Гэта было некаторы час, так як я апублікаваў артыкул у гэтым даследаванні блог - не таму, што я не працую над праектам, а таму, што мець- І абдумваў складаны комплекс перасякальных культур, што з'яўляецца Канада.
Калі я быў першапачаткова фармуляванні пытання даследаванні па сайту, Я правёў некаторы час, спрабуючы прыйсці да лёгкіх, скарочаны спосаб апісаць тое, што гэта было ўсё. , Я таксама ведаў, што выкарыстанне свет "мультикультурализм" будзе мець свае праблемы. Член імкнецца скіраваць увагу на ізноў прыбылых, або для людзей нееўрапейскіх паходжання. Мая мэта на гэты сайт, каб вывучыць ідэю аб тым, што вопыт мультикультурализма з'яўляецца той, у якім мы ўсе жывем - хоць і з розных пунктаў гледжання - і незалежна ад іх паходжання.
Потым была праблема выкарыстання тэрмін, які канкрэтна не спасылацца на культурныя перасячэння, і з, Народ абарыгенаў, ні скрыжаванне франкамоўнай і англамоўнай культуры ў Канадзе – нават калі мэтай з'яўляецца заахвочванне гісторыю узносаў, якія кажуць на ўсіх гэтых культурных перасячэнняў.
Што, па чарзе, падняў пытанне пра мову. , ўсталёўцы ён стварыў ненаўмысна нюансы. Французская мова з'яўляецца не проста яшчэ адну мову ў Канадзе. На сайце было напісана і задумана на англійскай мове, таму што гэта мая родная мова, але я хацеў бы прызнаць, французскі афіцыйнай мовай як мага больш. , Франкамоўных сяброў табарам, каб прагледзець. (Мая падзяку A.M.P., P.N. і A.Ş)Тым не менш цікава ці гэта абмежаванае пераклад будзе дастаткова для таго, каб праект быў на ўсіх ахоплены тыя, чыім роднай мовай з'яўляецца французская?
Як я праводжу час, думаючы аб прызнанні і ўключэння карэнных народаў у канадскім грамадстве ў цэлым, Я адчуваў сябе няёмка, што абсталяванне гэтага праекта не могуць быць дастаткова ўключна. Спецыфіка тэрміна "мультикультурализм" могуць выключыць, ці з'яўляюцца, каб выключыць, Гісторыі гэтых культурных перасячэнняў - калі, У адрозненне ад, гэта здаецца настолькі важным, каб уключыць іх.
У той жа час, Я не хацеў меркаваць,, або вызначыць, занадта шмат з гэтага сайта. Гэта, У рэшце рэшт не больш чым адкрытае запрашэнне да асоб, якія лічаць сябе прыналежнымі да любога колькасці абшчын - і, якія падключаюцца ў некаторым родзе з пытаннем, які задаюць.
Там, здаецца, не быць любы спосаб сказаць усё, што лёгка. І я нават не крануў абмеркавання вядуцца ў акадэмічных і іншых колаў, аб міжкультурных супраць. мультикультурализма. Я знаходжу гэта цікавым, што ў Канадзе, ўсіх месцаў, мы не маем гатовы мову, каб абмеркаваць гэта шырокае вызначэнне ўсіх нашых культурных скрыжаванняў. , Я спадзяюся, што дух сайта кажа само за сябе, калі мова не ўдалося зрабіць гэта.

I think your concerns are well founded. I believe multiculturalism was intended to extend to all cultures who make up the fabric of Canada and the cultural diversity of Canadians, but what of our First Nations people, who pre-dated Canada and may or may not consider themselves to be “Канадскі”?
I am sometimes weary of hearing of Canada’s “мультикультурализма” – as though it is a large seamless patchwork quilt, very elegantly stitched together. It so easily seems to gloss over the many tensions, anachronisms, dualisms and contradictions inherent in our complex social interactions. Indeed, the rhetoric of multiculturalism as a national dialogue seems to skim right over the lack of recognition that this country treads very heavily on the Nations who predated it – implying in its language that people of all cultures are given equal opportunity and respect, which I might argue is far from the case.
Аднак, at the level of micro-intersections there is absolutely no doubt that interactions between myself and my First Nations friends and colleagues is “мульцікультурную”. This shift to the micro-view may in fact be a brilliant opportunity to reveal how different it is to be First Nation than any other immigrant culture to this beautiful land, and to build some compassion for the distinction.
Thank you both for your awareness and for sparking the conversation.