Category Archives: Projekt Blog

Výzkum Blog 9: Interkulturní Nejistota

Dnes jsem přidal svůj vlastní příběh na těchto stránkách, které bylo o nejistotě – Nejistota mezikulturní. Mohl jsem napsal nějaké množství příběhů na toto téma, vyslán jeden je prostě ten, který přichází na mysl jako příklad z nedávné doby. Jsem první generace kanadský – moji rodiče a předkové jsou Britové – takže byste si mohli myslet momenty mezikulturního nejistoty nestane, aby mi v Kanadě.

Špatně – a hádám, že sentiment řezy přímo ze všech kulturních dimenzích, které mají být nalezené v této zemi. Nezáleží na tom, zda jste v nedávné době přišli v Kanadě, zda jste Aboriginal, mluví francouzsky nebo anglicky jako první jazyk, zde žili pět let nebo celý svůj život, jste měli chvíli, kdy jste se setkali nějaký aspekt jiné kultury – nebo své vlastní – a našel sám sebe přemýšlel o tom. Možná, jako já, jste našel sám sebe zeptat, co byste měli udělat.

Z malého vzorku své vlastní celoživotní zkušenosti, Vím, že tyto chvíle proměnit příběhy, které mohou být poučné, těžký, humourous, fascinující. Mohou se zdát malý na významu – nebo opravdu velké. Neříkám, že zkušenost je stejná pro všechny z nás – nejistota cítí jinak, je skličující, kdy všechno a všichni kolem vás se cítí neznámé. Stále, tam je něco sdílet se, něco společného a myslím, že je důležité komunikovat tyto příběhy, protože pochopení, že všichni máme chvíle, kdy jsme se vypořádat s nejistotou, bez ohledu na kulturní zázemí, je skvělý ekvalizér. Sdílení co vychází z těchto chvílích by mohla být motivace vstoupit do takových kulturních křižovatek častěji a teď budeme vědět, že šance jsou – nejsme sami.

Doufám, že nejsem sám po tom všem, a máte příběh v tomto ohledu byste se chtěli podělit – Rád bych to slyšel, a hádám, že spoustu dalších lidí by příliš. Klepněte na tlačítko zde číst příběh jsem vyslán,

 

Výzkum Blog 8: Nevěřte všemu, co si myslíte

MC40_BuperSticker_P1010592Prošel jsem o samolepku v mém okolí na druhý den, že se mi přemýšlet o tomto projektu – příběhy, které jsem slyšel v rozhovorech, a příběhy, které přicházejí na webové stránky.

“Nevěř všemu, co si myslíte.” Chytrý. Pro mě, jednoduchá věta, která elegantně odděluje dva myšlenkové procesy, které se tak často berou jako jeden ve stejném. Uvádí, že nejmenší zlomek sekundy mezi, když vidíme, nebo reagovat na něco, co určitým způsobem – a když se naše kulturní normy kopnout do potvrzení pro nás, že je to jediný způsob, jak "vidět’ nebo na něj reagovat.

Pár příběhů kolem událostí ve třídách zvláště přijde na mysl. V jednom, Poslouchal jsem do skupiny vysoce dosažení studenty, roste tak, jak jsou v individualista orientované kultury, odvzdušnění jejich frustrace z toho, jak učitel z více kolektivistické kultury poučoval je. Tak, že pouze teenagerů, byli studenti popisující chování, které se zdály zcela nevysvětlitelné k nim. Natolik, že když jsem přemýšlel o rozhovoru, Přistihl jsem se zeptat, jestli alespoň část vnímané kvality mezery vznikly ze dvou různých směrů na učení, střetávají v jedné třídě. Problémem je, že v případě, že učitel a studenti nemají možnost vidět tuto možnost – Vše je připraveno pro mnoho vzájemného nedorozumění a frustraci.

Takže zpět na samolepku – Co kdyby tam byl způsob, jak zmrazit, že okamžik v čase – před náš mozek nám říkají, že je něco správné nebo špatné, takže jsme mohli jen zaregistrovat “odlišný” nebo “neočekávaný” a prozkoumat společně? To je také to, co jsem slyšel v některé z příběhů, které jste sdílené – realizace je právě v té chvíli se zastavil a dost dlouho se ptát sami sebe a navzájem – co o tom?

Pokud tento post vyzve příběh pro vás, Doufám, že budete sdílet!

Výzkum Blog 7: Spojovací

Jeden z “požitky” tohoto projektu výzkumu je spojení s lidmi v organizacích po celé zemi zapojit do vytváření mostů komunikace, dialog, vzdělávání a podpora. Je to pestrá síť stejně různorodé jako země sama, a číslo již bylo užitečné pro tento projekt.MC40_Harmony Brunch_B The Kanadský Multikulturní výchova Foundationrychle nabídl, aby lidé věděli o projektu prostřednictvím organizace 16. ročníku Harmony Brunch připomínat Mezinárodní den za odstranění rasové diskriminace.

