<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Izrada multikulturalizma &#187; Najnovije vijesti</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/category/latest-stories/feed/?lang=hr" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=hr</link>
	<description>istražuje kako živimo zajedno</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>hr</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>Udaljenost Putuje</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-distance-travelled/?lang=hr</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-distance-travelled/?lang=hr#comments</comments>
		<pubdate>Sun, 11 Aug 2013 14:43:52 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Najnovije vijesti]]></category>
		<category><![CDATA[differences]]></category>
		<category><![CDATA[homestay]]></category>
		<category><![CDATA[similarities]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1234-hr</guid>
		<description><![CDATA[Sam prvi put došao u Kanadu kao međunarodna studenta u 2003. Došao sam ovdje iz moje znatiželje o stranim županije i moje mjesto je Saint John, mali grad od strane zaljeva Fundy. Prije deset godina, not many Chinese were in Saint John and I stayed with a Canadian family as a home [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/a-distance-travelled/mc40_compass2/" rel="attachment wp-att-1246"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1246" alt="MC40_compass2" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/08/MC40_compass2-150x150.png" width="150" height="150" /></a>Sam prvi put došao u Kanadu kao međunarodna studenta u 2003. Došao sam ovdje iz moje znatiželje o stranim županije i moje mjesto je Saint John, mali grad od strane zaljeva Fundy. Prije deset godina, not many Chinese were in Saint John and I stayed with a Canadian family as a home stay student.</p>
<p>Prva stvar me impresionirala nakon što sam stigao u Saint John je da je odjednom sam shvatio da sam bio kineski. Ja sam drukčiji od ljudi oko mene. Oni su Kanađani i ja sam kineski. I didn’t have this feeling when I was in China because all others were Chinese too.</p>
<p>Tada sam počeo razmišljati što su razlike. Postepeno, Otkrio sam gdje su razlike! Na primjer, Brian, moj obiteljski smještaj roditelja, pitao me za desert nakon tradicionalne kineske obrok kuhani sam za njega. Razočaranje na njegovu licu nakon što sam mu rekao da ne postoji i desert nakon kinesko jelo me još osjetio sam nešto stvarno strašno. Ej, to je velika stvar za Kanađane, desert! Postoje stotine primjera koji pokazuju kulturi razliku, especially between the East and the West.</p>
<p>Za prvih nekoliko godina, sve što sam vidjela bila je razlika između mene i drugih Kanađana. To me nostalgičan i bilo je teško vrijeme. Međutim, s mudrošću doba i vrijeme, Shvatio sam da sve razlike su činjenice, a oni će biti tu bez obzira sam se to ili ne. Također, s druge strane, imamo više sličnosti nego razlika, što je veći značaj za mene to otkriti i obratiti pozornost. Fundamentalno, svi mi ostariti i umrijeti jednog dana; svi smo bolesti s vremena na vrijeme; svi smo često imaju za reći zbogom ljudi koje volimo i mi svi ponekad moramo raditi ono što mrzim raditi. Da su isti od razlike. Jako mi je drago da sam otkrila da je i od tog dana s ovim zaključkom, Canada became my home.</p>
<p>Nije se mnogo može reći sa trenutnog prostora granice ali ima puno toga za podijeliti. Volim Kanadu i osjećam se dobro živjeti ovdje!</p>
<p><em>- Xin je u Saint John, NB</em></p>
<p><em>-Slika: © EdArias</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-distance-travelled/feed/?lang=hr</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Odakle ste?</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/where-are-you-from/?lang=hr</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/where-are-you-from/?lang=hr#comments</comments>
		<pubdate>Sun, 11 Aug 2013 17:06:55 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Najnovije vijesti]]></category>
		<category><![CDATA[dom]]></category>
		<category><![CDATA[identity]]></category>
