Έρευνα Blog 6: Ο “Πολυπολιτισμικότητα” Λέξη

Έχει περάσει αρκετός καιρός από τότε που έχω δημοσιεύτηκε μια καταχώρηση σε αυτό το blog της έρευνας - όχι γιατί δεν έχω ασχοληθεί με το έργο, αλλά γιατί έχω- Και σκέπτεστε πάνω από το περίπλοκο σύνολο των πολιτισμών που διασταυρώνονται είναι ο Καναδάς.

Όταν ήμουν διαμόρφωση αρχικά το θέμα της έρευνας για την ιστοσελίδα, Πέρασα αρκετό χρόνο προσπαθώντας να φτάσουν σε μια εύκολη, τρόπος στενογραφίας για να περιγράψει τι ήταν όλα αυτά. , Ήξερα επίσης ότι με τον κόσμο "πολυπολιτισμικότητας" θα έχει τις προκλήσεις της. Ο όρος τείνει να κατευθύνει την εστίαση στο νεοαφιχθέντες, ή σε άτομα μη ευρωπαϊκής προέλευσης. Η πρόθεσή μου με αυτό το site είναι να διερευνήσει την ιδέα ότι η εμπειρία της πολυπολιτισμικότητας είναι εκείνη κατά την οποία μοιραζόμαστε όλοι - έστω και από διαφορετικές οπτικές γωνίες - και ανεξάρτητα από την προέλευση.

Τότε υπήρχε η πρόκληση του χρησιμοποιώντας έναν όρο που δεν κάνουν ιδιαίτερη αναφορά στις πολιτιστικές διασταυρώσεις του, και με, οι άνθρωποι των Αβοριγίνων προέλευσης, ούτε η τομή της Γαλλοφωνίας και του πολιτισμού αγγλόφωνες στον Καναδά – ακόμη και αν η πρόθεση είναι να ενθαρρυνθούν οι εισφορές ιστορία που μιλάει για όλες αυτές τις πολιτιστικές διασταυρώσεις.

Ότι, με τη σειρά του, έθεσε το ζήτημα της γλώσσας. , εγκατάσταση δημιούργησε μια ακούσια απόχρωση. Γαλλικά δεν είναι μόνο μια άλλη γλώσσα στον Καναδά. Η ιστοσελίδα γράφτηκε και σχεδιάστηκε στα αγγλικά, επειδή αυτή είναι η πρώτη γλώσσα μου, αλλά θα ήθελα να αναγνωρίσω γαλλικά ως επίσημη γλώσσα όσο το δυνατόν περισσότερο. , Γαλλοφωνίας έριξε φίλους, για να δείτε. (Ευχαριστίες μου προς Α.Μ.Ρ., P.N. και A.Ş)Ακόμα αναρωτιέμαι αν αυτή η περιορισμένη μετάφραση θα είναι αρκετό για το έργο να είναι καθόλου αγκαλιάστηκε από εκείνους των οποίων η μητρική γλώσσα είναι η γαλλική?

Όπως περνούν το χρόνο τους να σκεφτόμαστε την αναγνώριση και την ένταξη των Ιθαγενών πληθυσμών εντός της καναδικής κοινωνίας γενικά, Αισθανόμουν άβολα ότι η διαμόρφωση αυτού του έργου δεν μπορεί να είναι αρκετά περιεκτική. Η εξειδίκευση του όρου «πολυπολιτισμικότητα» μπορεί να αποκλείσει, ή φαίνεται να αποκλείουν, ιστορίες αυτών των πολιτιστικών διασταυρώσεων - όταν, Αντίθετα, φαίνεται τόσο σημαντικό να συμπεριληφθούν.

Συγχρόνως, Δεν έχω ήθελε να υποθέσει, ή να ορίσετε, πάρα πολύ με αυτό το site. Είναι, μετά από όλα τίποτα περισσότερο από μια ανοιχτή πρόσκληση σε άτομα που βλέπουν τους εαυτούς τους ότι ανήκουν σε οποιοδήποτε αριθμό των κοινοτήτων - και που συνδέονται με κάποιο τρόπο με το ερώτημα που τίθεται.

Δεν φαίνεται να υπάρχει κανένας τρόπος για να πούμε ότι όλα εύκολα. Και δεν έχω καν αγγίξει τη συζήτηση που διεξάγεται σε ακαδημαϊκούς και άλλους κύκλους, σχετικά με τη διαπολιτισμικότητα vs. πολυπολιτισμικότητας. Το βρίσκω ενδιαφέρον ότι στον Καναδά, από όλους τους χώρους, δεν έχουμε έτοιμα γλώσσα να συζητήσουμε αυτό το ευρύ ορισμό όλων των πολιτιστικών μας διασταυρώσεις. , Ελπίζω το πνεύμα του τόπου μιλάει από μόνη της, αν η γλώσσα έχει αποτύχει να το πράξει.

One thought on “Έρευνα Blog 6: Ο “Πολυπολιτισμικότητα” Λέξη

  1. T Letourneau

    I think your concerns are well founded. I believe multiculturalism was intended to extend to all cultures who make up the fabric of Canada and the cultural diversity of Canadians, but what of our First Nations people, who pre-dated Canada and may or may not consider themselves to be “Καναδός”?

    I am sometimes weary of hearing of Canada’s “πολυπολιτισμικότητας” – as though it is a large seamless patchwork quilt, very elegantly stitched together. It so easily seems to gloss over the many tensions, anachronisms, dualisms and contradictions inherent in our complex social interactions. Indeed, the rhetoric of multiculturalism as a national dialogue seems to skim right over the lack of recognition that this country treads very heavily on the Nations who predated itimplying in its language that people of all cultures are given equal opportunity and respect, which I might argue is far from the case.

    Ωστόσο, at the level of micro-intersections there is absolutely no doubt that interactions between myself and my First Nations friends and colleagues is “πολυπολιτισμική”. This shift to the micro-view may in fact be a brilliant opportunity to reveal how different it is to be First Nation than any other immigrant culture to this beautiful land, and to build some compassion for the distinction.

    Thank you both for your awareness and for sparking the conversation.

    Reply

Leave a Reply to T Letourneau Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>