 

Také v tomto stejném městě prérie,MC40_EdmontonMeeting the Edmonton Multikulturní koaliceposlal podél této fotografii tak, jak byly zavádění projektu do jednoho z jejich členskými schůzemi.

A jeden z prvních organizací, které se dostanou do kontaktu a následně přispívá příběh byl bezpečný přístav Respect For All (kancelář Vancouver) část AMSSA, Pracoviště multikulturních společnostech a služeb agentur v BC. – aby tyto příběhy přicházejí!

 

Výzkum Blog 6: The “Multikulturalismus” Slovo

To bylo nějaký čas, co jsem zveřejnil záznam o tomto výzkumu blogu - ne proto, že jsem pracoval na projektu, ale proto, že jsem mít- A dumal nad komplexní sadu křížících se kultur, které je Kanada.

Když jsem byl původně formulaci výzkumné otázky pro webové stránky, Strávil jsem nějaký čas se snaží, aby se dospělo k snadné, zkratka způsob, jak popsat, co to šlo. , Také jsem věděl, že používáte svět "multikulturalismus" bude mít své problémy. Termín inklinuje k přímému zaměření na nově příchozí, nebo k lidem neevropského původu. Můj záměr s touto stránkou je prozkoumat myšlenku, že zkušenost multikulturalismu je ten, ve kterém jsme všichni - i když z různých úhlů pohledu - a bez ohledu na původ.

Pak tu byla výzva použití termín, který není výslovně odkazovat na kulturní křižovatky na, a s, lidé Aboriginal původu, ani průnik Francophone a anglofonní kultury v Kanadě – i když záměrem je podpořit příběh příspěvky, které hovoří ke všem těmto kulturním křižovatkách.

Že, v pořadí, vznesla otázku jazyka. , instalací vytvořil nezamýšlený nuance. Francouzština není jen jiný jazyk v Kanadě. Stránka byla napsána a koncipována v angličtině, protože to je můj první jazyk, ale chtěl jsem uznat francouzštinu jako oficiální jazyk co nejvíce. , Francophone přátelé položili se v recenzi. (Mé díky A.M.P., P.N. a A.Ş)Stále si říkám, jestli to omezené překlad bude dost pro projekt bude vůbec objetí těch, jejichž mateřským jazykem je francouzština?

Jak jsem trávit čas přemýšlet o uznání a začlenění domorodých národů ve kanadské společnosti obecně, Cítila jsem se nesvá, že rámování tohoto projektu nemusí být dostatečně inclusive. Specifičnost termínu "multikulturalismu" může vyloučit, nebo se jeví vyloučení, Příběhy těchto kulturních křižovatek - když, naopak, se zdá, tak důležité, aby se jim.

Ve stejnou dobu, Jsem nechtěl předpokládat, nebo definovat, moc se na těchto stránkách. To je, po všech Nic víc než otevřené výzvy k jednotlivcům, kteří vidí sebe jak patřit k libovolnému počtu obcí - a které se připojují nějakým způsobem s otázkou, která je žádána.

Nezdá se, že se nějaký způsob, jak říct všem, že snadno. A to jsem se ani nedotkl na diskusi vedenou v akademických a dalších kruhů, o interkulturalismem vs. multikulturalismus. Připadá mi to zajímavé, že v Kanadě, ze všech míst, nemáme ready-made jazyk diskutovat o této široké definici všech našich kulturních křižovatkách. , Doufám, že duch místa mluví sám za sebe, pokud jazyk se nepodařilo učinit.

Výzkum Blog 4: Seznámit se s rozdíly

Včera v noci jsem se podílel na zajímavou diskuzi předloženého BC Sietar o mezikulturních aspektů pořádáním akcí, jako jsou olympijské hry, Paralympijské, a Commonwealth Games. , v závislosti na tom, zda jsme mluvili o procesu uvedení na hry — nebo určených výsledek her.

Při projednávání procesu jsme mluvili více o kulturních rozdílech - jak kulturní orientace pracovníků pracujících na hrách může ovlivnit, jak se udělá práce, jako příklad. Při projednávání výsledek, jsme si povídali více o kulturní souvislosti – how bringing people together creates a spirit of commonality that speaks to the essence of the event. Zatímco tyto konverzace podprocesů může zdát téměř protichůdné při pohledu samostatně, společně představují větší celek, který interkulturní komunikace vypadá ztělesnit.

That discussion led me to think about Multiculturalism at 40 a co žádám, aby lidé mohli: psát o osobní zkušenosti pozorování kulturní rozdíly v jejich každodenním životě. , I’ve occasionally had the feeling that multiculturalism in Canada is on that list of topics that people feel theyshouldn’ttalk about. Také jsem uznat, že jsem měl chvíle, kdy pojem se zaměřením na rozdíly mě učinil nepříjemný pocit. Co z nás dělá nervózní?