		<category><![CDATA[Lahore]]></category>
		<category><![CDATA[peace tower]]></category>
		<category><![CDATA[refugees]]></category>
		<category><![CDATA[Toronto]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1251-hr</guid>
		<description><![CDATA[Bio sam pet godina kada su moji roditelji došli iz Kanade. Oni su izbjeglice iz Pakistana. Godinu dana nakon što smo stigli, moj brat je rođen. Još jedna godina prošla, a moja sestra je došao zajedno. U tim ranim godinama, Ja nikad nisam znao što identitet, ali sam znala da sam drugačija. Growing up as an [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/where-are-you-from/mc40_questionmark/" rel="attachment wp-att-1253"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1253" alt="MC40_questionmark" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/08/MC40_questionmark-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>Bio sam pet godina kada su moji roditelji došli iz Kanade. Oni su izbjeglice iz Pakistana. Godinu dana nakon što smo stigli, moj brat je rođen. Još jedna godina prošla, a moja sestra je došao zajedno. U tim ranim godinama, I never knew what identity was but I did know that I was different.</p>
<p>Odrastajući kao imigrant dijete je teško. Prvo pitanje koje sam se često pitao je &#8220;gdje si ti?&#8221; Jednostavan odgovor je Pakistan. To je dio mene. Osim toga, Mislio sam da živi u Kanadi je teško. Bio sam maltretirali zato što &#8220;Paki&#8221;, moji roditelji su zaštitni nije dopustio da odem u sleepovers i filmove, a moja odjeća mirisala pakistanskim začina moja mama se koriste u našoj tradicionalnoj hrani. I was caught between two worlds and didn&#8217;t know how to reconcile them.</p>
<p>Nisam siguran kad se to dogodilo, ali negdje tijekom mojih osnovnih škola godina, rekavši da sam bio od Pakistana nije bio jednostavan odgovor dati. Moja sjećanja i život u Kanadi postalo poznato. Moji roditelji su me potaknuo da slavimo i pridonijeti mom novom domu i zapamtite jednu sam ostavio. I remember attending my Citizenship Ceremony and excitedly telling my 5<sup>th</sup> razreda učitelj Gospođa. Burnett that I was now a Canadian.</p>
<p>I volunteered at an MPP&#8217;s office and had my first trip to Ottawa where I called my mom from the Peace Tower at the Parliament of Canada in awe of where I was standing.</p>
<p>Tijekom mog dodiplomskog studija na Sveučilištu u Torontu, Sam počeo putovati tijekom ljeta. Rad u inozemstvu u različitim zajednicama, Bio sam pitao isto pitanje sam je tražio u Kanadi &#8220;Where are you from?&quot;Odgovorio sam, &quot;Iz Kanade&quot;</p>
<p>Sljedeće pitanje je &#8220;Gdje ste vi stvarno iz?&quot;Frustrirani, Ponekad očaj, Ja bih odgovoriti, &#8220;Ja sam rođen u Pakistanu, ali sam odrastao u Kanadi&#8221;. I was very proud of my Pakistani birth and early years but I was also very sure that my home was now Canada.</p>
<p>U 2009, moja obitelj je odlučila da se vrati u Pakistan. Bio sam uzbuđen i nervozan. Prije nego što smo otišli u Kanadu, Sjećam se misleći da nitko neće me pitati gdje sam bio s &#8211; Ja tečno govori urdu, wear the traditional shalwar kameez and will not stand out in a crowd.</p>
<p>Kad smo stigli u Lahore, Izašla sam sa svojom obitelji i naručio jelo Chana iz ulice prodavatelja. Upravo sam počeo jesti kad je ženski glas iza mene tiho upita &#8220;App Kahan SEOdakle steenje &#8220;Where are you from?&#8221;</p>
<p>Nisam mogao vjerovati. Ne ovdje!</p>
<p>Rođen sam samo nekoliko sati vožnje od Lahorea u gradu zvanom Sargodha. Rekao sam joj da sam iz Pakistana. She wasn&#8217;t convinced and asked again.</p>
<p>Rekao sam, &#8220;Ja sam rođen u Pakistanu, ali je odrastao u Kanadi.&#8221; Mi udario razgovor i razgovarali o našim životima u različitim dijelovima svijeta. Nisam mogao pomoći, ali mislim od osobe koju bi se, ako moja obitelj nikad nije napustio Pakistan. Kad sam se vratio u Kanadu, Bila sam oduševljena tim neobjašnjivim osjećajem &#8220;dom&#8221; when I saw Toronto.</p>
