<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>制作多元文化 &#187; 更多见</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/category/more-to-see/feed/?lang=zh" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=zh</link>
	<description>exploring how we live together</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>zh</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>HTTP://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>我是在西 / 我在西部的夏季</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/mon-ete-dans-louest-my-summer-out-west/?lang=zh</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/mon-ete-dans-louest-my-summer-out-west/?lang=zh#comments</comments>
		<pubdate>Sat, 13 Apr 2013 23:54:14 +0000</pubdate>
		<dc:creator>李博</dc:creator>
				<category><![CDATA[最新案例]]></category>
		<category><![CDATA[更多见]]></category>
		<category><![CDATA[班夫]]></category>
		<category><![CDATA[语]]></category>
		<category><![CDATA[魁北克]]></category>
		<category><![CDATA[夏天]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=872-zh</guid>
		<description><![CDATA[像许多年轻魁北克的, 我留在加拿大西部, 找一份暑期工作，我浸泡在第二语言, 英语. J'avais 21 岁月, 山地自行车, 一个睡袋和一个伟大的渴望冒险. 4月份抵达班夫 1994, 就在旅游旺季, j’ai séjourné [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/lete-je-suis-alle-ouest-the-summer-i-went-west/mc40_banffstreetlarger/" rel="attachment wp-att-870"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-870" alt="MC40_BanffStreetLarger" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/04/MC40_BanffStreetLarger-e1365895664316-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>Comme bien des jeunes Québécois, 我留在加拿大西部, 找一份暑期工作，我浸泡在第二语言, l’anglais. J'avais 21 岁月, un vélo de montagne, 一个睡袋和一个伟大的渴望冒险. 4月份抵达班夫 1994, un peu avant la saison touristique, 我住在宿舍的时间找工作. 这个地方是充满了讲法语的魁北克人, 我结识了日本谁教我在他的语言, ce qui m’a été très utile pour servir les clients japonais à la boutique où j’ai finalement travaillé tout l’été.</p>
<p>Par l’entremise de nouveaux amis, 我遇到了一个迷人的小男孩在卡尔加里, 英国艺术家让我想忘了我的计划，返回魁北克. 这是事实，有没有更好的方式来学习一门语言 - 或忘记了语言上的差异. <span id="more-872"></span>Afin de rester avec lui, 我离开班夫, 在卡尔加里找到了一份工作，并提起诉讼，必须承认卡尔加里大学. 这是第一次，我已经掌握了所有写在莎士比亚的语言, 我申请了一个晚上后，. 我偶然发现的，有在卡尔加里大学的法语中心的, 一个地方专门的交谈学生的语言莫里哀. 这是完美的地方，以满足Francophiles. À Calgary, 我经常听到同样的不要 : “我学过法语浸入式, 但我现在不能谈. 这里我想谈谈法国“. 中心, 我有机会作为教练的法国人，帮助学生工作几个小时，每星期, comme moi, 要舒服多了一门新的语言. 这是我发现，如果两个人不具有相同的母语, 往往是他们的第一语言说话，他们将继续使用. Vingt ans plus tard, 当我跟我的朋友约翰, 我知道在法国的中心，谁现在住在温哥华, c’est toujours en français.</p>
<p>我一直在惊心动魄的回忆，这期间我的青春在阿尔伯塔省. 这也是我失望的是，我们的出发点是一个真正的双语国家. 坚持与我的友谊作出的努力用各种不同的方式来我的人谁, 我走向. Je crois que c’est une des raisons pour lesquelles parler anglais demeure un grand plaisir pour moi.</p>
<p><em>- Annie à Montréal</em></p>
<p>******************************</p>
<p>Like many young Quebecers, 我去西, 寻找暑期工作，并沉浸在我的第二语言, English. 我是 21 岁, with a mountain bike, 一个睡袋和一个渴望冒险. 抵达班夫4月 1994 just before the tourist season, 我找工作的时候，我住在青年旅馆. 这个地方充满了讲法语的魁北克人, 因此，我触击了友谊与一个女孩从日本谁教我算在她的语言, which was very useful when serving Japanese customers in the shop where I finally worked all summer.<br />
