Категорія Архіви: Блог проекту

Дослідження блозі 9: Міжкультурний Невизначеність

Сьогодні я додав історію мого власного на цей сайт, який був про невизначеність – Невизначеність міжкультурного. Я міг би написати будь-яку кількість оповідань на цю тему, один відповідав просто, що приходить на думку в якості останніх прикладів. Я перше покоління канадських – мої батьки і предки британських – так що ви можете подумати, міжкультурні моменти невизначеності не трапиться зі мною в Канаді.

Неправильний – і я припускаю, що настрої скорочень прямо через всі культурні аспекти можна знайти в цій країні. Не має значення, чи є у вас недавно прибув до Канади, чи є ви аборигенів, говорять французькою або англійською мовою як вашою рідною мовою, жили тут п'ять років або всього вашого життя, у вас був момент, коли ви зіткнулися деякі аспекти іншої культури – або ваш власний – і ви знайти собі цікаво, про це. Можливо, як я зробив, Ви знайшли собі цікаво, що ви повинні зробити,.

З невеликий зразок мого власного досвіду довічного, Я знаю ці моменти перетворюються в історії, які можуть бути висвітлюють, важкий, humourous, надихаючий. Вони можуть здатися незначними за значимістю – або дійсно великі. Я не кажу, що досвід є однаковим для всіх нас – невизначеності відчуває себе різні, є більш складною, коли все і всіх навколо вас відчуває незнайомій. Ще, є щось є спільні, щось спільне, і я думаю, що важливо довести ці історії, тому що розуміння того, що у всіх нас є моменти, коли ми стикаємося з невизначеністю, незалежно від культурного фону, є великою еквалайзер. Обміну, що виходить з цих моментів може бути мотивація вийти на тих культурних перетинів частіше і зараз ми знаємо, що азартні – ми не одні.

Сподіваюся, що я не самотній в кінці кінців, і у вас є історія в цьому відношенні ви хотіли б поділитися – Я хотів би почути його, і я припускаю, що багато інших людей були б також. Клацання тут щоб прочитати історію я відправив,

 

Дослідження блозі 8: Не вірте всьому, ви думаєте

MC40_BuperSticker_P1010592Я пройшов повз наклейка на бампер в моєму районі днями, що змусило мене думати про цей проект – історії, які я чув у розмовах, та історії, які приїжджають на сайт.

“Не вірте всьому, ви думаєте.” Розумний. Для мене, що просте речення елегантно поділяє дві розумові процеси, які ми так часто приймають як одне і те ж. Він визначає, що найменша частка секунди між тим, коли ми бачимо, або відповісти на те, зокрема шляхом – і коли наші культурні норми померти, щоб підтвердити для нас, що це єдиний спосіб «побачити’ або відповісти на нього.

Пару історій навколо подій у класах особливо приходять на розум. В одному, Я слухав групу високого досягнення студентів, ростуть, як вони знаходяться в індивідуаліст культури, орієнтованої, вихід своєму розчаруванню тим, як учитель з більш колективістської культури доручивши їм. У так, що тільки підлітки можуть, Студенти були опису поведінки, які здавалися абсолютно нез'ясовним для них. Настільки, що, як я розмірковував про розмову, Я задавався питанням, якщо хоча б частину сприйманого якості розрив виникла з двох різних орієнтаціях до навчання, зіткнення в одному класі. Завдання полягає в тому, що якщо вчителі і студенти не мають спосіб бачити, що можливості – Сцена для багато взаємного нерозуміння і розчарування.

Отже, повернемося до наклейку на бампер – Що, якби був спосіб, щоб заморозити цей момент часу – Перед наш мозок говорить нам, що щось правильно або неправильно, так, що ми могли б просто зареєструйтесь “різний” або “несподіваний” і вивчити його разом? Це також те, що я чую у деяких з історій ви загальними – реалізація перебуваючи в цей момент точно і паузи досить довго, щоб запитати себе або один одного – А як щодо?

Якщо ця посада підказки історія для вас, Я сподіваюся, що ви поділитеся їм!

Дослідження блозі 7: Connecting

Однією з “надбавки” цього проекту дослідження спілкуватися з людьми в організаціях по всій країні займається створенням мосту зв'язку, діалог, навчання і підтримка. Це різноманітні мережі, як різноманітні, як і сама країна, and a number have already been helpful to this project. MC40_Harmony Brunch_B The Канадські мультикультурної освіти Фонду  quickly offered to let people know about the project through the organization’s 16th annual Harmony Brunch to commemorate the International Day for the Elimination of Racial Discrimination.

 

Also in that same prairie city,MC40_EdmontonMeeting the Едмонтон мультикультурного коаліції  sent along this photo as they were introducing the project at one of their member meetings.