<p>Danas, Još uvijek se pitao gdje sam ja od. Reći da sam Pakistanski-kanadska je jednostavan i točan odgovor dati. Možda sam rođena u jednom dijelu svijeta i uživati ​​u nekoliko uspomena koje imam, ali Kanada je moj dom. Zajedno, su dva mjesta su mi se tko sam i za to, I am grateful.</p>
<p><em>-Sadia u Mississaugi</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/where-are-you-from/feed/?lang=hr</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Stara stabla &amp; Vrijeme razgovora</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/old-trees-weather-talk/?lang=hr</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/old-trees-weather-talk/?lang=hr#comments</comments>
		<pubdate>Sun, 11 Aug 2013 14:46:38 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Najnovije vijesti]]></category>
		<category><![CDATA[Liberia]]></category>
		<category><![CDATA[names]]></category>
		<category><![CDATA[old tree]]></category>
		<category><![CDATA[weather]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1225-hr</guid>
		<description><![CDATA[Ja sam iz Liberije, Mali zapadnoafričkih država. Zadnji put kad sam provjerio, moja zemlja je još uvijek oporavlja od 14 godina građanskog rata nakon izbora Afrike prva žena predsjednik. Kad napustite Liberia da se nasele u Kanadi, to neće potrajati dugo da prepoznaju mnoge razlike u kulturi. Many Liberians back home would [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/old-trees-weather-talk/mc40_oldtree/" rel="attachment wp-att-1226"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1226" alt="MC40_OldTree" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/07/MC40_OldTree-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>Ja sam iz Liberije, Mali zapadnoafričkih država. Zadnji put kad sam provjerio, moja zemlja je još uvijek oporavlja od 14 years of civil war after electing Africa’s first female president.</p>
<p>Kad napustite Liberia da se nasele u Kanadi, to neće potrajati dugo da prepoznaju mnoge razlike u kulturi. Mnogi Liberians kući vratio bi se slažete sa mnom, jer vjerujemo da je naša kultura je usko povezan s Sjevernoj Americi jer je zemlja bila uspostavljena bez robova iz Amerike. But it was quick for me to notice that our assertions are wrong.</p>
<p>Osim mojoj zemlji podrijetla, Ja sam živio u tri različite zemlje na tri različita kontinenta u posljednjem desetljeću. Kanada je sada četvrti. S obzirom na moje iskustvo, bilo je lako za mene identificiraju kulturne razlike. Ono što nije bilo lako, iako, bio za mene da se prilagodi na promjene u kulturi. This confirms a saying in my country that “old tree can’t be bind easily”.</p>
<p>Dvije godine sam iskren u Kanadi, Ja sam se borio s pozivom na starije ljude svojim imenom. Ako mislite o tome zajednice pri čemu su veterani su najveći dobnoj skupini, nego što će shvatiti što sam morati proći kroz dnevne. Ali to nije problem za moje 8 godišnja kćer koji su se preselili u Kanadu kada je imala samo 20 mjeseca. Ona jednostavno nazvati stariju osobu o dobi, njezina baka je svoje ime. Ja bi se na nju podsjećajući da tamo gdje smo došli to nije dopušteno. Vjerujemo da je nazivanje pogrdnim imenima je prvi korak u prikazuje &quot;poštovanje&quot;. Dakle, ručke su priključeni na imenima, ovisno o dobi i statusu jaz. Stoga su svi roditelji u susjedstvu su ili stric ili teta. Da biste izbjegli zove prvi imena, I approach people without calling their name which at time looks awkward.</p>
<p>Također, Brzo sam primijetio da kućni ljubimci, se to pas ili mačka je sastavni dio mnogih kućanstava. Divim se kako kućne tretiraju s dostojanstvom i poštovanjem. Često se pitam trošak podizanja kućnog ljubimca, i žao tisuća ljudi u mojoj zemlji koji žive s manje od jednog dolara na dan. Gdje ja sam iz, psi i mačke se tretira drugačije. Bilo kada, moja kćer mi kaže da želi biti Vet, Pitam se da li bi ona rekla je ona odrasla u Liberiji. Zbog Vet nije karijeri dijete u Liberiji će sanjati jer životinja ne uzimaju se veterinari. Osim toga, I can’t remember seeing a section in the groceries store for pet food.</p>