Through new friends, 我遇到了一个迷人的男孩从卡尔加里, 讲英语的人让我想忘了我的计划，返回魁北克的艺术家. It is true that there is no better way to learn a language – or to forget w像许多年轻魁北克的 makes.<br />
To stay with him, 英语班夫卡尔加里, 找山地自行车卡尔加里大学的录取过程中，. 第一, 但, 我要就在旅游旺季写作, 所以我申请了一个晚上的英语课程. 碰巧, 我还发现，卡尔加里大学，有个法国中心, 一个地方专门的学生莫里哀的语言交谈. 这是一个伟大的地方，以通过新朋友我常常听到在卡尔加里的是不要, “我花了法国浸泡, 但我不能说现在. 我希望我的好。“在中心工作了几个小时，每个星期我能他呆在一起，员，帮助学生谁, like me, 想获得更舒适的另一种语言. 在那里，我发现，如果两个人都没有说话相同的产妇语言, 他们说一起的第一语言往往是他们将继续使用. Twenty years later, 我的朋友约翰和我, 我遇见了谁的中心，现在住在温哥华, still always speak French together.</p>
<p>阿尔伯塔我的青春在此期间我有很多惊险的回忆. 我还像我这样的的开始，我很失望，在一个真正的双语国家的可能性. . 什么一直伴随着我的友谊与各种20年后，出来的努力，我的方向, 我正要向他们.  I think this is one of the reasons why speaking English remains a great pleasure for me.</p>
<p>- Annie in Montreal</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>照片信贷: &lt;a href=&#8221;http://www.flickr.com/photos/mfakheri/3165040536/&#8221;&gt;mohammadali&lt;/a&gt; 通过 &lt;a href=&#8221;http://photopin.com&#8221;&gt;photopin&lt;/a&gt; &A HREF =ef=&#82HTTPttp:/在蒙特利尔的安妮org/licenses/by-nc-sa/2.0 /&#8221;&gt;CC&一t;/a&gt;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/mon-ete-dans-louest-my-summer-out-west/feed/?lang=zh</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>相互交织的: 一个生活经验</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/intertwined-a-lived-experience/?lang=zh</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/intertwined-a-lived-experience/?lang=zh#comments</comments>
		<pubdate>Mon, 08 Apr 2013 22:41:38 +0000</pubdate>
		<dc:creator>李博</dc:creator>
				<category><![CDATA[最新案例]]></category>
		<category><![CDATA[更多见]]></category>
		<category><![CDATA[中国]]></category>
		<category><![CDATA[点心]]></category>
		<category><![CDATA[朋友]]></category>
		<category><![CDATA[荷兰]]></category>
		<category><![CDATA[多元文化主义]]></category>
		<category><![CDATA[学生]]></category>
		<category><![CDATA[大学]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=831-zh</guid>
		<description><![CDATA[我主要是荷兰的社会中成长起来的埃德蒙顿. 我去了一家荷兰教堂, 一个荷兰学校, 有人欢迎, 其他种族的人并不多加入我们. 从出生到等级 12, 我的大多数朋友的荷兰血统. 当我上了大学. I didn’t cast [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/intertwined-a-lived-experience/mc40_annette-lisa-rose/" rel="attachment wp-att-832"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-832" alt="MC40_Annette-Lisa-Rose" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/04/MC40_Annette-Lisa-Rose-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>我主要是荷兰的社会中成长起来的埃德蒙顿. 我去了一家荷兰教堂, 一个荷兰学校, 有人欢迎, 其他种族的人并不多加入我们. 从出生到等级 12, most of my friends were of Dutch descent.</p>
<p>当我上了大学. 我并没有摆脱我的荷兰朋友, 但开始实现多元化，不与任何有目的的意图, 但因为在我的新的环境中，我被包围的多样性. 我遇到了我加拿大的朋友丽莎和玫瑰在我的第二年. 我们的友谊汇聚的集合，荷兰和中国的学生们迷恋点心午餐. 我们成为了彼此的家庭的一部分，参加中国新年庆祝活动烧结克拉斯. I soon knew as many words in Cantonese as I knew in Dutch and I became an expert with chopsticks.</p>
<p>没多久认识到，我们三个人之间没有什么区别. 我们的Canadianness压倒我们的荷兰或中国传统文化. <span id="more-831"></span>这只是变得更清晰时，我走过了，因为荷兰和中国，看到多少我们的国家，我们的出生改变了我们的家园，我们的父母之间的关系. 我们承担我们的传统的残余, but we are at our core Canadian.</p>
