<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Fare Multiculturalismo &#187; Ultimi Articoli</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/category/latest-stories/feed/?lang=it" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=it</link>
	<description>esplorare come viviamo insieme</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>it</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>A Distanza percorsa</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-distance-travelled/?lang=it</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-distance-travelled/?lang=it#comments</comments>
		<pubdate>Sun, 11 Aug 2013 14:43:52 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ultimi Articoli]]></category>
		<category><![CDATA[differences]]></category>
		<category><![CDATA[homestay]]></category>
		<category><![CDATA[similarities]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1234-it</guid>
		<description><![CDATA[Sono arrivato in Canada come uno studente internazionale in 2003. Sono venuto qui dalla mia curiosità per contee stranieri e la mia destinazione era San Giovanni, una piccola città della baia di Fundy. Dieci anni fa, not many Chinese were in Saint John and I stayed with a Canadian family as a home [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/a-distance-travelled/mc40_compass2/" rel="attachment wp-att-1246"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1246" alt="MC40_compass2" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/08/MC40_compass2-150x150.png" width="150" height="150" /></a>Sono arrivato in Canada come uno studente internazionale in 2003. Sono venuto qui dalla mia curiosità per contee stranieri e la mia destinazione era San Giovanni, una piccola città della baia di Fundy. Dieci anni fa, not many Chinese were in Saint John and I stayed with a Canadian family as a home stay student.</p>
<p>La prima cosa che mi ha colpito dopo il mio arrivo a San Giovanni era che improvvisamente mi resi conto che ero un cinese. Io sono diverso da quello delle persone intorno a me. Sono canadesi e io sono cinese. I didn’t have this feeling when I was in China because all others were Chinese too.</p>
<p>Poi ho iniziato a pensare a quali siano le differenze. A poco a poco, Ho trovato le differenze sono ovunque! Per esempio, Brian, mio padre in famiglia, mi ha chiesto un dessert dopo un pasto tradizionale cinese ho cucinato per lui. La delusione sul suo volto dopo che gli ho detto che non c'era dessert dopo pasto cinese mi ha fatto anche sentito che ho fatto qualcosa di veramente terribile. Hey, si tratta di un grosso problema per i canadesi, il dessert! Ci sono centinaia di esempi per mostrare la differenza di cultura, especially between the East and the West.</p>
<p>Per i primi anni, tutto quello che ho visto erano le differenze tra me e altri canadesi. Che mi ha fatto nostalgia di casa ed è stato un momento difficile. Tuttavia, con la saggezza dell'età e del tempo, Mi sono reso conto che tutte le differenze sono fatti e che ci sarò, non importa mi piace o non. Anche, d'altronde, abbiamo più somiglianze che differenze, che è più significativo per me di scoprire e di prestare attenzione. Fondamentalmente, noi tutti invecchiare e morire un giorno; tutti noi abbiamo malattie di volta in volta; che tutti noi spesso dire addio alle persone che amiamo e che tutti noi a volte hanno a che fare ciò che odiamo fare. Siamo più la stessa della differenza. Sono molto contento che ho scoperto che da quel giorno con questa conclusione, Canada became my home.</p>
<p>Non molto si può dire con limite di spazio attuale, ma ci sono un sacco di condividere. Io amo il Canada e mi sento vivere bene qui!</p>
<p><em>- Xin a Saint John, NB</em></p>
<p><em>-Immagine: © EdArias</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-distance-travelled/feed/?lang=it</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Di dove sei?</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/where-are-you-from/?lang=it</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/where-are-you-from/?lang=it#comments</comments>
		<pubdate>Sun, 11 Aug 2013 17:06:55 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ultimi Articoli]]></category>
		<category><![CDATA[domestico]]></category>
		<category><![CDATA[identity]]></category>