<p>Što se divim najviše o ljudima Atlantic Kanada je njihova gostoljubivost i kako su pristupačni. To me oduševljava kako se ljudi započeli razgovor razgovarajući o vremenu. Oni često idu ovako, &quot;Imamo dobar dan danas&quot;. Ovakva gesta, za mene, breaks all communication bearers and creates a platform for communication.</p>
<p><em> - William je u Svetom Ivanu, NB</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/old-trees-weather-talk/feed/?lang=hr</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Trošenje promjene</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/weathering-change/?lang=hr</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/weathering-change/?lang=hr#comments</comments>
		<pubdate>Sat, 27 Jul 2013 13:52:58 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Najnovije vijesti]]></category>
		<category><![CDATA[Engleski]]></category>
		<category><![CDATA[Francuzi]]></category>
		<category><![CDATA[homesick]]></category>
		<category><![CDATA[snow]]></category>
		<category><![CDATA[winter]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1220-hr</guid>
		<description><![CDATA[Sletio sam iz Osake, Japan Moncton, NB. Sam došao u Kanadu jer je moja supruga je kanadska i od Moncton. Otišao sam u francuskoj Linc naravno postoji. Iako sam već govorio tečno engleski, kada sam došao u Kanadu bilo dana bori s hrvatskom me čeka, zajedno s francuskom. Nakon 6 months living [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/weathering-change/mc40_snow/" rel="attachment wp-att-1221"><img class="alignleft size-full wp-image-1221" alt="MC40_snow" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/07/MC40_snow-e1374932217271.jpg" width="260" height="146" /></a>Sletio sam iz Osake, Japan Moncton, NB. Sam došao u Kanadu jer je moja supruga je kanadska i od Moncton.  I went to the French LINC course there.</p>
<p>Iako sam već govorio tečno engleski, kada sam došao u Kanadu bilo dana bori s hrvatskom me čeka, along with French.</p>
<p>Nakon 6 mjeseci žive u Moncton, moja supruga i ja preselili u Ontariju, zbog posla reson. Živjeli smo tamo 2 godine i 2 mjeseca. To je različito od New Brunswick. I went to English LINC course there.</p>
<p>Bila je zima, kada smo se preselili u Ontariju. Govoreći o zimi , gdje sam izvorno je došao iz imamo samo nekoliko dana snijega. To je bilo vrlo šokantno za mene da biste vidjeli iznos od snijega i leda debljine. Bilo je zastrašujuće. Sve sam razmišljao bio &quot;Zašto sam ovdje?&quot;</p>
<p>Samo sam živio u Svetom Ivanu za 19 days now but I think I like the good mix of culture here.</p>
<p>I certainly have been home sick quite bad and have experienced some hard days coming from cultural differences as well but I can comfortably say that I am glad that I came here because I experienced something that I could not have experienced back home.</p>
<NB<em>- Shigeki in Saint John, NB</em></p>
<p><em>- Foto kredit: Fred Chartrand, Kanadski Press</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/weathering-change/feed/?lang=hr</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Počevši od nule</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/starting-from-scratch/?lang=hr</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/starting-from-scratch/?lang=hr#comments</comments>
		<pubdate>Sat, 27 Jul 2013 06:06:30 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Najnovije vijesti]]></category>
		<category><![CDATA[accent]]></category>
		<category><![CDATA[chocolate cake]]></category>
		<category><![CDATA[food]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1211-hr</guid>
		<description><![CDATA[Pozdrav svima, Moje ime je Sophie i ja sam iz Francuske. Stigao sam u Kanadi prošlog listopada, 2012 u Saint John. , Svi se pitati ta pitanja: &#8220;Oh, niste Kanadska? (zbog moje očito francuskim naglaskom), Vi ste francuski, od Moncton, Quebec City? Iz Francuske? Stvarno?! Zašto Saint John?&#8221; [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/whats-in-an-accent/images-2/" rel="attachment wp-att-1212"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1212" alt="images-2" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/07/images-2-150x150.jpeg" width="150" height="150" /></a>Pozdrav svima,</p>