<p>丽莎嫁给了一个荷兰朋友 (也许我可以把他们一起采取一些信贷). 她说话一样容易“，她的”荷兰的遗产“我做我的”中国文化. 丽莎, 玫瑰, 我不再花时间在对方的口袋，因为我们没有在大学, 但大约一年一次, the three of us try to sit down and catch up over dim sum.</p>
<p>对我来说，这是多元文化主义. 不是政府的政策或措施, but the merging and flowing and evolving our distinct cultures being shared and expressed collectively—creating something new and Canadian.</p>
<p><em>- 吕秀莲在埃德蒙顿</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/intertwined-a-lived-experience/feed/?lang=zh</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>从韩国和苏格兰的加拿大小城镇</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-south-korea-scotland-to-small-town-canada/?lang=zh</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-south-korea-scotland-to-small-town-canada/?lang=zh#comments</comments>
		<pubdate>Thu, 04 Apr 2013 19:10:32 +0000</pubdate>
		<dc:creator>李博</dc:creator>
				<category><![CDATA[最新案例]]></category>
		<category><![CDATA[更多见]]></category>
		<category><![CDATA[友谊]]></category>
		<category><![CDATA[新人]]></category>
		<category><![CDATA[苏格兰]]></category>
		<category><![CDATA[韩国]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=807-zh</guid>
		<description><![CDATA[这个故事跨越多年. 在 1964 我的丈夫, 4-岁的儿子，我从苏格兰移民小城镇安大略省 &#8211; 奥瑞拉, 斯蒂芬Leacock的马里波萨. 我们很容易吸收到的主要是白的白人人口, 有很多是第二代和第三代的早期定居者的后裔. It was an easy transition for us moving from one [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/from-south-korea-scotland-to-small-town-canada/mc40_orilliasign/" rel="attachment wp-att-808"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-808" alt="MC40_OrilliaSign" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/04/MC40_OrilliaSign-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>This story spans many years.</p>
<p>In 1964 我的丈夫, 4-岁的儿子，我从苏格兰移民小城镇安大略省 &#8211; 奥瑞拉, 斯蒂芬Leacock的马里波萨. 我们很容易吸收到的主要是白的白人人口, 有很多是第二代和第三代的早期定居者的后裔. 这是一个容易的转变为我们从一个国家移动到另一个. 我们接受和欢迎，因为有几个从英格兰和苏格兰的移民家庭生活在那里已经与一个小, well established Italian community.</p>
<p>It was not the norm for aIl newcomers.</p>
<p>In 1967 I saw a young Asian couple with a little bo在carrying their laundry to a nearby laundromat and commented to my husband on how strange and lonely it must be for them as they were the only Asian family in our small town.<span id="more-807"></span> 原来，这个年轻人是我的丈夫在同一家公司工作的化学家. 他和他的妻子和儿子刚刚从首尔抵达, 韩国，所以我们决定找出他们所住的地方, 并邀请他们加入到我们的驱动器向他们展示区. 他们的名字是勇，宋锦钟和其2岁的儿子被任命为索尼. 永英语讲得相当好，但钟, 谁是老师, 不会说英语. 他们住在一个拖车公园, 有困难租用合适的住宿, due in part to their ethnicity.</p>
<p>度过一个愉快的一天后，驾驶他们的马斯科卡地区, 开发的关系一直持续到这一天. 我们笑，郊游吧. 容和我坐在后面的车，我们两个年幼的孩子, 微笑和点头，彼此不理解我们说一个字, 我们7岁的儿子坐在男人之间充当翻译为勇，因为我的丈夫有很浓的苏格兰口音和永无法理解的一些话.  From that day we became their Canadian family.</p>
<p>我们分享他们的悲伤，当桑尼被打死打街头曲棍球, 他们的三个女儿出生时他们的幸福的一天，他们成为自豪的加拿大公民. Over the years our lives and those of our children have been enriched through this friendship and learning of another culture.</p>
<p>这是我们的好运气的一天钟勇说是到该驱动器. Little did we know it was the beginning of a long and mutually enriching journey together.</p>
