Category Archives: Plus à Voir

Content Showcase

Mon été dans l’Ouest / My Summer Out West

MC40_BanffStreetLargerComme bien des jeunes Québécois, je suis partie dans l’Ouest canadien, à la recherche d’un emploi d’été et d’une immersion dans ma deuxième langue, l’anglais. J'avais 21 ans, un vélo de montagne, un sac de couchage et une grande soif d’aventure. Arrivée à Banff en avril 1994, un peu avant la saison touristique, j’ai séjourné à l’auberge de jeunesse le temps de me chercher du travail. L’endroit étant rempli de Québécois francophones, je me suis liée d’amitié avec une Japonaise qui m’a appris à compter dans sa langue, ce qui m’a été très utile pour servir les clients japonais à la boutique où j’ai finalement travaillé tout l’été.

Par l’entremise de nouveaux amis, j’ai rencontré un garçon charmant à Calgary, un artiste anglophone qui m’a donné envie d’oublier mes plans de rentrer au Québec. C’est vrai qu’il n’y a pas de meilleure manière de se familiariser avec une langue – ou d’oublier les différences de langue. Continuer la lecture

Intertwined: Une expérience vécue

MC40_Annette-Lisa-RoseJ'ai grandi dans une communauté principalement néerlandais à Edmonton. Je suis allé à une église hollandaise, une école hollandaise, et alors personne est la bienvenue, pas beaucoup de gens d'autres ethnies sont joints à nous. De la naissance à la troisième année 12, la plupart de mes amis étaient d'origine hollandaise.

Cela a changé quand je suis allé à l'université. Je n'ai pas rejeté mes amis hollandais, mais il a commencé à se diversifier, non pas avec l'intention délibérée, mais parce que dans mon nouvel environnement j'étais entouré par la diversité. J'ai rencontré mon sino-canadienne amis Lisa et Rose dans ma deuxième année. Notre amitié a réuni un groupe d'étudiants hollandais et chinois qui sont tous devenus obsédés par repas de dim sum. Nous sommes devenus une partie de l'autre les familles se joindre aux célébrations du Nouvel An chinois est de Sinter Klaas. Je sus bientôt que de nombreux mots en cantonais que je savais en néerlandais et je suis devenu un expert avec des baguettes.

Il n'a pas fallu longtemps pour réaliser qu'il y avait peu de différence entre les trois d'entre nous. Notre canadianité emportaient sur notre héritage néerlandais ou chinois. Continuer la lecture

De la Corée du Sud et en Ecosse pour petites villes du Canada

MC40_OrilliaSignCette histoire s'étend sur de nombreuses années.

En 1964 mon mari, 4-année-vieux fils et j'ai émigré d'Ecosse pour une petite ville de l'Ontario – Orillia, Stephen Leacock Mariposa. Nous avons été facilement assimilés à la population majoritairement blanche caucasienne, nombreux étant les descendants de la deuxième génération et la troisième des premiers colons. C'était une transition facile pour nous déplacer d'un pays à l'autre. Nous avons accepté et bien accueilli car il y avait plusieurs familles d'immigrants en provenance d'Angleterre et d'Ecosse qui y vivent déjà avec un petit, bien établi communauté italienne.

Ce n'était pas la norme pour les nouveaux arrivants Ail.

En 1967 J'ai vu un jeune couple asiatique avec un petit garçon portant son linge à une laverie automatique à proximité et fait remarquer à mon mari sur la façon étrange et solitaire, il doit être pour eux car ils étaient la seule famille asiatique dans notre petite ville. Continuer la lecture

Two Worlds, Un étudiant, et déjeuner

MC40_LanguageSymbol2J'ai déjeuné il ya quelques jours avec une femme qui avait beaucoup d'idées et d'énergie considérable. Que beaucoup était clair pour moi, même si nous ne parlions pas la même langue. Nous étions réunis pour explorer la perspective d'une collaboration qui consisterait à mes étudiants. Heureusement, l'un d'eux nous a rejoint pour traduire.
J'ai vu que cet étudiant normalement timide a été mis dans la position de la traduction, pas seulement les mots d'une langue, mais les nuances culturelles qui les accompagnent et tous les détails complexes sur les avantages potentiels du projet. Continuer la lecture

Hanoukka Chanson, Qui?