Pokud se vrátím k večeru s Sietar BC, tam je něco, co v dualitě tohoto rozhovoru, že je důležité si uvědomit. , and being in the world is one way to foster greater connection.  Perhaps in our everyday lives, ačkoli, obáváme se, že proces diskutovat rozdílů nebude vnímáno jako podpora k výsledku větší porozumění - nebo bude odpojen od něj.  If we can find more ways to keep  the discussion process and that intended outcome framed together perhaps we’ll grow more confident about the conversation as a whole. A z příběhů předložených k tomuto projektu zatím vidím, že je takový rozsah lidské zkušenosti, které budou prozkoumány, že je různě pozorný, překvapující, rozradostněný, náročný, zábavné a inspirující.

 

 

 

 

 

 

 

Výzkum Blog 3: Train Talk

Během velké sněhové bouři, která zasáhla Ontario a východ před několika týdny, I stalo se cestování vlakem mezi Toronto a Ottawa. Stál ve frontě před nástupem a poslouchat štěbetání mezi cizími lidmi, Slyšel jsem výchozí kanadské konverzace spouštěče – spekulace o počasí, a otázka “kde jste od?”

Druhý upoutala mou pozornost, protože vím, že je požádal, aby se otázka často přichází s závěr, že jste nějak nepodařilo vypadat, jako by jste od “zde.” Vysvětlení se může dostat staré docela rychle, zvláště pokud máte pocit, jste neustále vybrán na otázku. Bez této dodatečné nákladní i když, je to otázka, která myslím, že je často používán v podstatě stejným způsobem, jako mluví o počasí. Je to způsob, jak navázat spojení. Jako národ cestujících a lidí “z-away,” Většina z nás se z někde jinde, i když je to jen druhá strana provincii nebo teritoriu, nebo druhý konec země.

Nabízím se tento malý pozorování pro všechny ty, kteří se ptají na otázku častěji, než by měli. V podivným způsobem, možná je to odznak zařazení. Byl jste požádán druhou nejčastější Kanada otázku. Stížnost o počasí nemůže být pozadu.

Výzkum Blog 2, Dejte nám znamení

Leden 31, 2013

Dostal jsem nějaké velké včasné zpětné vazby od návštěvníků a ti, kteří už nám příběhy. Dva sloupce formát na přední straně byla výzvou pro překlad jazyků, které čtou zprava doleva, jako software přepne sloupce stejně. Tak jsem teď se titulní strana kopírování opakovat v jednom sloupci v překladu kartě. Ale to vytváří další problém. Pokud angličtina není vaším rodným jazykem, a tam je karta, která říká, že “překlad” nemusí znamenat velmi. Vím, že to z bytí na čínštiny webových stránkách, které měly anglický překlad, Kdybych jen věděl, jak se tam dostat.

To se zdálo jako dobrý čas jako každý jít hledat mezinárodním symbolem, který stojí za překlad nebo tlumočení. Nelze najít – , ačkoli pro jednotlivé země, například Austrálie vzali iniciativu přijít s vlastní. Já budu dělat totéž – a vytvořit pro web. V globální vesnici, nemyslíte si, že by bylo skvělé mít univerzální označení pro více jazyků nabízených? Pokud jsem něco chybí – a jeden již existuje, Rád bych o tom slyšet.

Výzkum Blog 1, Na jazyků & Software

Leden 24/2013

Je to asi týden, než jsem v plánu zahájit tuto stránku. Pracoval jsem pryč na kopii a výzkum software, který by automaticky přeložit do různých jazyků. I našel jeden – Transposh – a rozhodl se instalovat. Po tom, I velmi váhavě kliknul na jazyk. Brzy! Byl jsem na okamžik oněměl – v jakémkoli jazyce! Připadalo mi to jako malý zázrak vidět celý web okamžitě přeložena do dánštiny, a pak se čínské, a pak Hindština….a dál a dál. Vím, že automatizovaný překlad není dokonalý – Mohu uskočit jen přemýšlet o možných chyb. Ale připomíná časy, kdy jsem se cítil bezmocný komunikovat kvůli jazykovým rozdílům – Tento pocit, jako jeden obrovský skok dopředu. To znamená, že lidé mohou číst obsah na této stránce v jedné z více než čtyřiceti jazyků – a oni mohou psát příspěvky v různých jazycích příliš, a budu schopen přeložit do angličtiny. Jen tak dlouho, jak my všichni můžeme odpustit očekávané škytavku! A pokud máte zájem vyzkoušetpodle Transposh. Jak jsem po napsání to vidím trochu oranžový proužek nehlásí rychlé překlad tohoto příspěvku do všech různých jazycích. Magický.