<p>- <em>奥黛丽在温哥华</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-south-korea-scotland-to-small-town-canada/feed/?lang=zh</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>两个世界, 一学生, 和午餐</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/two-worlds-one-student-and-lunch/?lang=zh</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/two-worlds-one-student-and-lunch/?lang=zh#comments</comments>
		<pubdate>Thu, 21 Mar 2013 00:07:58 +0000</pubdate>
		<dc:creator>李博</dc:creator>
				<category><![CDATA[最新案例]]></category>
		<category><![CDATA[更多见]]></category>
		<category><![CDATA[文化导航]]></category>
		<category><![CDATA[国际学生]]></category>
		<category><![CDATA[翻译]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=747-zh</guid>
		<description><![CDATA[前几天与我共进午餐女人有很多想法和巨大的能量. 这一点很清楚，我, 即使我们没有讲同一种语言. 我们的会议，探讨合作的前景将涉及我的学生. 幸好, 其中一人加入我们的翻译. 我 [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/home/mc40_languagesymbol2/" rel="attachment wp-att-431"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-431" alt="MC40_LanguageSymbol2" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/01/MC40_LanguageSymbol2-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>前几天与我共进午餐女人有很多想法和巨大的能量. 这一点很清楚，我, 即使我们没有讲同一种语言. 我们的会议，探讨合作的前景将涉及我的学生. 幸好, one of them joined us to translate.<br />
我看着这通常害羞的学生在翻译的位置, 不只是一门语言的话，, but the cultural nuances that came with them and all the complex details regarding the potential benefits of the project.<span id="more-747"></span></p>
<p>她需要理解和沟通不同的语言, ，也可以调整为完全不同的假设. 由于这名学生聆听, 她似乎要仔细翻看解释之前，我要给一个更简洁的报告已. 她的想法会成功的旅游文化之间的距离决定显然是复杂的. 她做了一个初步的了解了出色的经纪, 她成功的谈判，我认为所有的国际学生来加拿大留学的人. 由于沉浸在加拿大社会, 和学习另一种语言, 他们必须经常发现自己的导航仪中的作用, 帮助他人，使文化之间的交叉. I hope some of them find this site and tell their stories.</p>
<p><em>- 罗恩在BC</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/two-worlds-one-student-and-lunch/feed/?lang=zh</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>光明节歌, 谁?</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-chanukah-song-who/?lang=zh</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-chanukah-song-who/?lang=zh#comments</comments>
		<pubdate>Mon, 11 Mar 2013 20:45:55 +0000</pubdate>
		<dc:creator>李博</dc:creator>
				<category><![CDATA[最新案例]]></category>
		<category><![CDATA[更多见]]></category>
		<category><![CDATA[光明]]></category>
		<category><![CDATA[学校]]></category>
		<category><![CDATA[儿子]]></category>
		<category><![CDATA[歌曲]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=629-zh</guid>
		<description><![CDATA[当我的儿子是在等级 1, 老师问，如果在即将到来的季节性党的犹太儿童在课堂上想唱的光明节歌曲. 他们十分高兴地同意了, 包括我的儿子. 当我的儿子这样对我, 我问他是谁在课堂上被犹太. He mentioned his good [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-631" alt="PatternSquare08" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/03/PatternSquare08.jpg" width="75" height="75" />当我的儿子是在等级 1, 老师问，如果在即将到来的季节性党的犹太儿童在课堂上想唱的光明节歌曲. 他们十分高兴地同意了, 包括我的儿子. 当我的儿子这样对我, 我问他是谁在课堂上被犹太. 他提到了他的好哥们: 蓝眼睛, 金发碧眼的标记，非常苏格兰姓. 我认为这是很可爱 &#8211; 马克假装是犹太人, 可能为了挂他的好友, my son.</p>
<p>当我遇到了马克的母亲，我告诉她，马克的思想，我们有一个很好笑在家里唱的光明节歌曲. 她茫然地看着我，然后开始笑. 她解释说，他们有他们的房子在同一个会话时，马克走来和报告，我的蓝眼睛, 金发碧眼的儿子非常WASP-姓自愿唱的光明节歌. 巧, 两个男孩是犹太人凭借他们的犹太妈妈. 投票!</p>
