<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ثقافتی بنانا &#187; تازہ ترین خبریں</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/category/latest-stories/feed/?lang=ur" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=ur</link>
	<description>ہم ایک دوسرے کے ساتھ کس طرح رہتے کی</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>ur</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>HTTP://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>فاصلے Travelled</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-distance-travelled/?lang=ur</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-distance-travelled/?lang=ur#comments</comments>
		<pubdate>Sun, 11 Aug 2013 14:43:52 +0000</pubdate>
		<dc:creator>رایبریلی</dc:creator>
				<category><![CDATA[تازہ ترین خبریں]]></category>
		<category><![CDATA[differences]]></category>
		<category><![CDATA[homestay]]></category>
		<category><![CDATA[similarities]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1234-ur</guid>
		<description><![CDATA[میں سب سے پہلے میں ایک بین الاقوامی طالب علم کے طور پر کینیڈا میں آئے 2003. میں غیر ملکی ممالک کے بارے میں تجسس سے باہر یہاں آئے اور میری منزل سینٹ جان تھا, Fundy کی خلیج کی طرف سے ایک چھوٹا سا شہر. دس سال قبل, not many Chinese were in Saint John and I stayed with a Canadian family as a home [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/a-distance-travelled/mc40_compass2/" rel="attachment wp-att-1246"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1246" alt="MC40_compass2" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/08/MC40_compass2-150x150.png" width="150" height="150" /></a>میں سب سے پہلے میں ایک بین الاقوامی طالب علم کے طور پر کینیڈا میں آئے 2003. میں غیر ملکی ممالک کے بارے میں تجسس سے باہر یہاں آئے اور میری منزل سینٹ جان تھا, Fundy کی خلیج کی طرف سے ایک چھوٹا سا شہر. دس سال قبل, not many Chinese were in Saint John and I stayed with a Canadian family as a home stay student.</p>
<p>سب سے پہلی چیز میں سینٹ جان میں پہنچے کے بعد مجھے متاثر میں اچانک مجھے ایک چینی تھا احساس ہوا کہ یہ تھی کہ. میرے ارد گرد کے لوگوں سے مختلف ہوں. وہ کینیڈین ہیں اور میں چینی ہوں. I didn’t have this feeling when I was in China because all others were Chinese too.</p>
<p>پھر میں اختلافات کیا ہیں سوچنے کے لئے شروع کر دیا. آہستہ آہستہ, میں کہیں بھی اختلافات ہیں پایا! مثال کے طور پر, برائن, میری homestay والدین, میں اس کے لئے پکایا ایک روایتی چینی کھانے کے بعد ایک میٹھی میں مجھ سے پوچھا. میں چینی کھانے مجھے بھی مجھے سچ میں کچھ خوفناک نے محسوس کیا بنا بعد کوئی میٹھی نہیں تھی اس سے کہا کہ اس کے بعد اس کے چہرے پر مایوسی. ارے, یہ کینیڈین کے لئے ایک بڑی بات ہے, میٹھی! ثقافت فرق ظاہر کرنے کے لئے مثال کے طور پر سینکڑوں کی تعداد میں موجود ہیں, especially between the East and the West.</p>
<p>سب سے پہلے کئی سال تک, میں نے دیکھا سب نے مجھے اور دیگر کینیڈینز کے درمیان اختلافات تھے. اس سے مجھے homesick بنایا اور یہ ایک مشکل وقت تھا. تاہم, عمر اور وقت کی حکمت کے ساتھ, میں نے تمام اختلافات حقائق ہیں اور احساس ہوا کہ وہ وہاں مجھے یہ پسند ہے یا نہیں کوئی بات نہیں ہو گی. اس کے علاوہ, دوسری طرف, ہم اختلافات سے زیادہ مماثلت ہے, میرے دریافت کرنے اور توجہ دینے کے لئے جس meaningfully ہے. بنیادی, ہم سب کی عمر کے بڑھنے اور کسی دن مرنا ہے; ہم سب وقت سے وقت sicknesses ہے; ہم سب اکثر ہم محبت کرتے لوگوں کو الوداع کہنا ہے اور ہم سب کبھی کبھی ہم سے نفرت کرتے ہیں کیا کرنا ہے. ہم فرق سے زیادہ ایک جیسے ہیں. میں اس نتیجے کے ساتھ ہے اور اس دن سے دریافت کیا کہ بہت خوشی ہوئی, Canada became my home.</p>
<p>زیادہ سے زیادہ موجودہ خلا کی حد کے ساتھ بتا لیکن اشتراک کرنے کے لئے ایک بہت رہے ہیں نہیں کر سکتے ہیں. میں کینیڈا سے محبت کرتا ہوں اور میں یہاں اچھی زندہ محسوس کرتا ہوں!</p>
<p><em>- سینٹ جان میں معاف, نوٹ</em></p>
<p><em>-تصویری: © EdArias</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-distance-travelled/feed/?lang=ur</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>تم کہاں سے ہو?</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/where-are-you-from/?lang=ur</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/where-are-you-from/?lang=ur#comments</comments>
		<pubdate>Sun, 11 Aug 2013 17:06:55 +0000</pubdate>
		<dc:creator>رایبریلی</dc:creator>
				<category><![CDATA[تازہ ترین خبریں]]></category>