		<category><![CDATA[Lahore]]></category>
		<category><![CDATA[peace tower]]></category>
		<category><![CDATA[refugees]]></category>
		<category><![CDATA[Toronto]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1251-it</guid>
		<description><![CDATA[Avevo cinque anni quando i miei genitori sono venuti dal Canada. Erano rifugiati dal Pakistan. Un anno dopo il nostro arrivo, mio fratello è nato. Un altro anno è passato e mia sorella è arrivato. In quei primi anni, Non ho mai saputo che cosa fosse l'identità, ma sapevo che ero diverso. Growing up as an [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/where-are-you-from/mc40_questionmark/" rel="attachment wp-att-1253"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1253" alt="MC40_questionmark" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/08/MC40_questionmark-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>Avevo cinque anni quando i miei genitori sono venuti dal Canada. Erano rifugiati dal Pakistan. Un anno dopo il nostro arrivo, mio fratello è nato. Un altro anno è passato e mia sorella è arrivato. In quei primi anni, I never knew what identity was but I did know that I was different.</p>
<p>Crescere come un bambino immigrato era difficile. La prima domanda che mi è stato spesso chiesto era &#8220;di dove sei?&#8221; La risposta più semplice è stato il Pakistan. E 'stata una parte di me. Oltre, Ho pensato che vivono in Canada è stato difficile. Sono stato vittima di bullismo per essere un &#8220;Paki&#8221;, i miei genitori protettivi non mi hanno permesso di andare al pigiama party e film ed i miei vestiti puzzavano come le spezie pakistani mia mamma utilizzato nel nostro cibo tradizionale. I was caught between two worlds and didn&#8217;t know how to reconcile them.</p>
<p>Non so quando è successo, ma a volte durante i miei anni di scuola elementare, dicendo che ero dal Pakistan non era più la risposta facile da dare. I miei ricordi e la vita in Canada è diventato più familiare. I miei genitori mi hanno incoraggiato a celebrare e contribuire alla mia nuova casa e ricordo che quella che ho lasciato. I remember attending my Citizenship Ceremony and excitedly telling my 5<sup>Th</sup> grade insegnante Sig.ra. Burnett that I was now a Canadian.</p>
<p>I volunteered at an MPP&#8217;s office and had my first trip to Ottawa where I called my mom from the Peace Tower at the Parliament of Canada in awe of where I was standing.</p>
<p>Durante i miei anni universitari presso l'Università di Toronto, Ho cominciato a viaggiare durante le estati. Lavorare all'estero in varie comunità, Mi è stato chiesto la stessa domanda mi era stato chiesto in Canada &#8220;Where are you from?&quot;Ho risposto, &quot;Dal Canada&quot;</p>
<p>La domanda successiva era &#8220;Dove sei veramente da?&quot;In frustrazione, a volte sgomento, Vorrei rispondere, &#8220;Sono nato in Pakistan, ma sono cresciuto in Canada&#8221;. I was very proud of my Pakistani birth and early years but I was also very sure that my home was now Canada.</p>
<p>In 2009, la mia famiglia ha deciso di tornare in Pakistan. Ero eccitato e nervoso. Prima di partire Canada, Io ricordo di aver pensato che nessuno mi chiederà da dove venivo &#8211; Parlo correntemente Urdu, wear the traditional shalwar kameez and will not stand out in a crowd.</p>
<p>Quando siamo arrivati ​​a Lahore, Sono uscito con la mia famiglia e ho ordinato un piatto di Chana da un venditore ambulante. Ho appena iniziato a mangiare quando una voce di donnDi dove sei calma ha chiesto &#8220;App Kahan se hain?&#8221; significato &#8220;Where are you from?&#8221;</p>
<p>Non riuscivo a crederci. Non qui!</p>
<p>Sono nato solo poche ore di auto da Lahore in una città chiamata Sargodha. Le ho detto che ero dal Pakistan. She wasn&#8217;t convinced and asked again.</p>
<p>Ho detto, &#8220;Sono nato in Pakistan, ma cresciuto in Canada.&#8221; Abbiamo intavolato una conversazione e parlato delle nostre vite in diverse parti del mondo. Non ho potuto fare a meno di pensare alla persona sarei se la mia famiglia non aveva mai lasciato il Pakistan. Quando sono tornato in Canada, Sono stato sopraffatto da quella sensazione inspiegabile di &#8220;domestico&#8221; when I saw Toronto.</p>
