_2-150x150.jpeg" width="150" height="150" /></a>Beginnend in den späten 1970er Jahren, I was actively involved in welcoming refugees from Vietnam – the “boat people” as they were then called  – settling them into their new lives in Edmonton.  My particular area of involvement was with children and I got to know many of the families very well.</p>
<p>One day the father of two little boys approached me and asked if I might give his sons more English-sounding names.   My own opinion was that they might want to keep their names in order to hold onto something familiar in this new place.  But their father was adamant.</p>
<p>Nachdenken über es jetzt, Ich weiß, dass der Vater und ich beide behandeln Namen als kulturelles Symbol waren - ihr Vater wollte, Namen, die helfen, seine Jungs in dieser neuen Kultur passen würde, and I was thinking about their names connecting them to the culture they had left behind.</p>
<p>Ich nahm die Sache ernst. , I hit on two names that were as close sounding as I could come to the names they had arrived with.</p>
<p>Im Laufe der Jahre habe ich beobachtet, und staunte über den Willen und die Entschlossenheit dieser vietnamesischen Familien, legte neue Wurzeln, work hard and thrive in their new home.   I wonder how Ian and Neil have fared with the names they were given as they launched into their Canadian lives.  I hope they’ve served them well.</p>
<p><em>- Mary in Alberta</em></p>
<p><em>- photo credit: Flüchtlinge warten auf Transport in Fischerboot; PH2 Phil Eggman [Public domain], via Wikimedia Commons</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/whats-in-a-name/feed/?lang=de</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