		<category><![CDATA[home]]></category>
		<category><![CDATA[identity]]></category>
		<category><![CDATA[Lahore]]></category>
		<category><![CDATA[peace tower]]></category>
		<category><![CDATA[refugees]]></category>
		<category><![CDATA[Toronto]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1251-ur</guid>
		<description><![CDATA[I was five years old when my parents came from Canada. They were refugees from Pakistan. One year after we arrived, my brother was born. Another year passed and my sister came along. In those early years, I never knew what identity was but I did know that I was different. Growing up as an [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/where-are-you-from/mc40_questionmark/" rel="attachment wp-att-1253"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1253" alt="MC40_questionmark" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/08/MC40_questionmark-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>I was five years old when my parents came from Canada. They were refugees from Pakistan. One year after we arrived, my brother was born. Another year passed and my sister came along. In those early years, I never knew what identity was but I did know that I was different.</p>
<p>Growing up as an immigrant child was hard. The first question I was often asked was &#8220;where are you from?&#8221; The easy answer was Pakistan. It was a part of me. اس کے علاوہ, I thought living in Canada was difficult. I was bullied for being a &#8220;Paki&#8221;, my protective parents didn’t allow me to go to sleepovers and movies and my clothes smelled like the Pakistani spices my mom used in our traditional food. I was caught between two worlds and didn&#8217;t know how to reconcile them.</p>
<p>I am not sure when it happened but sometime during my elementary school years, saying that I was from Pakistan was no longer the easy answer to give. My memories and life in Canada became more familiar. &amp;nbsp;My parents encouraged me to celebrate and contribute to my new home and remember the one I left. I remember attending my Citizenship Ceremony and excitedly telling my 5<sup>th</sup> grade teacher Mrs. Burnett that I was now a Canadian.</p>
<p>I volunteered at an MPP&#8217;s office and had my first trip to Ottawa where I called my mom from the Peace Tower at the Parliament of Canada in awe of where I was standing.</p>
<p>During my undergraduate years at the University of Toronto, I began to travel during the summers. Working abroad in various communities, I was asked the same question I had been asked in Canada &#8220;Where are you from?” I answered, “from Canada”</p>
<p>The next question was &#8220;Where are you really from?” In frustration, sometimes dismay, I would answer, &#8220;I was born in Pakistan but I grew up in Canada&#8221;. I was very proud of my Pakistani birth and early years but I was also very sure that my home was now Canada.</p>
<p>In 2009, my family decided to go back to Pakistan. I was excited and nervous. Before we left Canada, I remember thinking no one will ask me where I was from &#8211; I speak fluent Urdu, wear the traditional shalwar kameez and will not stand out in a crowd.</p>
<p>When we arrived in Lahore, I went out with my family and ordered a chana dish from a street vendor. I just started to eat it when a woman’s voice behind me quietly asked &#8220;App kahan se hain?&#8221; meaning &#8220;WherWhere are you from221;</p>
<p>I couldn’t believe it. Not here!</p>
<p>I was born only a few hours drive from Lahore in a town called Sargodha. I told her I was from Pakistan. She wasn&#8217;t convinced and asked again.</p>
<p>I said, &#8220;I was born in Pakistan but grew up in Canada.&#8221; We struck up a conversation and talked about our lives in different parts of world. I couldn’t help but think of the person I would be if my family had never left Pakistan. When I arrived back in Canada, I was overwhelmed by that unexplainable feeling of &#8220;home&#8221; when I saw Toronto.</p>
<p>آج, I still get asked where I am from. To say that I am Pakistani-Canadian is the easy and the right answer to give. I may have been born in one part of the world and relish in the few memories I have but Canada is my home. Together, the two places have made me who I am and for that, I am grateful.</p>