<p>Moje ime je Sophie i ja sam iz Francuske. Stigao sam u Kanadi prošlog listopada, 2012 u Saint John. , Svi se pitati ta pitanja:</p>
<p>&#8220;Oh, niste Kanadska? (zbog moje očito francuskim naglaskom), Vi ste francuski, od Moncton, Quebec City? Iz Francuske? Stvarno?! Zašto Saint John?&#8221;</p>
<p>Čini se nemoguće da je francuski djevojka pokupiti Saint John kao njezin prvi destinacija u Kanadi. Pa sam odgovoriti: &#8220;Ja samo dodajte svoj majstor u Francuskoj i to je idealno vrijeme za mene da moje prvo iskustvo u stranoj zemlji, izvan moje udobnosti zona, na drugom jeziku, ali u zemlji u kojoj sam se uvijek mogu osjećati kao kod kuće.&#8221; To je stvarno smiješno kako ljudi bio je izvan sebe da sam bio &#8220;pravi francuski&#8221;!</p>
<p>U stvari Kanada je za mene, prije nego što sam stigao, stranoj zemlji, ali jako slična Francuskoj . A i to je potpuno drugačije!!</p>
<p>Prvo mislite francuski jezik je isti, but not at all&#8230;Mislite da ćete naći istu vrstu hrane, but noali ne na sve kraju mislite dijelimo isto &#8220;kultura&#8221; ali opet to je stvarno potpuno drugačija!</p>
<p>Ova zemlja je jako velika, veličina automobila, Cesta, stabla, Kuća, čak i hranu i pakiranje!</p>
<p>As a french person I will take the example of food.</p>
<p>Ako idete u restoran, Dio je stvarno velik. Ali to je u redu ako ne završiti svoj jelo možete uzeti vrećicu psić! Vi nikada neće to vidio u Francuskoj. Loše Kanadski ljudi koji dolaze u Francusku, zemlja dobre hrane, i da će napustiti stol dalje gladuju!</p>
<p>Opet, u supermarketu, udio prolaz nisu isto. Prolazi povrća su stvarno maloljetnika, , ali su čipovi, pizza, Coca cola, smrznute hrane, šećer, junk food su dvostruko veći od Francuske. Sjećam se da sam bio u potrazi za čokoladom kartici napraviti moj vlastiti kolač. Pitao sam osobu iz trgovine i pokazao mi je &#8220;spremni pripremu kolača&#8221;, Sam rekao ne želim stvarno ispeći kolač moje, rekao mi je stvarno? No, s tim što je sve spremno? On nije bio u mogućnosti da me pronašli ono što sam bio u potrazi za. Kultura prehrane stvarno drugačije!</p>
<p>No, nakon što boljeg razumijevanja dnevnom stilu, Vrijeme, Također uživa dobar dio hrane kao jastoga, Kanada je velika zemlja u kojoj možete započeti novi život. Sve što želite biti, možete isprobati u Kanadi, and that&#8217;s why I fall in love with this country.</p>
<p>Dobro došli u Kanadu!</p>
<p><em>- Sophie je u Svetom Ivanu, NB</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/starting-from-scratch/feed/?lang=hr</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Novi dom &amp; Plodovi Too</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-new-home-seafood-too/?lang=hr</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-new-home-seafood-too/?lang=hr#comments</comments>
		<pubdate>Fri, 26 Jul 2013 05:32:39 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Najnovije vijesti]]></category>
		<category><![CDATA[newcomers]]></category>
		<category><![CDATA[seafood]]></category>
		<category><![CDATA[traffic]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1205-hr</guid>
		<description><![CDATA[Moje ime je Jian i sam došao u Kanadu u kolovozu 2010 sa svojom obitelji. Sveti Ivan je bio naš prvi stop i nismo znali gdje se podmiriti i gdje je naš novi dom u to vrijeme. Nakon tjedan dana boravka u Svetom Ivanu, odlučili smo se za podmirenje ovdje. There are lots of [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/a-new-home-seafood-too/lobster_fishing_boats/" rel="attachment wp-att-1206"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1206" alt="lobster_fishing_boats" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/07/lobster_fishing_boats-150x123.jpg" width="150" height="123" /></a>Moje ime je Jian i sam došao u Kanadu u kolovozu 2010 sa svojom obitelji. Sveti Ivan je bio naš prvi stop i nismo znali gdje se podmiriti i gdje je naš novi dom u to vrijeme. Nakon tjedan dana boravka u Svetom Ivanu, odlučili smo se za podmirenje ovdje. Postoji puno razloga za nas da bi tu odluku, uključujući:</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>1) Ljudi u Svetom Ivanu su vrlo prijateljski, especially to newcomers.</p>