<p>Oggi, Ho ancora chiesto di dove sono. Dire che io sono pakistano-canadese è la risposta semplice e il diritto di dare. Io sono nato in una parte del mondo e assaporare nei pochi ricordi che ho, ma il Canada è la mia casa. Insieme, i due luoghi mi hanno reso quello che sono e per quello, I am grateful.</p>
<p><em>-Sadia a Mississauga</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/where-are-you-from/feed/?lang=it</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vecchi alberi &amp; Tempo di conversazione</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/old-trees-weather-talk/?lang=it</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/old-trees-weather-talk/?lang=it#comments</comments>
		<pubdate>Sun, 11 Aug 2013 14:46:38 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ultimi Articoli]]></category>
		<category><![CDATA[Liberia]]></category>
		<category><![CDATA[names]]></category>
		<category><![CDATA[old tree]]></category>
		<category><![CDATA[weather]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1225-it</guid>
		<description><![CDATA[Io sono dalla Liberia, un piccolo paese dell'Africa occidentale. L'ultima volta che ho controllato, il mio paese stava ancora riprendendo dalla 14 anni di guerra civile dopo l'elezione primo presidente donna in Africa. Quando si lascia la Liberia a stabilirsi in Canada, non ci vorrà molto tempo per riconoscere le molte differenze di cultura. Many Liberians back home would [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/old-trees-weather-talk/mc40_oldtree/" rel="attachment wp-att-1226"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1226" alt="MC40_OldTree" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/07/MC40_OldTree-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>Io sono dalla Liberia, un piccolo paese dell'Africa occidentale. L'ultima volta che ho controllato, il mio paese stava ancora riprendendo dalla 14 years of civil war after electing Africa’s first female president.</p>
<p>Quando si lascia la Liberia a stabilirsi in Canada, non ci vorrà molto tempo per riconoscere le molte differenze di cultura. Molti liberiani a casa non sarebbe d'accordo con me, perché crediamo che la nostra cultura è strettamente legata al Nord America da quando il paese è stato fondato da schiavi liberi dall'America. But it was quick for me to notice that our assertions are wrong.</p>
<p>Accanto al mio paese di origine, Ho vissuto in tre diversi paesi su tre continenti diversi nel corso dell'ultimo decennio. Il Canada è ora il quarto. Data la mia esperienza, è stato facile per me, per identificare le differenze culturali. Ciò che non è stato facile, anche se, è stato per me adattarmi al cambiamento di cultura. This confirms a saying in my country that “old tree can’t be bind easily”.</p>
<p>I due anni in cui sono stato in Canada, Ho lottato con chiamare gli anziani con il loro nome. Se si pensa a comunità in cui gli anziani sono la più grande coorte di età, che capirai quello che devo passare attraverso tutti i giorni. Ma questo non è un problema per il mio 8 anni figlia che si è trasferita in Canada quando aveva solo 20 mesi. Si può facilmente chiamare una persona anziana circa l'età di sua nonna con il loro nome. Continuo a ricordandole che da dove veniamo questo non è permesso. Crediamo che chiamando il nome è il primo passo nel mostrare &quot;rispetto&quot;. Quindi, i manici sono fissati per i nomi a seconda del divario di età e lo stato di. Perciò tutti i genitori del quartiere sono o zio o zia. Per evitare di chiamare il primo nome, I approach people without calling their name which at time looks awkward.</p>
<p>Anche, Ho subito notato che gli animali domestici, sia esso gatto o cane è una parte integrante di molte famiglie. Ammiro come gli animali domestici sono trattati con dignità e rispetto. Mi chiedo spesso il costo di allevare un animale domestico, e dispiace per le migliaia di persone del mio paese che vivono con meno di un dollaro al giorno. Dove sono da, cani e gatti vengono trattati in modo diverso. In qualsiasi momento, mia figlia mi dice che vuole essere un veterinario, Mi chiedo se lei avrebbe detto se avesse cresciuto in Liberia. Perché Vet non è una carriera da bambino in Liberia sognerà poiché gli animali non vengono mai prese per veterinari. Oltre, I can’t remember seeing a section in the groceries store for pet food.</p>