<p><em>- 德博拉在多伦多</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-chanukah-song-who/feed/?lang=zh</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>后面排队 &amp; 干杯</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/back-of-the-queue-bottoms-up/?lang=zh</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/back-of-the-queue-bottoms-up/?lang=zh#comments</comments>
		<pubdate>Tue, 29 Jan 2013 23:55:28 +0000</pubdate>
		<dc:creator>李博</dc:creator>
				<category><![CDATA[最新案例]]></category>
		<category><![CDATA[更多见]]></category>
		<category><![CDATA[酒吧]]></category>
		<category><![CDATA[队列]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=296-zh</guid>
		<description><![CDATA[我从一种文化，在酒吧里排队，根本就不是你做的事情. 您在这些水龙头前，摆振, 鸭, 潜水和滚动的方式，通过在吧台后面的人服务的机构，直到看到你伸出来的膀臂，并为你服务. 牢记这一点, my first visit to [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/back-of-the-queue-bottoms-up/mc40_beer/" rel="attachment wp-att-885"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-885" alt="MC40_beer" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/01/MC40_beer-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>我从一种文化，在酒吧里排队，根本就不是你做的事情. 您在这些水龙头前，摆振, 鸭, dive and roll your way through bodies until the person serving behind the bar sees your outstretched arm and serves you.<span id="more-296"></span></p>
<p>牢记这一点, 我第一次去温哥华一间酒吧，是一个经验. 从我们的餐桌走来的服务器服务后，礼貌地下降，我做了我的酒吧. 一旦我叫酒保的注意. 他指着我的权利, 我看了看身后看 10 反对的样子冲着我来. 我回答说，我是不是找吃的，这肯定文明排队的人无法寻找酒精!</p>
<p>我是非常迅速告知到达队列的背面. 所以，我用我的尾巴在我的双腿之间，我到后面排队. 自那时起, 我很乐意接受一个服务器提供一个在酒吧喝一杯难得的机会，我企业的酒吧，我一定要看看左，右，前接近!</p>
<p>- 艾丹在温哥华</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/back-of-the-queue-bottoms-up/feed/?lang=zh</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>什么是云中的?</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/whats-in-a-cloud/?lang=zh</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/whats-in-a-cloud/?lang=zh#comments</comments>
		<pubdate>Tue, 26 Feb 2013 16:17:22 +0000</pubdate>
		<dc:creator>李博</dc:creator>
				<category><![CDATA[最新案例]]></category>
		<category><![CDATA[更多见]]></category>
		<category><![CDATA[中国水墨艺术]]></category>
		<category><![CDATA[云]]></category>
		<category><![CDATA[胜利]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=524-zh</guid>
		<description><![CDATA[最近, 朋友, 加拿大的中国在加拿大生活 10 岁月, 驱使我前进的道路上从维多利亚市中心到Colwood的夕阳. 看一眼未来的云，我用我的行动的一个快照云图. &#160;在傍晚的云是在中国的水墨艺术. [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/whats-in-a-cloud/mc40_clouds/" rel="attachment wp-att-531"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-531" alt="MC40_Clouds" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/02/MC40_Clouds-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>最近, 朋友, 加拿大的中国在加拿大生活 10 岁月, 驱使我前进的道路上从维多利亚市中心到Colwood的夕阳. 看一眼未来的云，我用我的行动的一个快照云图. &nbsp;在傍晚的云是在中国的水墨艺术. &nbsp;这一次，他们作出了一个“漆黑”画在夜晚的颜色, 让我想起了中国的艺术灵感和美容: &nbsp;一个freehanded片充满了虚构的图像: 梵音, 树, 数字, 鲜花或各种动物...在这里或那里的一些巨大的空白空间，任何故事你可以告诉. &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &#8211; 劳拉在维多利亚</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/whats-in-a-cloud/feed/?lang=zh</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>没有太直接的, 啊?</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/not-too-direct-eh/?lang=zh</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/not-too-direct-eh/?lang=zh#comments</comments>