<p><em>-Sadia in Mississauga</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/where-are-you-from/feed/?lang=ur</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>پرانا پیڑ &amp; موسم ٹاک</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/old-trees-weather-talk/?lang=ur</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/old-trees-weather-talk/?lang=ur#comments</comments>
		<pubdate>Sun, 11 Aug 2013 14:46:38 +0000</pubdate>
		<dc:creator>رایبریلی</dc:creator>
				<category><![CDATA[تازہ ترین خبریں]]></category>
		<category><![CDATA[Liberia]]></category>
		<category><![CDATA[names]]></category>
		<category><![CDATA[old tree]]></category>
		<category><![CDATA[weather]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1225-ur</guid>
		<description><![CDATA[لائبیریا میں سے ہوں, ایک چھوٹے سے مغربی افریقی ملک. آخری بار میں نے کی جانچ پڑتال, my country was still recovering from 14 years&amp;nbsp;of civil war after electing Africa’s first female president. آپ لائبیریا کینیڈا میں حل کرنے کے لئے چھوڑ دیں تو, اس ثقافت میں بہت سے اختلافات کو تسلیم کرنے پر جب تک تم نہیں لیں گے. Many Liberians back home would [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/old-trees-weather-talk/mc40_oldtree/" rel="attachment wp-att-1226"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1226" alt="MC40_OldTree" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/07/MC40_OldTree-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>لائبیریا میں سے ہوں, ایک چھوٹے سے مغربی افریقی ملک. آخری بار میں نے کی جانچ پڑتال, my country was still recovering from 14 years of civil war after electing Africa’s first female president.</p>
<p>آپ لائبیریا کینیڈا میں حل کرنے کے لئے چھوڑ دیں تو, اس ثقافت میں بہت سے اختلافات کو تسلیم کرنے پر جب تک تم نہیں لیں گے. Many Liberians back home would disagree with me because we believe that our culture is closely linked to North America since the country was established by free slaves from America. But it was quick for me to notice that our assertions are wrong.</p>
<p>اصل کے اپنے ملک کے سوا, میں نے گزشتہ دہائی کے اندر اندر تین مختلف براعظموں میں تین مختلف ممالک میں رہائش پذیر ہیں. کینیڈا اب چوتھے نمبر پر ہے. میرے تجربے کو دیکھتے, مجھے ثقافتی اختلافات کی شناخت کرنے کے لئے یہ آسان تھا. آسان کیا نہیں تھا, اگرچہ, مجھے ثقافت میں تبدیلی کو ایڈجسٹ کرنے کے لئے تھا. This confirms a saying in my country that “old tree can’t be bind easily”.</p>
<p>میں کینیڈا میں رہ دو سال, میں ان کے پہلے نام سے بوڑھے لوگوں کو بلا کے ساتھ جدوجہد کی ہے. آپ کمیونٹی کے بارے میں سوچنا تو جس میں سینئر سب سے بڑے کی عمر cohort ہیں, آپ مجھے روزانہ سے گزرنا ہو کیا سمجھ جائے گا کے مقابلے میں. لیکن یہ میرے لئے ایک مسئلہ نہیں ہے 8 وہ صرف تھا جب کینیڈا میں منتقل کر دیا جو سالہ بیٹی 20 ماہ. وہ آسانی سے ان کے پہلے نام سے اس کی دادی کی عمر کے بارے میں ایک عمر رسیدہ شخص کو فون کر سکتے ہیں. مجھے لگتا ہے ہم سے آتے ہیں جہاں اس کی اجازت نہیں ہے کہ اس کے یاد دلانے پر رکھنا. ہم نام کالنگ &quot;عزت&quot; دکھا میں پہلا قدم یقین ہے کہ. تو ہینڈل عمر کے فرق اور حیثیت پر منحصر ہے کے نام کے ساتھ منسلک کر رہے ہیں. لہذا پڑوس میں تمام والدین چچا یا موسی یا تو ہیں. سب سے پہلے ناموں بلا سے بچنے کے لئے, I approach people without calling their name which at time looks awkward.</p>
<p>Also, میں جلدی سے کہ پالتو جانور دیکھا, یہ بلی یا کتے کے بہت سے گھرانوں کا ایک لازمی حصہ ہے. میں پالتو جانور وقار اور احترام کے ساتھ سلوک کیا جاتا ہے کہ کس طرح کی تعریف. میں نے اکثر ایک پالتو جانور کی پرورش کی قیمت حیرت ہے, اور محسوس معذرت ایک ڈالر ایک دن سے بھی کم پر رہتے ہیں کہ اپنے ملک میں لوگوں کے ہزاروں کے لئے. میاس کے علاوہاں سے ہوں, کتے اور بلی کو مختلف طریقے سے علاج کر رہے ہیں. کسی بھی وقت, میری بیٹی وہ ایک ڈاکٹر بننا چاہتا ہے مجھ سے کہتا ہے, وہ لائبیریا میں بڑے ہو گئے ہو سے کہا گیا کہ اگر مجھے حیرت ہے کہ. کاروباری تعلیم اور تربیت لائبیریا میں ایک بچے کے بعد سے جانوروں کے بارے میں خواب گا کیریئر نہیں ہے کیونکہ vets لے جایا کبھی نہیں رہے ہیں. Besides, I can’t remember seeing a section in the groceries store for pet food.</p>