<p>Quello che ammiro di più del popolo del Canada Atlantico è la loro ospitalità e il modo accessibile sono. Mi stupisce come la gente avviare conversazione parlando del tempo. Essi vanno spesso come questo, &quot;Abbiamo una buona giornata oggi&quot;. Questo gesto gentile, per me, breaks all communication bearers and creates a platform for communication.</p>
<p><em> - Guglielmo di Saint John, NB</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/old-trees-weather-talk/feed/?lang=it</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Atmosferici Change</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/weathering-change/?lang=it</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/weathering-change/?lang=it#comments</comments>
		<pubdate>Sat, 27 Jul 2013 13:52:58 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ultimi Articoli]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Francese]]></category>
		<category><![CDATA[homesick]]></category>
		<category><![CDATA[snow]]></category>
		<category><![CDATA[winter]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1220-it</guid>
		<description><![CDATA[Sono atterrato da Osaka, Giappone a Moncton, NB. Sono venuto in Canada perché mia moglie è canadese e da Moncton. Sono andato al corso LINC francese ci. Anche se ho già parlato correntemente l'inglese quando sono venuto in Canada ci sono stati giorni di lotta con l'inglese me in attesa di, insieme con il francese. Dopo 6 months living [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/weathering-change/mc40_snow/" rel="attachment wp-att-1221"><img class="alignleft size-full wp-image-1221" alt="MC40_snow" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/07/MC40_snow-e1374932217271.jpg" width="260" height="146" /></a>Sono atterrato da Osaka, Giappone a Moncton, NB. Sono venuto in Canada perché mia moglie è canadese e da Moncton.  I went to the French LINC course there.</p>
<p>Anche se ho già parlato correntemente l'inglese quando sono venuto in Canada ci sono stati giorni di lotta con l'inglese me in attesa di, along with French.</p>
<p>Dopo 6 mesi che vivono in Moncton, mia moglie e mi sono trasferito a Ontario, causa di lavoro reson. Abbiamo vissuto lì per 2 anni e 2 mesi. Era diverso da New Brunswick. I went to English LINC course there.</p>
<p>Era inverno, quando ci siamo trasferiti a Ontario. Parlando di inverno , dove sono originaria di abbiamo solo pochi giorni di neve. Era tremendamente scioccante per me vedere la quantità di neve e ghiaccio spesso. E 'stato spaventoso. Tutto quello che ho pensato è stata &quot;Perché sono qui?&quot;</p>
<p>Ho vissuto solo a Saint John per 19 days now but I think I like the good mix of culture here.</p>
<p>I certainly have been home sick quite bad and have experienced some hard days coming from cultural differences as well but I can comfortably say that I am glad that I came here because I experienced somethiNB that I could not have experienced back home.</p>
<p><em>- Shigeki in Saint John, NB</em></p>
<p><em>- Photo Credit: Fred Chartrand, The Canadian Press</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/weathering-change/feed/?lang=it</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Starting from Scratch</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/starting-from-scratch/?lang=it</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/starting-from-scratch/?lang=it#comments</comments>
		<pubdate>Sat, 27 Jul 2013 06:06:30 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ultimi Articoli]]></category>
		<category><![CDATA[accent]]></category>
		<category><![CDATA[chocolate cake]]></category>
		<category><![CDATA[food]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1211-it</guid>
		<description><![CDATA[Ciao a tutti, Il mio nome è Sophie e io sono dalla Francia. Sono arrivato in Canada lo scorso ottobre, 2012 in San Giovanni. , tutti utilizzati per fare queste domande: &#8220;Oh, non sei canadese? (a causa del mio accento ovviamente francese), Lei è francese, da Moncton, Québec? Dalla Francia? Davvero?! Perché San Giovanni?&#8221; [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/whats-in-an-accent/images-2/" rel="attachment wp-att-1212"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1212" alt="images-2" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/07/images-2-150x150.jpeg" width="150" height="150" /></a>Ciao a tutti,</p>
