Istraživanje blog 6: The “Multikulturalnost” Riječ

To je neko vrijeme otkad sam posted ulazak na ovom istraživanju blogu - ne zato što nisam bio rad na projektu, ali zato što sam imati- I razmišlja o složenom set sjeku vjere da je Kanada.

Kad sam prvotno formuliranja istraživačkog pitanja za web stranicu, Proveo sam neko vrijeme pokušavao doći na jednostavan, stenogram način opisati ono što je sve o tome. , Također sam znala da koristite svijeta "multikulturalizam" će imati svoje izazove. Pojam teži usmjeriti fokus na novopridošlim, ili ljudi ne europskog podrijetla. Moja namjera sa ove stranice je istražiti ideju da iskustvo multikulturalizma je jedan u kojem smo svi dijelimo - iako iz različitih perspektiva - i bez obzira na podrijetlo.

Zatim tu je izazov korištenja pojam koji nije izričito referentni kulturnih sjecišta od, i sa, ljudi aboridžinske podrijetla, niti raskrižje frankofonskog i anglofonskog kulture u Kanadi – iako je namjera potaknuti priče priloge koji govore da svim tim kulturnim raskrižjima.

Da, zauzvrat, postavio pitanje jezika. , ga instalirate stvorili nenamjernu nijansu. Francuski je ne samo još jedan jezik u Kanadi. Stranica je napisan i zamišljen na engleskom jeziku jer je to moj prvi jezik, ali ja sam htjela da prizna francuski kao službeni jezik koliko god je to moguće. , Frankofonskog prijatelji razapeo na pregled. (Moje zahvaljujući A.M.P., P.N. i A.S)Ipak pitam se da li je ovo ograničen, prijevod će biti dovoljno za projekt biti uopće prihvatili one čiji je materinji jezik francuski?

Kao što sam provesti vrijeme razmišljam o priznanju i uključivanja Aboridžina naroda u kanadskom društvu općenito, Osjetio sam nelagodu da kadriranje ovog projekta ne može biti dovoljno inkluzivan. Specifičnost pojma "multikulturalizma" može isključiti, ili se čini da uključuju, priče o tim kulturnim raskrižjima - Kada, Za razliku od, čini se tako važno uključiti ih.

Istovremeno, Nisam želio pretpostaviti, ili definirati, previše sa ove stranice. To je, nakon svih ništa više od otvorenog poziva na pojedince koji vide sebe kao pripadnike bilo kojeg broja zajednica - a tko spojiti na neki način s pitanjem koje se traži.

Tu ne čini se da bilo koji način da se kaže sve što se lako. A nisam ni dotaknuo na raspravu koja se vodila u akademskim i drugim krugovima, o interkulturalnosti vs. multikulturalizam. Ja ga pronaći zanimljivo da u Kanadi, od svih mjesta, mi nemamo gotove jezik kako bi raspravljali ovu široku definiciju svih naših kulturnih raskrižjima. , Nadam Duh mjesta govori sama za sebe, ako jezik nije učiniti.

One thought on “Istraživanje blog 6: The “Multikulturalnost” Riječ

  1. T Letourneau

    I think your concerns are well founded. I believe multiculturalism was intended to extend to all cultures who make up the fabric of Canada and the cultural diversity of Canadians, but what of our First Nations people, who pre-dated Canada and may or may not consider themselves to be “Kanađanin”?

    I am sometimes weary of hearing of Canada’s “multikulturalizam” – as though it is a large seamless patchwork quilt, very elegantly stitched together. It so easily seems to gloss over the many tensions, anachronisms, dualisms and contradictions inherent in our complex social interactions. Indeed, the rhetoric of multiculturalism as a national dialogue seems to skim right over the lack of recognition that this country treads very heavily on the Nations who predated itimplying in its language that people of all cultures are given equal opportunity and respect, which I might argue is far from the case.

    Međutim, at the level of micro-intersections there is absolutely no doubt that interactions between myself and my First Nations friends and colleagues is “multikulturalna”. This shift to the micro-view may in fact be a brilliant opportunity to reveal how different it is to be First Nation than any other immigrant culture to this beautiful land, and to build some compassion for the distinction.

    Thank you both for your awareness and for sparking the conversation.

    Reply

Leave a Reply to T Letourneau Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>