And one of the first organizations to get in touch and then contribute a story was Safe Harbour Respect For All (the Vancouver office) part of AMSSA, the Affiliation of Multicultural Societies and Service Agencies in B.C..  Truly appreciate everyone’s help – тримати ці історії в найближчі!

 

Дослідження блозі 6: The “Мультикультуралізм” Слово

Це було деякий час, так як я опублікував статтю в цьому дослідженні блог - не тому, що я не працюю над проектом, а тому, що мати- І обдумував складний комплекс пересічних культур, що є Канада.

Коли я був спочатку формулюванні питання дослідження по сайту, Я провів деякий час, намагаючись прийти до легких, скорочений спосіб описати те, що це було все. , Я також знав, що використання мир "мультикультуралізм" матиме свої проблеми. Член прагне спрямувати увагу на новоприбулих, або для людей неєвропейського походження. Моя мета на цей сайт, щоб вивчити ідею про те, що досвід мультикультуралізму є той, в якому ми всі живемо - хоч і з різних точок зору - і незалежно від їх походження.

Потім була проблема використання термін, який конкретно не посилатися на культурні перетину, і з, Народ аборигенів, ні перетин франкомовної та англомовної культури в Канаді – навіть якщо метою є заохочення історію внесків, які говорять на всіх цих культурних перетинів.

Що, по черзі, підняв питання про мову. , установці він створив ненавмисні нюанси. Французька мова є не просто ще одна мова в Канаді. На сайті було написано і задумано на англійській мові, тому що це моя рідна мова, але я хотів би визнати, французький офіційною мовою якомога більше. , Франкомовних друзів станом, щоб переглянути. (Моя вдячність A.M.P., P.N. і A.Ş)Тим не менш цікаво це обмежене переклад буде достатньо для того, щоб проект був на всіх охоплені ті, чиїм рідною мовою є французький?

Як я проводжу час, думаючи про визнання та включення корінних народів в канадському суспільстві в цілому, Я почував себе ніяково, що оснащення цього проекту не можуть бути достатньо включно. Специфіка терміна "мультикультуралізм" можуть виключити, або з'являються, щоб виключити, Історії цих культурних перетинів - коли, На відміну від, це здається настільки важливим, щоб включити їх.

В той же час, Я не хотів припускати,, або визначити, занадто багато з цього сайту. Це, Зрештою не більше ніж відкрите запрошення до осіб, які вважають себе належними до будь кількістю громад - і, які підключаються в деякому роді з питанням, яке задають.

Там, здається, не бути будь-який спосіб сказати все, що легко. І я навіть не торкнувся обговорення ведуться в академічних та інших кіл, про міжкультурних проти. мультикультуралізму. Я знаходжу це цікавим, що в Канаді, всіх місць, ми не маємо готовий мову, щоб обговорити це широке визначення всіх наших культурних перетинів. , Я сподіваюся, що дух сайта говорить саме за себе, якщо мова не вдалося зробити це.

Дослідження блозі 5: Від дітей до батьків

Screen-Shot-2013-02-19-at-8.30.57-AMБатьки пишуть про культурну навігації вони бачать, що відбувається в житті своїх дітей і знаходити деяку мудрість у тому, що діти роблять – і не бачать.  Перевірте внесків:

Дослідження блозі 4: Освоїтися з відмінностями

Минулої ночі я брав участь у цікавій дискусії представлені SIETAR до н.е. на міжкультурні аспекти проведення таких заходів, як Олімпійські ігри, Паралімпійські ігри, і Ігор Співдружності. Я був вражений тим, як мова і перспективних зсувається в розмові, Залежно від того, ми говорили про процес здачі на ігри — або на очікуваних ігор.

При обговоренні процесу ми говорили більше про культурні відмінності - як культурна орієнтація співробітників, що працюють на Іграх може торкнутися, як виконується робота, Як приклад. При обговоренні результатів, ми більше говорили про культурного зв'язку – як об'єднання людей створює дух спільності, яка говорить з суттю подій. Хоча ці теми розмови може здатися майже суперечливим, якщо дивитися окремо, Разом вони становлять великого цілого, що міжкультурна комунікація виглядає втілити.

Це обговорення привело мене думати про мультикультуралізму 40 і що я прошу людей, щоб зробити: писати про особистий досвід спостереження культурні відмінності в їх повсякденному житті. Це не тема, яка зручно лежить з усіма. Я знаю, говорячи про проект, Я іноді було відчуття, що мультикультуралізм в Канаді в цьому списку тим, що люди відчувають, що вони “не повинно” говорити про. Я також визнаю, у мене були моменти, коли поняття упором на відмінності змусило мене відчувати себе некомфортно. Що змушує нас нервувати?