<p>Il mio nome è Sophie e io sono dalla Francia. Sono arrivato in Canada lo scorso ottobre, 2012 in San Giovanni. , tutti utilizzati per fare queste domande:</p>
<p>&#8220;Oh, non sei canadese? (a causa del mio accento ovviamente francese), Lei è francese, da Moncton, Québec? Dalla Francia? Davvero?! Perché San Giovanni?&#8221;</p>
<p>Sembra impossibile che una ragazza francese di pick San Giovanni, come la sua prima destinazione in Canada. Beh ho usato per rispondere: &#8220;Ho solo aggiungere il mio master in Francia ed è stato un momento perfetto per me avere la mia prima esperienza in un paese straniero, fuori dalla mia zona di comfort, in una lingua diversa, ma nel paese in cui posso ancora sentire come a casa.&#8221; E 'stato davvero divertente come la gente era stupita che io ero un &#8220;reale francese&#8221;!</p>
<p>Infatti il ​​Canada è stato per me, prima del mio arrivo, un paese straniero, ma molto simile alla Francia . E così è completamente diverso!!</p>
<p>In primo luogo si ritiene che la lingua francese è la stessa, but not at all&#8230;Pensi di trovare lo stesso tipo di cibo, but noma non a tuttinfine, si pensa che condividiamo la stessa &#8220;cultura&#8221; ma ancora una volta è davvero completamente diverso!</p>
<p>Questo paese è davvero grande, le dimensioni della vettura, la strada, gli alberi, la casa, anche il cibo e l'imballaggio!</p>
<p>As a french person I will take the example of food.</p>
<p>Se si va in un ristorante, la porzione è davvero grande. Ma va bene, se non finire il tuo piatto che si può prendere una doggy bag! Lei non potrà mai visto questo in Francia. Popolo canadese poveri che vengono a Francia, il paese del buon cibo, e lascerà il tavolo ancora affamati!</p>
<p>Ancora una volta, in un supermercato, la proporzione della corsia non sono uguali. Le navate laterali di verdure sono davvero minori, ma le patatine, la pizza, coca cola, alimenti congelati, zucchero, cibo spazzatura sono due volte più grande di Francia. Ricordo che cercavo scheda cioccolato per fare la mia torta. Ho chiesto a una persona dal negozio e ha mostrato il mio l' &#8220;torta preparazione pronto&#8221;, Ho detto di no io voglio veramente cuocere la mia torta, mi ha detto veramente? Ma con che tutto è pronto? Egli non era in grado di trovare quello che mi stavo cercando. La cultura del cibo è veramente diverso!</p>
<p>Ma dopo una migliore comprensione dello stile di vita, il meteo, godendo anche la parte buona del cibo come aragosta, Il Canada è un grande paese in cui è possibile iniziare una nuova vita. Tutto ciò che si desidera essere, si può provare in Canada, and that&#8217;s why I fall in love with this country.</p>
<p>Benvenuti in Canada!</p>
<p><em>- Sophie in San Giovanni, NB</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/starting-from-scratch/feed/?lang=it</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Una nuova casa &amp; Frutti di mare Troppo</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-new-home-seafood-too/?lang=it</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-new-home-seafood-too/?lang=it#comments</comments>
		<pubdate>Fri, 26 Jul 2013 05:32:39 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ultimi Articoli]]></category>
		<category><![CDATA[newcomers]]></category>
		<category><![CDATA[seafood]]></category>
		<category><![CDATA[traffic]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1205-it</guid>
		<description><![CDATA[Il mio nome è Jian e mi è venuto in Canada nel mese di agosto del 2010 con la mia famiglia. San Giovanni è stata la nostra prima fermata e non si sapeva dove stabilirsi e dove è la nostra nuova casa in quel momento. Dopo il soggiorno di una settimana a Saint John, abbiamo deciso di stabilirsi qui. There are lots of [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/a-new-home-seafood-too/lobster_fishing_boats/" rel="attachment wp-att-1206"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1206" alt="lobster_fishing_boats" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/07/lobster_fishing_boats-150x123.jpg" width="150" height="123" /></a>Il mio nome è Jian e mi è venuto in Canada nel mese di agosto del 2010 con la mia famiglia. San Giovanni è stata la nostra prima fermata e non si sapeva dove stabilirsi e dove è la nostra nuova casa in quel momento. Dopo il soggiorno di una settimana a Saint John, abbiamo deciso di stabilirsi qui. Ci sono un sacco di motivi per noi per prendere questa decisione, compresi:</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>1) Le persone a Saint John sono molto amichevoli, especially to newcomers.</p>