<p>کیا میں اٹلانٹک کینیڈا کے لوگوں کے بارے میں سب سے زیادہ تعریف ان کے مہمان نوازی اور کس طرح پہنچ ہے وہ کر رہے ہیں. یہ لوگ موسم کے بارے میں بات کی طرف سے بات چیت کا آغاز کس طرح میرے amazes. وہ اکثر اس طرح جانا, &quot;ہم آج ایک اچھا دن ہے&quot;. اس طرح اشارہ, میرے لئے, breaks all communication bearers and creates a platform for communication.</p>
<p><em> - سینٹ جان میں ولیم, نوٹ</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/old-trees-weather-talk/feed/?lang=ur</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>تبدیلی اپکشی</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/weathering-change/?lang=ur</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/weathering-change/?lang=ur#comments</comments>
		<pubdate>Sat, 27 Jul 2013 13:52:58 +0000</pubdate>
		<dc:creator>رایبریلی</dc:creator>
				<category><![CDATA[تازہ ترین خبریں]]></category>
		<category><![CDATA[انگریزی]]></category>
		<category><![CDATA[فرانسیسی]]></category>
		<category><![CDATA[homesick]]></category>
		<category><![CDATA[snow]]></category>
		<category><![CDATA[winter]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1220-ur</guid>
		<description><![CDATA[میں اوساکا سے اترا, Moncton جاپان, نوٹ. میں اپنی بیوی کینیڈین ہے کیونکہ کینیڈا کے پاس آیا اور Moncton سے. میں وہاں فرانسیسی ایل آئی این سی کے کورس پر گئے. میں کینیڈا آنے کے بعد میں نے پہلے ہی روانی سے انگریزی میں بات کی اگرچہ مجھے انتظار کر انگریزی کے ساتھ جدوجہد کے دن تھے, فرانسیسی کے ساتھ ساتھ. کے بعد 6 months living [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/weathering-change/mc40_snow/" rel="attachment wp-att-1221"><img class="alignleft size-full wp-image-1221" alt="MC40_snow" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/07/MC40_snow-e1374932217271.jpg" width="260" height="146" /></a>میں اوساکا سے اترا, Moncton جاپان, NB. میں اپنی بیوی کینیڈین ہے کیونکہ کینیڈا کے پاس آیا اور Moncton سے.  I went to the French LINC course there.</p>
<p>میں کینیڈا آنے کے بعد میں نے پہلے ہی روانی سے انگریزی میں بات کی اگرچہ مجھے انتظار کر انگریزی کے ساتھ جدوجہد کے دن تھے, along with French.</p>
<p>کے بعد 6 Moncton میں رہنے والے ماہ, میری بیوی اور میں اونٹاریو میں منتقل کر دیا, کام reson کی وجہ سے. ہم وہاں کے لئے رہتے تھے 2 سال اور 2 ماہ. یہ نیو برنسوک سے مختلف تھا. I went to English LINC course there.</p>
<p>ہم اونٹاریو منتقل کر دیا جب یہ موسم سرما تھا. موسم سرما کی بات , میں اصل میں کہاں سے آیا ہم صرف چند دنوں برف ہے. مجھے برف اور موٹی برف کی رقم کو دیکھنے کے لئے کے لئے یہ بہت چونکانے والا تھا. یہ ڈراونا تھا. کے بارے میں میں نوٹ سوچا کہ تمام &quot;میں یہاں کیوں ہوں تھا?&quot;</p>
<p>میں نے صرف کے لئے سینٹ جان میں رہتا تھا 19 days now but I think I like the good mix of culture here.</p>
<p>I certainly have been home sick quite bad and have experienced some hard days coming from cultural differences as well but I can comfortably say that I am glad that I came here because I experienced something that I could not have experienced back home.</p>
<p><em>- Shigeki in Saint John, NB</em></p>
<p><em>- تصویر کریڈٹ: فریڈ Chartrand, کینیڈین پریس</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/weathering-change/feed/?lang=ur</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>شروع سے شروع ہو رہا ہے</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/starting-from-scratch/?lang=ur</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/starting-from-scratch/?lang=ur#comments</comments>
		<pubdate>Sat, 27 Jul 2013 06:06:30 +0000</pubdate>
		<dc:creator>رایبریلی</dc:creator>
				<category><![CDATA[تازہ ترین خبریں]]></category>
		<category><![CDATA[accent]]></category>
		<category><![CDATA[chocolate cake]]></category>
		<category><![CDATA[food]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1211-ur</guid>
		<description><![CDATA[ہیلو سب, میرا نام sophie ہے اور میں فرانس سے ہوں. میں نے گزشتہ اکتوبر میں کینیڈا میں پہنچے, 2012 in Saint John.&amp;nbsp;I remember when I arrived, ہر کسی کو ان سوالات پوچھیں کرنے کے لئے استعمال: &#8220;اوہ, آپ کینیڈا کی نہیں ہیں? (میرا ظاہر فرانسیسی تلفظ کی وجہ سے), آپ فرانسیسی ہیں, Moncton سے, کیوبک کے شہر? فرانس سے? واقعی?! کیوں سینٹ جان?&#8221; [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/whats-in-an-accent/images-2/" rel="attachment wp-att-1212"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1212" alt="images-2" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/07/images-2-150x150.jpeg" width="150" height="150" /></a>ہیلو سب,</p>