Якщо я повернуся до вечора з SIETAR до н.е., є щось в подвійності цієї розмови, що важливо розуміти. Ми знаємо, що інформованість і відкритість для різних способів бачення, і буття в світі є одним із способів досягнення більшої з'єднання. Можливо, в нашому повсякденному житті, хоч, ми побоюємося, що процес обговорення розбіжностей не буде сприйматися як підтримка результатом більшого розуміння - або буде відключено від нього. Якщо ми зможемо знайти нові способи, щоб тримати процес обговорення і що бажаного результату обрамленні разом, можливо, ми будемо рости більш впевненими в розмові в цілому. І з розповідей представлений цей проект досі я можу бачити, що є такий діапазон людського досвіду, щоб вивчити, що оцінюється по-різному вдумливого, разючий, радісний, складної, забавні і надихаючим.

 

 

 

 

 

 

 

Дослідження блозі 3: Поїзд Обговорення

Під час великої хуртовини, які обрушилися Онтаріо і схід декілька тижнів тому, Мені довелося подорожувати на поїзді між Торонто і Оттаві. Стояв у черзі перед посадкою і слухати балаканину серед чужих, Я чув за замовчуванням канадського початку розмови – спекуляції про погоду, і питання “де ви від?”

Друга привернула мою увагу, тому що я знаю, що просять це питання часто приходить з висновком, що ви якось не так, ніби ви з “тут.” Пояснюючи собі можете отримати старі дуже швидко, Особливо якщо у вас є сенс ви завжди бути виділені на запитання. Без цього додаткового вантажного хоча, це питання, яке я думаю, що часто використовується таким же чином, як розмови про погоду. Це спосіб зробити зв'язок. Як нація мандрівників і людей “від нахилу,” Більшість з нас звідкись ще, навіть якщо це всього лише інша сторона тієї провінції або території, або на іншому кінці країни.

Я пропоную це невелике спостереження, щоб усі ті, хто ставлять запитання частіше, ніж вони повинні. Як це не дивно, можливо, це знак включення. Ти запитав другий найбільш поширеною канадського питання. Скарга про погоду не може бути далеко позаду.

Дослідження блозі 2, Дайте нам знак

Січень 31, 2013

Я отримав деякі великі ранньої зворотного зв'язку з відвідувачами і тих, хто вже представлений історії. Дві колонки формату на першій сторінці був виклик для перекладу мов, які читаються справа наліво, як програмне забезпечення включає стовпці, а також. Так що я тепер перед копію сторінки повторюються в одній колонці під перекладі вкладці. Але це створює ще одне питання. Якщо англійська не є вашою рідною мовою, і є вкладка, яка говорить “переклад” воно не може означати дуже багато. Я знаю це від того, на китайських сайтах мови, який був англійський переклад, якби я тільки знав, як туди дістатися.

Це, здавалося, так добре, як і будь-який час йти за міжнародний символ, який стоїть на переклад або тлумачення. Не вдалося знайти одного – Хоча окремі країни, такі як Австралія взяли на себе ініціативу, щоб придумати свої власні. Я збираюся зробити те ж саме – і створити для сайту. У глобальному селі, Вам не здається це було б здорово мати універсальний знак для декількох мов пропонують? Якщо я щось відсутній – і вона вже існує, Я хотів би почути про це.

Дослідження блозі 1, На Мови & Програмне забезпечення

Січень 24/2013

Це близько тижня, перш ніж я планую запустити цей сайт. Я працюю далеко на копію та дослідження програмного забезпечення, яке буде автоматично перекладати різними мовами. Я знайшов один – Transposh – і вирішив встановити. Після цього, Я дуже попередньо натиснув на мові. Скоро! Я був на мить дар мови – на будь-якій мові! Це було схоже на маленьке диво, щоб побачити весь сайт миттєво переведені на датський, , А потім китайська, , А потім хінді….і так далі. Я знаю, що автоматизований переклад не досконалий – Я можу здригнутися просто думати про можливі помилки. Але посилаючись на часи, коли я відчував себе безпорадним спілкуватися через мовних відмінностей – це відчув, як один величезний ривок вперед. Це означає, що люди можуть читати вміст цього сайту в одній з більш ніж сорока мовами – і вони можуть писати повідомлення на різних мовах теж, і я буду в змозі перекласти на англійську мову. Просто поки ми всі можемо пробачити очікуваних гикавки! І якщо ви зацікавлені перевіритиTransposh. Як я закінчу написання цього я бачу трохи оранжево-бар звітності швидкого перекладу цієї посади у всіх мовах. Магічний.