PatternSquare08Quand mon fils était en première année 1, l'enseignant a demandé si les enfants juifs de la classe voudrais chanter une chanson à la fête Hanoukka prochaine saison. Ils ont accepté avec enthousiasme, y compris mon fils. Quand mon fils m'a signalé à, Je lui ai demandé qui était dans la classe juive. Il a mentionné son bon copain: aux yeux bleus, Mark blonde avec-la-très-écossais nom. J'ai pensé que c'était très mignon – Marquer semblant d'être juif, probablement dans le but d'accrocher avec son copain, mon fils.

Quand je suis tombé sur la mère de Mark, je lui ai dit que nous avions un bon rire à l'aise à l'idée de chanter une chanson Mark Hanoukka. Elle me regarda fixement, puis se mit à rire. Elle a expliqué qu'ils avaient eu la même conversation dans leur maison quand Mark est rentré et a signalé que mon blue-eyed, fils blonde avec-la-très-WASP-famille s'était porté volontaire pour chanter la chanson Hanoukka. En l'occurrence, les deux garçons sont juifs en raison de leurs mères juives. Voter!

- Deborah à Toronto

Que dans un nuage?

MC40_CloudsRécemment, un ami, un Chinois vivant au Canada au Canada au cours 10 ans, m'a conduit sur le chemin de la Victoria du centre-ville de Colwood au coucher du soleil. Un coup d'œil sur les nuages ​​avant m'a conduit à prendre un instantané de l'image de nuages ​​avec mon mobile.  Les nuages ​​en début de soirée sont dans l'art encre de Chine.  Cette fois, ils ont fait une "encre" peinture dans une couleur nuit, me rappelant d'inspiration art chinois et de la beauté:  un morceau freehanded plein d'images imaginaires: montagnes au loin, arbres, chiffres, fleurs ou d'animaux divers ... avec quelques grands espaces vierges ici ou là que les histoires de la vôtre peut dire.         – Laura à Victoria

Pas trop direct, Eh?

Orange Maple LeafAu départ, je suis originaire de Salzbourg, Autriche. Depuis que j'ai vécu à l'étranger ces dernières années, je suis habitué à interagir avec les différents groupes ethniques.

Ce que je n'ai pas l'habitude, cependant, c'est que la plupart des gens semblent très sympathique et je suis certain qu'il ya beaucoup de choses qui sont. Mais ce qui me manque, c'est l'honnêteté. S'il ya quelque chose que quelqu'un n'aime pas alors il suffit de dire, il n'ya rien de mal à ce sujet. Mais même au travail quand je dois écrire un mail, je n'ai pas le droit de dire non. Ils me disent enrober de sucre et ne pas dire le diriger!!!

C'est quelque chose qui est très difficile pour moi parce que je suis habitué à dire qu'elle soit directe.  C'est la plus grande différence pour moi entre la culture canadienne et ma culture.

- Kathi à Vancouver

Soumission originale en allemand

Je suis originaire de Salzbourg, Autriche. Depuis que je vis quelques années à l'étranger, je suis habitué à vivre avec les différents groupes ethniques. Continuer la lecture

Un instantané de trois générations

MC40_wong_kidsMon père est né et a grandi en Jamaïque. Il est arrivé à Vancouver en tant qu'étudiant et il a rencontré ma mère, une jeune fille originaire d'Oakville, L'Ontario dont les parents avaient émigré d'Écosse et qui était également un étudiant. Une chose en amenant une autre et, comme ils ont terminé leurs études, ils ont planifié leur mariage. Je n'arrive toujours pas à comprendre que les parents de maman refusé d'assister à son mariage parce qu'elle se mariait avec ce gars la peau foncée. Continuer la lecture