Ha passat algun temps des que he publicat una entrada en aquest bloc de recerca - no perquè no he estat treballant en el projecte, sinó perquè tenir- I reflexionant sobre el complex conjunt de cultures que es creuen és Canadà.
Quan estava originalment la formulació de la pregunta d'investigació per al lloc web, Vaig passar algun temps tractant d'arribar a una fàcil, forma abreujada per descriure el que es tractava. , També sabia que l'ús del món "multiculturalisme" tindria els seus desafiaments. El terme tendeix a dirigir l'atenció als nouvinguts, o per les persones d'origen no europeu. La meva intenció amb aquesta web és explorar la idea que l'experiència de la interculturalitat és un en què tots compartim - encara que des de perspectives diferents - i amb independència de l'origen.
Després hi ha el repte d'utilitzar un terme que no es refereix específicament referència a les interseccions culturals de, i amb, persones d'origen indígena, ni la intersecció de parla francesa i de la cultura anglòfona al Canadà – tot i que la intenció és fomentar les contribucions històries que parlen de totes aquestes interseccions culturals.
Que, al seu torn, plantejar la qüestió de la llengua. , instal creat un matís no desitjat. Francès no és més que una altra llengua al Canadà. El lloc va ser creat i concebut en anglès ja que és la meva primera llengua, però volia reconèixer francès com a llengua oficial la mesura del possible. , Amics francòfons van donar un cop mà per revisar. (El meu agraïment a A.M.P., P.N. i A.Ş)Encara em pregunto si aquesta limitada serà suficient perquè el projecte sigui del tot acceptada per aquells la llengua materna és el francès?
En passar el temps pensant en el reconeixement i la inclusió dels pobles aborígens en la societat canadenca en general, M'he sentit incòmoda que l'elaboració d'aquest projecte no pot ser prou inclusiu. L'especificitat del terme "multiculturalisme" pot excloure, o sembla excloure, històries d'aquestes interseccions culturals - quan, per contrast, sembla tan important incloure'ls.
Al mateix temps, No he volgut presumir, o definir, massa amb aquest lloc. És, després de tot no és més que una invitació oberta a les persones que es consideren com a pertanyents a un nombre de comunitats - i que es connecten d'alguna manera amb la pregunta que se li està demanant.
No sembla haver cap forma de dir tot el que fàcilment. I ni tan sols he tocat el debat que es lliura en els cercles acadèmics i d'un altre tipus, sobre interculturalitat vs. multiculturalisme. Em sembla interessant que al Canadà, de tots els llocs, no tenim ja fet el llenguatge per discutir aquesta definició àmplia de totes les nostres creus culturals. , Espero que l'esperit del lloc parla per si mateix, si el llenguatge no ha pogut fer-ho.

I think your concerns are well founded. I believe multiculturalism was intended to extend to all cultures who make up the fabric of Canada and the cultural diversity of Canadians, but what of our First Nations people, who pre-dated Canada and may or may not consider themselves to be “Canadenca”?
I am sometimes weary of hearing of Canada’s “multiculturalisme” – as though it is a large seamless patchwork quilt, very elegantly stitched together. It so easily seems to gloss over the many tensions, anachronisms, dualisms and contradictions inherent in our complex social interactions. Indeed, the rhetoric of multiculturalism as a national dialogue seems to skim right over the lack of recognition that this country treads very heavily on the Nations who predated it – implying in its language that people of all cultures are given equal opportunity and respect, which I might argue is far from the case.
No obstant això, at the level of micro-intersections there is absolutely no doubt that interactions between myself and my First Nations friends and colleagues is “multicultural”. This shift to the micro-view may in fact be a brilliant opportunity to reveal how different it is to be First Nation than any other immigrant culture to this beautiful land, and to build some compassion for the distinction.
Thank you both for your awareness and for sparking the conversation.