<p>2) There are not heavy traffic here and you have less chance to meet heavy traffic.</p>
<p>3) The climate here is better than any other cities in NB.</p>
<p>4) You can eat more fresh sea foods because it is seaside city.</p>
<p>Comunque, La gente è cordiale è la ragione più importante per noi di vivere qui. Dopo due giorni&#8217; casa di caccia, abbiamo comprato la nostra casa. Un sacco di amici gridavano che avevamo preso una decisione folle, ma non abbiamo mai rimpianto la nostra decisione. Stiamo vivendo una buona vita qui e mia figlia ama la scolarizzazione molto. Surely we try different sea foods very often.</p>
<p>Questa è la mia breve storia. Anche se non è interessante, it is really true.</p>
<p><em> - Jian a Saint John, NB</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-new-home-seafood-too/feed/?lang=it</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Scaldare nonostante il tempo</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/warm-despite-weather/?lang=it</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/warm-despite-weather/?lang=it#comments</comments>
		<pubdate>Sat, 27 Jul 2013 16:31:57 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ultimi Articoli]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1230-it</guid>
		<description><![CDATA[Sono venuto in Canada nel 2007 per studiare presso l'Università di New Brunswick a Saint John, Non avevo famiglia qui e la cultura era completamente nuovo per me, non dimenticando di menzionare il meteo. I quickly felt at ease due to the friendliness of the people of Saint John who were quick to [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/warm-despite-weather/mc40_unb/" rel="attachment wp-att-1231"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1231" alt="MC40_UNB" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/07/MC40_UNB-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>Sono venuto in Canada nel 2007 per studiare presso l'Università di New Brunswick a Saint John, Non avevo famiglia qui e la cultura era completamente nuovo per me, non dimenticando di menzionare il meteo. Ho sentito subito a proprio agio grazie alla cordialità della gente di San Giovanni che si sono affrettati ad abbracciare me come uno di loro. Assestamento in è stato un processo molto liscia, and it felt like I was home away from home.</p>
<p>La multiculturale e nuovi arrivati ​​Resource Center qui ha giocato un ruolo enorme nella mia vita qui. Si arriva a incontrare persone di tutti i ceti sociali, e apprezzare le diverse culture che vi circondano. Da allora ho laureato e ora sto lavorando per una società Amo grazie al centro multiculturale. I am glad I came here and decided to make this a second home for me.</p>
<p><em> - Victoria a Saint John, NB</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/warm-despite-weather/feed/?lang=it</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Freedoms &amp; Friendships</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/freedoms-friendships/?lang=it</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/freedoms-friendships/?lang=it#comments</comments>
		<pubdate>Tue, 30 Jul 2013 10:13:00 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ultimi Articoli]]></category>
		<category><![CDATA[friendship]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1260-it</guid>
		<description><![CDATA[I am from Bangladesh. I born in a small city called Pabna. We are 4 people in our home (Mom, Dad, my brother and me). Being born in a Muslim family, I grew up with lots of restrictions. I never traveled anywhere without my parents. In my second year of University, I told my dad [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/family-practice/mc40_patternsquare07a/" rel="attachment wp-att-1039"><img class="alignleft size-full wp-image-1039" alt="MC40_PatternSquare07a" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/05/MC40_PatternSquare07a.jpg" width="150" height="150" /></a>I am from Bangladesh. I born in a small city called Pabna. We are 4 people in our home (Mom, Dad, my brother and me). Being born in a Muslim family, I grew up with lots of restrictions. I never traveled anywhere without my parents. In my second year of University, I told my dad I want to go to abroad to continue my study. At first I thought he would never allow me to come all by myself. Finally he said, if you get the visa then he would let me go. This is how I end up coming to Canada.</p>