		<pubdate>Mon, 25 Feb 2013 16:27:41 +0000</pubdate>
		<dc:creator>李博</dc:creator>
				<category><![CDATA[最新案例]]></category>
		<category><![CDATA[更多见]]></category>
		<category><![CDATA[奥地利]]></category>
		<category><![CDATA[直接]]></category>
		<category><![CDATA[友好]]></category>
		<category><![CDATA[诚实]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=505-zh</guid>
		<description><![CDATA[本来我从萨尔茨堡, 奥地利. 既然我已经在过去的几年中，我在国外生活习惯与不同族群. 我不习惯，虽然是，大多数人似乎非常友好，我相信有很多，. But what I am missing is [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/not-too-direct-eh/orange-maple-leaf/" rel="attachment wp-att-515"><img class="alignleft  wp-image-515" alt="Orange Maple Leaf" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/02/Orange-Maple-Leaf.jpg" width="139" height="141" /></a>本来我从萨尔茨堡, Austria. Since I have lived abroad for the last few years I am used to interacting with different ethnic groups.</p>
<p>我不习惯，虽然是，大多数人似乎非常友好，我相信有很多，. 但是，我缺少的是诚信. 如果有人不喜欢的东西，然后只是说, 有什么不好. 但是，即使在工作时，我有写一封电子邮件，我不只是说“不”. 他们告诉我，粉饰，而不是说，它直接!!!</p>
<p>这是对我来说是非常困难的，因为我已经习惯了说是直接. &nbsp;That is the biggest difference for me between the Canadian culture and my culture.</p>
<p>- 凯茜在温哥华</p>
<p><em>在德国的最初提交的材料</em></p>
<p>我最初来自萨尔茨堡, Oesterreich. Da ich schon einige Jahre im Ausland lebe bin ich 奥地利mit verschiedenen ethnischen Gruppen zusammenzuleben.<span id="more-505"></span></p>
<p>我不习惯, 的是，很多人在这里似乎是非常不错的, 肯定是许多人都还. 但是，它缺少对我来说，不幸的是，一点点诚实. 如果一个人不喜欢的事, 然后是的，这是确定的，简单地说. 但即使在这里，如果你有告诉别人的工作, 你一定不要直接说出来，但必须重写!!!! 在此，我这样做，我有时很难, da ich gwohnt bin es einfach direkt zu sagen.</p>
<p>Dies ist fuer mich der groesste Unterschied zwischen meiner und der Kanadischen Kultur.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/not-too-direct-eh/feed/?lang=zh</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>三代的快照</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-tale-told-through-three-generations-and-a-picture/?lang=zh</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-tale-told-through-three-generations-and-a-picture/?lang=zh#comments</comments>
		<pubdate>Fri, 22 Feb 2013 02:58:26 +0000</pubdate>
		<dc:creator>李博</dc:creator>
				<category><![CDATA[最新案例]]></category>
		<category><![CDATA[更多见]]></category>
		<category><![CDATA[孩子们]]></category>
		<category><![CDATA[颜色]]></category>
		<category><![CDATA[爷爷]]></category>
		<category><![CDATA[父母]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=501-zh</guid>