<p>میرا نام sophie ہے اور میں فرانس سے ہوں. میں نے گزشتہ اکتوبر میں کینیڈا میں پہنچے, 2012 in Saint John.&amp;nbsp;I remember when I arrived, ہر کسی کو ان سوالات پوچھیں کرنے کے لئے استعمال:</p>
<p>&#8220;اوہ, آپ کینیڈا کی نہیں ہیں? (میرا ظاہر فرانسیسی تلفظ کی وجہ سے), آپ فرانسیسی ہیں, Moncton سے, کیوبک کے شہر? فرانس سے? واقعی?! کیوں سینٹ جان?&#8221;</p>
<p>یہ ایک فرانسیسی لڑکی کو کینیڈا میں ان کی پہلی منزل کے طور پر سینٹ جان لینے کے یہ ناممکن لگتا ہے. ویسے میں نے جواب دینے کے لئے استعمال کیا جاتا ہے: &#8220;مجھے ایک غیر ملکی ملک میں میرا پہلا تجربہ ہے کے لئے میں صرف فرانس میں اپنے مالک کا اضافہ کریں اور اسے ایک کامل وقت تھا, میرے سکون زون کے باہر, ایک مختلف زبان میں ہے لیکن ملک میں میں اب بھی گھر کی طرح محسوس کر سکتے ہیں جس میں.&#8221; اس دوران مجھے یہ تھا کہ لوگوں کو حیرت ہوئی کہ کس طرح واقعی مضحکہ خیز تھا ایک &#8220;اصل فرانسیسی&#8221;!</p>
<p>حقیقت یہ ہے کہ کینیڈا میرے لئے تھا, میں نے آنے سے پہلے, ایک غیر ملکی ملک ہے لیکن فرانس پر واقعی اسی طرح کے . اور اچھی طرح سے یہ مکمل طور پر مختلف ہے!!</p>
<p>سب سے پہلے آپ فرانسیسی زبان ایک ہی ہے, but not at all&#8230;آپ کو کھانے کی ایک ہی قسم کلیکن بالکل نہیںے گا لگتا ہے, but not at all, اور آخر میں آپ کو لگتا ہے کہ ہم ایک ہی اشتراک &#8220;ثقافت&#8221; لیکن پھر یہ واقعی بالکل مختلف ہے!</p>
<p>یہ ملک بہت بڑا ہے, گاڑی کا سائز, سڑک, درخت, گھر, کھانا بھی اور پیکجنگ!</p>
<p>As a french person I will take the example of food.</p>
<p>آپ کو ایک ریستوران میں جانا تو, حصہ واقعی بڑا ہے. لیکن یہ آپ کو آپ کے برتن ختم کرنے کے لئے نہیں ہے تو آپ کو ایک doggy بیگ لے جا سکتے ہیں ٹھیک ہے! آپ فرانس میں یہ کبھی نہیں دیکھا جائے. فرانس میں آ رہے ہیں جو غریب کینیڈین لوگ, اچھا کھانا ملک, اور اب بھی بھوک سے مر رہے ٹیبل چھوڑ دیں گے!</p>
<p>ایک بار پھر, ایک سپر مارکیٹ میں, گلیارے کے تناسب ایک ہی نہیں ہیں. سبزیوں کے aisles واقعی معمولی ہیں, لیکن چپس, پیزا, کوکا کولا, منجمد خوراک, چینی, جنک فوڈ فرانس کے مقابلے میں دو بار بڑے ہیں. میں نے میں نے اپنے کیک بنانے کے لئے چاکلیٹ ٹیب کے لئے دیکھ رہا تھا یاد ہے. میں دکان سے ایک شخص سے پوچھا، اور وہ میرا دکھایا &#8220;تیار تیاری کیک&#8221;, میں واقعی میں میرا کیک بناو کرنا چاہتے نے کہا نہیں, وہ واقعی مجھ سے کہا? لیکن اس سب کچھ کے ساتھ تیار ہے? انہوں نے کہا کہ میں نے کے لئے دیکھ رہا تھا کیا مجھے تلاش کرنے کے قابل نہیں تھا. خوراک کی ثقافت واقعی مختلف ہے!</p>
<p>لیکن زندہ سٹائل کی بہتر تفہیم کے بعد, موسم, لابسٹر طرح بھی کھانے کی اچھی حصہ سے لطف اندوز, کینیڈا تم ایک نئی زندگی شروع کر سکتے ہیں، جس میں ایک عظیم ملک ہے. آپ کو بننا چاہتا ہوں کہ کچھ, اگر آپ کینیڈا میں کوشش کر سکتے ہیں, and that&#8217;s why I fall in love with this country.</p>
<p>کینیڈا میں خوش آمدید!</p>
<p><em>- سینٹ جان میں سوفی, نوٹ</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/starting-from-scratch/feed/?lang=ur</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ایک نئے گھر &amp; سمندری غذا بھی</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-new-home-seafood-too/?lang=ur</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-new-home-seafood-too/?lang=ur#comments</comments>
		<pubdate>Fri, 26 Jul 2013 05:32:39 +0000</pubdate>
		<dc:creator>رایبریلی</dc:creator>
				<category><![CDATA[تازہ ترین خبریں]]></category>
		<category><![CDATA[newcomers]]></category>
		<category><![CDATA[seafood]]></category>
		<category><![CDATA[traffic]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1205-ur</guid>
		<description><![CDATA[میرا نام جیان ہے اور میں اگست میں کینیڈا آئے تھے 2010 میرے خاندان کے ساتھ. سینٹ جان ہمارا پہلا پڑاؤ تھا اور حل کرنے کے لئے ہم کہاں معلوم نہیں تھا اور جہاں اس وقت ہمارے نئے گھر ہے. ایک ہفتے کے سینٹ جان میں رہنے کے بعد, ہم یہاں آباد ہونے کا فیصلہ کر لیا. There are lots of [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/a-new-home-seafood-too/lobster_fishing_boats/" rel="attachment wp-att-1206"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1206" alt="lobster_fishing_boats" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/07/lobster_fishing_boats-150x123.jpg" width="150" height="123" /></a>میرا نام جیان ہے اور میں اگست میں کینیڈا آئے تھے 2010 میرے خاندان کے ساتھ. سینٹ جان ہمارا پہلا پڑاؤ تھا اور حل کرنے کے لئے ہم کہاں معلوم نہیں تھا اور جہاں اس وقت ہمارے نئے گھر ہے. ایک ہفتے کے سینٹ جان میں رہنے کے بعد, ہم یہاں آباد ہونے کا فیصلہ کر لیا. یہ فیصلہ کرنے کے لئے ہمارے لئے وجوہات میں سے بہت سے ہیں, بشمول:</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>1) سینٹ جان میں لوگ بہت دوستانہ ہیں, especially to newcomers.</p>