<p>I was really excited as I was going to experience snow for the first time in my life. Very first day of the school, it was storming. I probably fall couple of time on the way to school in that day. The cold was unbearable for me. Still I found it was fun to cope up with the weather. The most beautiful thing I enjoyed after coming here was the environment of the school. Everybody is so welcoming and helpful. I was involved with different cultural club in the school. That gave me the opportunity to meet lots of friends from different part of the world. I am so blessed to have my two best friends whom I met at the University of New Brunswick Saint John. One is from Canada another one is from UAE.</p>
<p>After I completed my graduation, I was involved with the Saint John Multicultural and Newcomers Resource Center. Here again I meet lot of people from different region through different activities. So after I have moved to Saint John, I had the opportunity to learn about different culture, food and I am enjoying it every bit of it.</p>
<p><em> - Nazma in Saint John, NB</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/freedoms-friendships/feed/?lang=it</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dalla Casa sono cresciuto in</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-the-house-i-grew-up-in/?lang=it</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-the-house-i-grew-up-in/?lang=it#comments</comments>
		<pubdate>Thu, 25 Jul 2013 20:05:44 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ultimi Articoli]]></category>
		<category><![CDATA[international students]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1200-it</guid>
		<description><![CDATA[Quelli che mi conoscono sanno che io sono di San Giovanni e in realtà vivo nella stessa casa in cui sono cresciuto in. Un auto-proclamata &quot;tipico San Johner,&quot;Sono cresciuto a San Giovanni, Ha studiato a Saint John, e ha lavorato a Saint John. La mia prima esperienza internazionale è stata, come tanti qui, a trip to a [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/from-the-house-i-grew-up-in/saint_john_new_brunswick_canada/" rel="attachment wp-att-1201"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1201" alt="Saint_John_New_Brunswick_Canada" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/07/Saint_John_New_Brunswick_Canada-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>Quelli che mi conoscono sanno che io sono di San Giovanni e in realtà vivo nella stessa casa in cui sono cresciuto in. Un auto-proclamata &quot;tipico San Johner,&quot;Sono cresciuto a San Giovanni, Ha studiato a Saint John, e ha lavorato a Saint John. La mia prima esperienza internazionale è stata, come tanti qui, un viaggio in un resort a Cuba. Non sapevo che poco dopo quel viaggio, my world would change.</p>
<p>Circa un mese dopo quel viaggio, Sono stato assunto presso l'Università di New Brunswick (Saint John campus) presso l'Ufficio internazionale. Devono aver davvero piaciuto quello che avevo da dire sulla cultura cubana perché a quel tempo, che è stato per ogni esperienza multiculturale. Mi ricordo il mio primo giorno pensando che questo sarebbe stato così pazzo, lavorando direttamente con gli studenti internazionali, perché non ho avuto alcun background multiculturale e, again, non si era mai davvero lasciato San Giovanni. Entro la fine del primo giorno, anche se, I knew that I had found my passion.</p>