		<description><![CDATA[我的父亲出生和成长在牙买加. 他作为一名学生，来到温哥华，在那里，他遇见了我的妈妈, 一个女孩从奥克维尔, 安大略省的父母从苏格兰移民，也是学生. 有一件事导致了另一个，, 因为他们完成了他们的研究，他们计划自己的婚礼. I still [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/a-tale-told-through-three-generations-and-a-picture/mc40_wong_kids/" rel="attachment wp-att-502"><img class="alignleft size-medium wp-image-502" alt="MC40_wong_kids" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/02/MC40_wong_kids-300x211.jpg" width="300" height="211" /></a>我的父亲出生和成长在牙买加. 他作为一名学生，来到温哥华，在那里，他遇见了我的妈妈, 一个女孩从奥克维尔, 安大略省的父母从苏格兰移民，也是学生. 有一件事导致了另一个，, 因为他们完成了他们的研究，他们计划自己的婚礼. I still cannot fathom that mom’s parents refused to attend her wedding because she was marrying this dark skinned guy.<span id="more-501"></span></p>
<p>一晃几年，我8岁. 我的祖母已经去世数年以前; 我的祖父是生活在他自己早在奥克维尔. 我妈妈回一趟访问，并最终把他带回家和我们一起生活到温哥华, 他的家庭在未来的13年，直到他去世. 这不是我第一次接触到的值，我从小一起长大的, but it is the example that has stuck with me.</p>
<p>为了这一天, 我会走在大街上，人们会阻止我，说: “你是黄, 你是不是?“不可避免的，我会发现，我们一起参加小学，或在同一街区长大的，他们还记得我从那个时候. 作为一个黑暗的三个孩子 - 两个是我的兄弟 &#8211; 在我的学校, 在我的教会, 在我家附近, 我们的人群中脱颖而出，. 我想认为这是因为我的父母往往打扮我们的三胞胎, 但我知道这是我们的肤色. 我们生长在萨里. Try walking down any street in Surrey today – it might be easier to count the number of white faces you see rather than the brown ones.</p>
<p>现在，我认为多元文化主义的镜头，我的孩子. 出了 25 在我女儿的一年级班的孩子，你会发现也许20个不同的民族. 更重要的是, 这些差异的庆祝. 否则你会在哪里找到她的同学Sahej传统的万圣节打扮成亚伯拉罕·林肯, 或生姜打扮成艾瑞莎富兰克林? 对他们来说，, 颜色是你画的东西, 不是一个人的皮肤的基调. We should all be so lucky to see the world that way.</p>
<p>- 杰弗里在维多利亚</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-tale-told-through-three-generations-and-a-picture/feed/?lang=zh</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>粘在一起的另外</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/sticking-together-separately/?lang=zh</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/sticking-together-separately/?lang=zh#comments</comments>
		<pubdate>Thu, 21 Feb 2013 08:26:33 +0000</pubdate>
		<dc:creator>李博</dc:creator>
				<category><![CDATA[最新案例]]></category>
		<category><![CDATA[更多见]]></category>
		<category><![CDATA[加拿大]]></category>
		<category><![CDATA[移民]]></category>
		<category><![CDATA[俄国]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=494-zh</guid>
		<description><![CDATA[我来自俄罗斯有关 17 年前. 一切都是我一个惊喜. 有多少人没有工作和福利, 毒品交易接近我们住的地方. 当我开始工作，然后我发现所有不同的文化。, 波兰语, Philippine people – [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/sticking-together-separately/mcsquares_orangeleopard/" rel="attachment wp-att-152"><img class="alignleft size-full wp-image-152" alt="MCsquares_OrangeLeopard" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/01/MCsquares_OrangeLeopard.jpg" width="75" height="75" /></a>我来自俄罗斯有关 17 年前. 一切都是我一个惊喜. 有多少人没有工作和福利, 毒品交易接近我们住的地方.  When I start working then I notice all different cultures.<span id="more-494"></span>我看到多少他们粘在一起 - 东印度, 波兰语, 菲律宾人 - 互相帮助了很多. But not so much Russians.</p>
<p>当我们的公寓大楼聘请看守, 两个人报名. 一个是俄罗斯. 尽管许多人在我们的建设俄罗斯 - 我们租用别人.  So I notice maybe we don’t stick together all the same way.</p>
<p>加拿大是一个移民国家. 如果你去欧洲, 你将永远是一个移民, 和你的孩子也将是移民. 不在这里. 但有时, 很容易与来自其他文化背景的人，谁是“加拿大的人相比，他们来到加拿大的关系。”</p>
<p>伊雷娜在温哥华</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/sticking-together-separately/feed/?lang=zh</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