<p>2) There are not heavy traffic here and you have less chance to meet heavy traffic.</p>
<p>3) The climate here is better than any other cities in NB.</p>
<p>4) You can eat more fresh sea foods because it is seaside city.</p>
<p>U svakom slučaju, Ljudi su prijateljski je najvažniji razlog za nas da živimo ovdje. Nakon dva dana&#8217; Kuća lovu, kupili smo našu kuću. Mnogo prijatelja je plakala da smo napravili ludu odluku, ali mi nikada požaliti na našu odluku. Mi živimo dobar život ovdje i moja kćer voli školovanje jako puno. Surely we try different sea foods very often.</p>
<p>Ovo je moja kratka priča. Iako to nije interesantno, it is really true.</p>
<p><em> - Jian je u Svetom Ivanu, NB</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-new-home-seafood-too/feed/?lang=hr</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Zagrijte Unatoč Vrijeme</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/warm-despite-weather/?lang=hr</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/warm-despite-weather/?lang=hr#comments</comments>
		<pubdate>Sat, 27 Jul 2013 16:31:57 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Najnovije vijesti]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1230-hr</guid>
		<description><![CDATA[Sam došao u Kanadu 2007 na studij na Sveučilištu u New Brunswicku u Saint John, Nisam imao obitelj ovdje i kultura bila sasvim novo za mene, ne zaboravljajući spomenuti i vrijeme. I quickly felt at ease due to the friendliness of the people of Saint John who were quick to [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/warm-despite-weather/mc40_unb/" rel="attachment wp-att-1231"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1231" alt="MC40_UNB" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/07/MC40_UNB-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>Sam došao u Kanadu 2007 na studij na Sveučilištu u New Brunswicku u Saint John, Nisam imao obitelj ovdje i kultura bila sasvim novo za mene, ne zaboravljajući spomenuti i vrijeme. Brzo sam se osjećao ugodno zbog prijateljstvo naroda Sv.Ivana koji su brzo zagrli me kao jednog od svojih. Rješavanje u je vrlo glatka proces, and it felt like I was home away from home.</p>
<p>Multikulturalna i Pridošlice Resource Center ovdje je odigrao veliku ulogu u mom životu ovdje. Moći ćete upoznati ljude iz svih sfera života, i cijeniti različite kulture oko vas. Od tada sam diplomirala, a ja sam sada radi za tvrtku Volim zahvaljujući multikulturnom centru. I am glad I came here and decided to make this a second home for me.</p>
<p><em> - Victoria je u Svetom Ivanu, NB</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/warm-despite-weather/feed/?lang=hr</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Slobode &amp; Prijateljstva</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/freedoms-friendships/?lang=hr</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/freedoms-friendships/?lang=hr#comments</comments>
		<pubdate>Tue, 30 Jul 2013 10:13:00 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Najnovije vijesti]]></category>
		<category><![CDATA[friendship]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1260-hr</guid>
		<description><![CDATA[Ja sam iz Bangladeša. Sam rođen u malom gradu zvanom Pabna. Mi smo 4 ljudi u našem domu (Mama, Tata, moj brat i ja). Biti rođen u muslimanskoj obitelji, Odrastao sam s puno ograničenja. Ja nikada nije putovao nigdje bez svojih roditelja. U moje druge godine sveučilišta, I told my dad [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/family-practice/mc40_patternsquare07a/" rel="attachment wp-att-1039"><img class="alignleft size-full wp-image-1039" alt="MC40_PatternSquare07a" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/05/MC40_PatternSquare07a.jpg" width="150" height="150" /></a>Ja sam iz Bangladeša. Sam rođen u malom gradu zvanom Pabna. Mi smo 4 ljudi u našem domu (Mama, Tata, moj brat i ja). Biti rođen u muslimanskoj obitelji, Odrastao sam s puno ograničenja. Ja nikada nije putovao nigdje bez svojih roditelja. U moje druge godine sveučilišta, Rekla sam tati želim ići u inozemstvo kako bi i dalje moj studij. Isprva sam mislio da nikad neće dopustiti da se vratim sve od sebe. Konačno, kazao je, Ako ste dobili vizu onda bi me pustiti. This is how I end up coming to Canada.</p>