<p>Nel corso del prossimo 7 anni, Ho avuto l'opportunità di incontrare studenti provenienti da tutto il mondo. Ho preso lezioni private in coreano e mandarino. Ho frequentato ogni evento multiculturale del campus. Ho studiato e completato il mio Insegnare l'inglese come seconda lingua certificato e istruito gli studenti internazionali. (Conservo ancora in contatto con molti, compreso il mio primo studente, Yuki dal Giappone.) Ho anche avuto l'opportunità di viaggiare come parte del mio lavoro al UNBSJ e ho visitato 11 Paesi in due anni. Ho imparato così tanto in questo periodo (compreso il fatto che il mondo è così piccolo ..... dopo aver incontrato un uomo da Sussex, NB, insegnamento in Cile!). Anche se io non lavoro a UNBSJ più, Sono ancora abbastanza vicino a un certo numero di studenti internazionali - molti dei quali sono laureati oggi. Alcuni si sono spostati fuori della Provincia, ma molti sono ancora in New Brunswick, including Vicky from Kenya who graduated and now works funuovome at the Royal Bank.</p>
<p>Attraverso il suo lavoro, Vicky ha incontrato molte persone che mi conoscono (che non è troppo difficile b / c, again, Sono stato a San Giovanni tutta la mia vita) e lei dice sempre le persone quello che ho fatto per LEI. Ancora non sa che cosa ha fatto per me! Io continuo a imparare tanto da Vicky e altri; la mia passione per il multiculturalismo rinuncia mai. E, è, No Doubt, a causa del mio amore per gli studenti internazionali, come Vicky che ho preso una posizione - sono stato uno dei primi due persone assunte - per avviare il San Giovanni multiculturale e nuovi arNBvati ​​Resource Centre, where I still work today.</p>
<p><em>- Maria a Saint John, NB</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-the-house-i-grew-up-in/feed/?lang=it</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Che cosa c'è in un nome?</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/whats-in-a-name/?lang=it</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/whats-in-a-name/?lang=it#comments</comments>
		<pubdate>Thu, 25 Jul 2013 00:02:16 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ultimi Articoli]]></category>
		<category><![CDATA[bambini]]></category>
		<category><![CDATA[names]]></category>
		<category><![CDATA[refugees]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1191-it</guid>
		<description><![CDATA[A partire dalla fine del 1970, Sono stato coinvolto attivamente l'accoglienza dei profughi dal Vietnam - i &quot;boat people&quot;, come si chiamavano allora - li stabilirsi nella loro nuova vita a Edmonton. . One day the father [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/whats-in-a-name/512px-35_vietnamese_boat_people_2/" rel="attachment wp-att-1193"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1193" alt="512px-35_Vietnamese_boat_people_2" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/07/512px-35_Vietnamese_boat_people_2-150x150.jpeg" width="150" height="150" /></a>A partire dalla fine del 1970, I was actively involved in welcoming refugees from Vietnam – the “boat people” as they were then called  – settling them into their new lives in Edmonton.  My particular area of involvement was with children and I got to know many of the families very well.</p>
<p>One day the father of two little boys approached me and asked if I might give his sons more English-sounding names.   My own opinion was that they might want to keep their names in order to hold onto something familiar in this new place.  But their father was adamant.</p>
<p>Ripensandoci ora, Mi rendo conto che il padre ed io eravamo entrambi i nomi trattando come un simbolo culturale - il loro padre voleva nomi che avrebbero aiutato i suoi ragazzi rientrano in questa nuova cultura, and I was thinking about their names connecting them to the culture they had left behind.</p>
<p>Ho preso sul serio la questione. , I hit on two names that were as close sounding as I could come to the names they had arrived with.</p>
<p>Nel corso degli anni ho osservato e ammirato la volontà e la determinazione di queste famiglie vietnamite di mettere nuove radici, work hard and thrive in their new home.   I wonder how Ian and Neil have fared with the names they were given as they launched into their Canadian lives.  I hope they’ve served them well.</p>
<p><em>- Maria Alberta</em></p>
<p><em>- photo credit: I rifugiati in attesa di trasporto in barca da pesca; PH2 Phil Eggman [Di dominio pubblico], via Wikimedia Commons</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/whats-in-a-name/feed/?lang=it</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