<p>2) There are not heavy traffic here and you have less chance to meet heavy traffic.</p>
<p>3) The climate here is better than any other cities in NB.</p>
<p>4) You can eat more fresh sea foods because it is seaside city.</p>
<p>ویسے بھی, لوگ دوستانہ ہیں یہاں رہنے کے لئے ہمارے لئے سب سے اہم وجہ ہے. دو دنوں کے بعد&#8217; گھر شکار, ہم اپنے گھر خریدا. دوستوں میں سے بہت سے ہم ایک پاگل فیصلہ کیا تھا کہ پکارا لیکن ہم اپنے فیصلے پر پچھتاوا کبھی نہیں. ہم یہاں ایک اچھی زندگی جی رہے ہیں اور میری بیٹی کو بہت پسند کرتا ہے اسکول کی تعلیم. Surely we try different sea foods very often.</p>
<p>یہ میری مختصر کہانی ہے. یہ دلچسپ نہیں ہے اگرچہ, it is really true.</p>
<p><em> - سینٹ جان میں جیان, نوٹ</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-new-home-seafood-too/feed/?lang=ur</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Warm Despite the Weather</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/warm-despite-weather/?lang=ur</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/warm-despite-weather/?lang=ur#comments</comments>
		<pubdate>Sat, 27 Jul 2013 16:31:57 +0000</pubdate>
		<dc:creator>رایبریلی</dc:creator>
				<category><![CDATA[تازہ ترین خبریں]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1230-ur</guid>
		<description><![CDATA[I came to Canada in 2007 to study at the University of New Brunswick in Saint John, I had no family here and the culture was completely new to me not forgetting to mention the weather. I quickly felt at ease due to the friendliness of the people of Saint John who were quick to [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/warm-despite-weather/mc40_unb/" rel="attachment wp-att-1231"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1231" alt="MC40_UNB" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/07/MC40_UNB-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>I came to Canada in 2007 to study at the University of New Brunswick in Saint John, I had no family here and the culture was completely new to me not forgetting to mention the weather. I quickly felt at ease due to the friendliness of the people of Saint John who were quick to embrace me as one of their own. Settling in was a very smooth process, and it felt like I was home away from home.</p>
<p>The Multicultural and Newcomers Resource Center here has played a huge role in my life here. You get to meet people from all walks of life, and appreciate the different cultures around you. I have since graduated and I am now working for a company I love thanks to the multicultural center. I am glad I came here and decided to make this a second home for me.</p>
<p><em> - Victoria in Saint John, نوٹ</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/warm-despite-weather/feed/?lang=ur</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Freedoms &amp; Friendships</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/freedoms-friendships/?lang=ur</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/freedoms-friendships/?lang=ur#comments</comments>
		<pubdate>Tue, 30 Jul 2013 10:13:00 +0000</pubdate>
		<dc:creator>رایبریلی</dc:creator>
				<category><![CDATA[تازہ ترین خبریں]]></category>
		<category><![CDATA[friendship]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1260-ur</guid>
		<description><![CDATA[I am from Bangladesh. I born in a small city called Pabna. We are 4 people in our home (Mom, Dad, my brother and me). Being born in a Muslim family, I grew up with lots of restrictions. I never traveled anywhere without my parents. In my second year of University, I told my dad [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/family-practice/mc40_patternsquare07a/" rel="attachment wp-att-1039"><img class="alignleft size-full wp-image-1039" alt="MC40_PatternSquare07a" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/05/MC40_PatternSquare07a.jpg" width="150" height="150" /></a>I am from Bangladesh. I born in a small city called Pabna. We are 4 people in our home (Mom, Dad, my brother and me). Being born in a Muslim family, I grew up with lots of restrictions. I never traveled anywhere without my parents. In my second year of University, I told my dad I want to go to abroad to continue my study. At first I thought he would never allow me to come all by myself. Finally he said, if you get the visa then he would let me go. This is how I end up coming to Canada.</p>