<p>Bio sam jako uzbuđen što ću doživjeti snijeg po prvi put u mom životu. Vrlo prvi dan škole, je storming. Ja vjerojatno pasti par puta na putu do škole u dan. Hladnoća je bila nepodnošljiva za mene. Još uvijek mi je bilo zabavno nositi se s vremenskim uvjetima. Najljepša stvar koju sam uživao nakon dolaska ovdje je okruženje škole. Svatko je tako gostoljubivi i korisne. Bio sam uključen u različite kulturne klubu u školi. To mi je dao priliku susresti puno prijatelja iz različitih dijelova svijeta. Ja sam tako blagoslovljen da imam dva najbolja prijatelja koje sam upoznao na Sveučilištu u New Brunswick Saint John. One is from Canada another one is from UAE.</p>
<p>Nakon što sam završio moj maturu, Bio sam uključen u Saint John Multikulturalna i pridošlice Resource Center. Evo opet susrećem puno ljudi iz različitih područja kroz različite aktivnosti. Dakle, nakon što sam se preselila u Saint John, Imao sam prilike upoznati različite kulture, food and I am enjoying it every bit of it.</p>
<p><em> - Nazma u Saint John, NB</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/freedoms-friendships/feed/?lang=hr</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Iz kuće sam odrastao u</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-the-house-i-grew-up-in/?lang=hr</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-the-house-i-grew-up-in/?lang=hr#comments</comments>
		<pubdate>Thu, 25 Jul 2013 20:05:44 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Najnovije vijesti]]></category>
		<category><![CDATA[international students]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1200-hr</guid>
		<description><![CDATA[Oni koji znaju da znam da sam iz Svetog Ivana, a zapravo žive u istoj kući, da sam odrastao u. Samoproglašeni &quot;tipični Saint Johner,&quot;Odrastao sam u Saint John, Studirao je u Svetom Ivanu, i radio u Saint John. Moje prvo međunarodno iskustvo je, poput mnogih ovdje, a trip to a [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/from-the-house-i-grew-up-in/saint_john_new_brunswick_canada/" rel="attachment wp-att-1201"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1201" alt="Saint_John_New_Brunswick_Canada" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/07/Saint_John_New_Brunswick_Canada-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>Oni koji znaju da znam da sam iz Svetog Ivana, a zapravo žive u istoj kući, da sam odrastao u. Samoproglašeni &quot;tipični Saint Johner,&quot;Odrastao sam u Saint John, Studirao je u Svetom Ivanu, i radio u Saint John. Moje prvo međunarodno iskustvo je, poput mnogih ovdje, Izlet na mjestu na Kubi. Malo sam znati da je nedugo nakon tog putovanja, my world would change.</p>
<p>Otprilike mjesec dana nakon što je taj izlet, Bio sam angažiran na Sveučilištu u New Brunswicku (Saint John campus) u Međunarodnom uredu. Oni moraju jako volio ono što sam imao za reći o kubanskoj kulturi, jer je u to vrijeme, to je to za bilo multikulturalno iskustvo. Sjećam se na moj prvi dan misleći da će to biti tako lud, izravnu suradnju s međunarodnim studentima, jer nisam imala multikulturalnu pozadinu i, again, nikada nije stvarno otišao Sv.Ivana. Do kraja prvog dana, iako, I knew that I had found my passion.</p>