<p>I was really excited as I was going to experience snow for the first time in my life. Very first day of the school, it was storming. I probably fall couple of time on the way to school in that day. The cold was unbearable for me. Still I found it was fun to cope up with the weather. The most beautiful thing I enjoyed after coming here was the environment of the school. Everybody is so welcoming and helpful. I was involved with different cultural club in the school. That gave me the opportunity to meet lots of friends from different part of the world. I am so blessed to have my two best friends whom I met at the University of New Brunswick Saint John. One is from Canada another one is from UAE.</p>
<p>After I completed my graduation, I was involved with the Saint John Multicultural and Newcomers Resource Center. Here again I meet lot of people from different region through different activities. So after I have moved to Saint John, I had the opportunity to learn about different culture, food and I am enjoying it every bit of it.</p>
<p><em> - Nazma in Saint John, نوٹ</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/freedoms-friendships/feed/?lang=ur</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>گھر سے میں میں اضافہ ہوا</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-the-house-i-grew-up-in/?lang=ur</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-the-house-i-grew-up-in/?lang=ur#comments</comments>
		<pubdate>Thu, 25 Jul 2013 20:05:44 +0000</pubdate>
		<dc:creator>رایبریلی</dc:creator>
				<category><![CDATA[تازہ ترین خبریں]]></category>
		<category><![CDATA[international students]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1200-ur</guid>
		<description><![CDATA[مجھے سینٹ جان سے ہوں جانتے ہیں کہ اور اصل میں میں اضافہ ہوا ہے کہ ایک ہی گھر میں رہتے ہیں جانتے ہیں کہ وہ لوگ. ایک خود ساختہ &quot;ٹھیٹھ سینٹ Johner,&quot;میں سینٹ جان میں پلا بڑھا, سینٹ جان میں تعلیم حاصل کی, اور سینٹ جان میں کام کیا. میری پہلی بین الاقوامی تجربہ تھا, یہاں بہت سے پسند, a trip to a [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/from-the-house-i-grew-up-in/saint_john_new_brunswick_canada/" rel="attachment wp-att-1201"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1201" alt="Saint_John_New_Brunswick_Canada" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/07/Saint_John_New_Brunswick_Canada-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>مجھے سینٹ جان سے ہوں جانتے ہیں کہ اور اصل میں میں اضافہ ہوا ہے کہ ایک ہی گھر میں رہتے ہیں جانتے ہیں کہ وہ لوگ. ایک خود ساختہ &quot;ٹھیٹھ سینٹ Johner,&quot;میں سینٹ جان میں پلا بڑھا, سینٹ جان میں تعلیم حاصل کی, اور سینٹ جان میں کام کیا. میری پہلی بین الاقوامی تجربہ تھا, یہاں بہت سے پسند, کیوبا میں ایک حربے کے دورے. لٹل مجھے کیا پتہ تھا کہ جلد ہی ہے کہ سفر کے بعد, my world would change.</p>
<p>اس سفر کے بعد ایک ماہ کے بارے میں, میں نیو برنسوک یونیورسٹی میں کی خدمات حاصل کی گئی تھی (Saint John campus) انٹرنیشنل آفس میں. وہ واقعی میں اس کی وجہ اس وقت کیوبا ثقافت کے بارے میں کہنا تھا کیا پسند آیا ہوگا, کسی بھی کثیر الثقافتی تجربے کے لئے یہ تھا کہ. میں نے یہ اتنا پاگل ہو جا رہا تھا کہ میری پہلے دن سوچ پر یاد, بین الاقوامی طلباء کے ساتھ براہ راست کام کر رہے ہیں, میں نے کوئی کثیر الثقافتی پس منظر ہے اور نہیں کیا, again, واقعی سینٹ جان چھوڑ کر کبھی نہیں تھا. پہلے دن کے اختتام تک, اگرچہ, I knew that I had found my passion.</p>
<p>اگلے سے زائد 7 سال, مجھے سب دنیا بھر سے طالب علموں کو پورا کرنے کے لئے موقع ملا. میں کوریا اور مینڈارن میں نجی سبق لیا. میں کیمپس پر ہر کثیر الثقافتی تقریب میں شرکت کی. میں بین الاقوامی طلباء کی تعلیم حاصل کی اور مکمل میری درس انگریزی ایک دوسری زبان کی سند کے طور پر اور tutored. (میں اب بھی بہت سے لوگوں کے ساتھ رابطے میں رکھنے کے, میری پہلی طالب علم بھی شامل ہے, جاپان سے Yuki.) میں نے بھی UNBSJ میں میرے کام کا حصہ کے طور پر سفر کرنے کا موقع ملا اور میں نے دورہ کیا 11 دو سال میں ممالک. میں اس وقت کے دوران اتنا کچھ سیکھا (دنیا سسیکس سے ایک آدمی سے ملاقات کے بدوبارہتنے چھوٹے ..... یہ حقیقت ہے کہ سمیت, NB, چلی میں تعلیم!). میں اب UNBSJ میں کام نہیں کرتے اگرچہ, میں اب بھی کافی بین الاقوامی طلباء کی ایک بڑی تعداد قریب ہوں - جن میں سے بہت سے اب گریجویشن کیا ہے. کچھ صوبے سے باہر منتقل ہو گئے ہیں, لیکن بہت سے نیو برنسوک میں اب بھی ہیں, including Vicky from Kenya who graduated and now works full-time at the Royal Bank.</p>
<p>اس کام کے ذریعے, اختی مجھے جانتے ہو بہت سے لوگ جو ملاقات کی ہے (جو بھی مشکل نہیں ہے بی / سی, again, میں سینٹ جان میں رہے ہیں میری زندگی کے تمام) اور وہ ہمیشہ اس کے لئے میں نے کیا کیا لوگوں کو بتاتا ہے. لٹل وہ میرے لئے کیا کیا ہے معلوم ہوتا ہے کہ! میں اختی اونوٹدوسروں سے اتنا کچھ سیکھنے کے لئے جاری; ثقافتی کبھی نہیں چھوٹ کے لئے میرا جنون. اور, یہ ہے, کوئی شک نہیں, کیونکہ میں ایک پوزیشن لے لی ہے کہ اختی جیسے بین الاقوامی طالب علموں کی اپنے پیار کی - میں کی خدمات حاصل کی پہلی دو افراد میں سے ایک تھا - سینٹ جان کثیر الثقافتی شروع کریں اور صفحہ اول ریسورس سینٹر پر, where I still work today.</p>
<p><em>- سینٹ جان میں مریم, NB</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-the-house-i-grew-up-in/feed/?lang=ur</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ایک کا نام میں کیا ہے?</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/whats-in-a-name/?lang=ur</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/whats-in-a-name/?lang=ur#comments</comments>
		<pubdate>Thu, 25 Jul 2013 00:02:16 +0000</pubdate>
		<dc:creator>رایبریلی</dc:creator>
				<category><![CDATA[تازہ ترین خبریں]]></category>
		<category><![CDATA[children]]></category>
		<category><![CDATA[names]]></category>
		<category><![CDATA[refugees]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1191-ur</guid>
		<description><![CDATA[دیر سے 1970 میں شروع ہو رہا ہے, میں فعال طور پر ویت نام سے پناہ گزینوں کا خیر مقدم میں ملوث تھا - انہوں نے اس وقت کہا جاتا تھا کے طور پر &quot;کشتی لوگوں&quot; - ایڈمونٹن میں اپنی نئی زندگی میں آباد. . One day the father [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/whats-in-a-name/512px-35_vietnamese_boat_people_2/" rel="attachment wp-att-1193"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1193" alt="512px-35_Vietnamese_boat_people_2" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/07/512px-35_Vietnamese_boat_people_2-150x150.jpeg" width="150" height="150" /></a>دیر سے 1970 میں شروع ہو رہا ہے, I was actively involved in welcoming refugees from Vietnam – the “boat people” as they were then called  – settling them into their new lives in Edmonton.  My particular area of involvement was with children and I got to know many of the families very well.</p>
<p>One day the father of two little boys approached me and asked if I might give his sons more English-sounding names.   My own opinion was that they might want to keep their names in order to hold onto something familiar in this new place.  But their father was adamant.</p>
<p>اب اس کے بارے میں سوچ, میں والد صاحب اور میں ایک ثقافتی علامت کے طور پر دونوں کے علاج کے نام تھے احساس ہے کہ - ان کے والد ان کے لڑکوں کو اس نئی ثقافت میں فٹ ہونے میں مدد ملے گی کہ اس کے نام کرنا چاہتا تھا, and I was thinking about their names connecting them to the culture they had left behind.</p>
<p>میں معاملے کو سنجیدگی سے لیا. , I hit on two names that were as close sounding as I could come to the names they had arrived with.</p>
<p>سال کے دوران میں نے مشاہدہ کیا ہے اور نئی جڑیں نیچے رکھنا ان ویتنامی خاندانوں کی مرضی اور عزم میں marveled, work hard and thrive in their new home.   I wonder how Ian and Neil have fared with the names they were given as they launched into their Canadian lives.  I hope they’ve served them well.</p>
<p><em>- البرٹا میں مریم</em></p>
<p><em>- تصویر کریڈٹ: پناہ گزینوں کی مچھلی پکڑنے والی کشتی میں نقل و حمل کا انتظار; PH2 فل Eggman [پبلک ڈومین], Wikimedia کامنس کے ذریعے</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/whats-in-a-name/feed/?lang=ur</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