<p>Tijekom iduće 7 godina, Imao sam priliku upoznati učenike iz cijelog svijeta. Uzeo sam privatne satove u korejskom i mandarinski. Prisustvovao sam svaki multikulturalni događaj na kampusu. Sam studirao i završio moj predaje engleski kao drugi jezik potvrde i crpio međunarodne studente. (Ja još uvijek držati u kontaktu s mnogim, uključujući i mog prvog studenta, Yuki iz Japana.) Također sam imao priliku putovati kao dio mog posla, na UNBSJ i ja posjetili 11 Zemlje u dvije godine. Toliko sam naučio tijekom tog vremena (uključujući i činjenicu da je svijet tako mali ..... nakon što je upoznala čovjeka iz Sussexa, NB, podučavanje u Čileu!). Iako ne radim na UNBSJ više, Ja sam još uvijek prilično blizu brojnih međunarodnih studenata - od kojih su mnogi danas diplomirao. Neki su se preselili iz provincije, ali mnogi su još uvijek u New Brunswicku, including Vicky from Kenya who graduated and now works full-time at the Royal Bank.</p>
<p>Kroz rad, Vicky je upoznao mnoge ljude koji me znaju (opetije previše teško b / c, again, Ja sam bio u Svetom Ivanu sve u mom životu) i ona uvijek govori ljudima ono što sam učinio za NJU. Malo ona zna što je učinila za mene! Ja i dalje učiti toliko od Vicky i drugi; Moja strast za multikulturalizmu nikad odricanjem. I, je, No Doubt, zbog moje ljubavi za međunarodne studente kao Vicky da sam na mjestu - Ja sam bio jedan od prvih dvoje ljudi angažiranih - za početak Saint John Multikulturalna i Pridošlice Resource Centre, where I still work today.</p>
<p><em>- Marija je u SvetomNBvanu, NB</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-the-house-i-grew-up-in/feed/?lang=hr</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ono što je u ime?</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/whats-in-a-name/?lang=hr</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/whats-in-a-name/?lang=hr#comments</comments>
		<pubdate>Thu, 25 Jul 2013 00:02:16 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Najnovije vijesti]]></category>
		<category><![CDATA[djeca]]></category>
		<category><![CDATA[names]]></category>
		<category><![CDATA[refugees]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1191-hr</guid>
		<description><![CDATA[Počevši u kasnim 1970-ih, Sam bio aktivno uključen u dočeku izbjeglica iz Vijetnama - &quot;Boat ljudi&quot; jer su tada bili pozvani - njima poravnanja u svojim novim životima u Edmontonu. . One day the father [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/whats-in-a-name/512px-35_vietnamese_boat_people_2/" rel="attachment wp-att-1193"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1193" alt="512px-35_Vietnamese_boat_people_2" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/07/512px-35_Vietnamese_boat_people_2-150x150.jpeg" width="150" height="150" /></a>Počevši u kasnim 1970-ih, I was actively involved in welcoming refugees from Vietnam – the “boat people” as they were then called  – settling them into their new lives in Edmonton.  My particular area of involvement was with children and I got to know many of the families very well.</p>
<p>One day the father of two little boys approached me and asked if I might give his sons more English-sounding names.   My own opinion was that they might want to keep their names in order to hold onto something familiar in this new place.  But their father was adamant.</p>
<p>Razmišljajući o tome sada, Shvaćam da je otac i ja bili smo oba imena tretiraju kao kulturni simbol - njihov otac želio imena koja bi pomogla njegovi dečki uklopiti u novu kulturu, and I was thinking about their names connecting them to the culture they had left behind.</p>
<p>Ja uzeo stvar ozbiljno. , I hit on two names that were as close sounding as I could come to the names they had arrived with.</p>
<p>Tijekom godina sam primijetio i divio se volje i odlučnosti tih vijetnamskih obitelji spustiti nove korijene, work hard and thrive in their new home.   I wonder how Ian and Neil have fared with the names they were given as they launched into their Canadian lives.  I hope they’ve served them well.</p>
<p><em>- Marija u Alberta</em></p>
<p><em>- foto kreditna: Izbjeglice čekaju prijevoz u ribarskom brodu; PH2 Phil Eggman [Javni domene], putem Zajedničkog poslužitelja</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/whats-in-a-name/feed/?lang=hr</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
