Acesta a trecut ceva timp de când n-am postat-o intrare pe acest blog de cercetare - nu pentru că nu am fost de lucru pe proiect, ci pentru că am avea- Și preocupat peste set complex de culturi se intersectează, care este Canada.
Când am fost formularea inițial întrebarea de cercetare pentru site-ul, Am petrecut ceva timp incercand pentru a ajunge la un ușor, mod de stenografie pentru a descrie ce era vorba. , De asemenea, am știut că utilizarea lumea "multiculturalismul" ar fi provocările sale. Termenul tinde să direcționeze focalizarea la nou-sosit, sau la persoane de origine non-europeană. Intenția mea cu acest site este de a explora ideea că experiența a multiculturalismului este una în care ne împărtășim cu toții - deși din diferite perspective - și indiferent de originea.
Apoi a fost provocarea de a folosi un termen care nu face referire în mod special la intersecții culturale ale, și cu, persoane de origine Aboriginal, nici intersecția francofone și anglofone culturii în Canada – chiar dacă intenția este de a încuraja contribuțiile poveste care vorbesc la toate aceste intersecții culturale.
Că, la rândul său,, a ridicat problema limbii. , instalarea a creat o nuanță nedorită. Franceză nu este doar o altă limbă în Canada. Site-ul a fost scrisă și concepută în limba engleză pentru că este limba primul meu, dar am vrut să recunoască limba franceză ca limbă oficială cât mai mult posibil. , Prietenii francofoni tăbărât în a revizui. (Mulțumirile mele A.M.P., P.N. și A.S)Încă mă întreb dacă această traducere limitată va fi suficient pentru ca proiectul să fie deloc îmbrățișat de către cei a căror limbă maternă este franceza?
Așa cum am petrece timp gandindu recunoașterea și includerea popoarelor aborigene în societatea canadiană, în general,, Am simțit neliniștit că încadrarea acestui proiect ar putea să nu fie suficient de cuprinzătoare. Specificitatea termenul de "multiculturalitate" poate exclude, sau par să excludă, poveștile acestor intersecții culturale - atunci când, prin contrast, se pare atât de important să le includă.
În același timp,, Nu am vrut să presupună, sau definiți, prea mult cu acest site. Acesta este, la urma urmei nimic mai mult decât o invitație deschisă la indivizi care se considera ca aparținând la orice număr de comunități - și care se conectează într-un fel cu întrebarea care se cere.
Nu pare a fi nici un fel de a spune tot ceea ce ușor. Și nu am nici atins pe discuția purtată în cercurile academice și alte, despre interculturalitate vs. multiculturalismul. Mi se pare interesant faptul că în Canada, din toate locurile, nu avem de-a gata limbaj pentru a discuta despre această definiție largă a tuturor intersecțiilor culturale. , Sper că spiritul site-ului vorbește de la sine, dacă limba nu a reușit să facă acest lucru.

I think your concerns are well founded. I believe multiculturalism was intended to extend to all cultures who make up the fabric of Canada and the cultural diversity of Canadians, but what of our First Nations people, who pre-dated Canada and may or may not consider themselves to be “Canadian”?
I am sometimes weary of hearing of Canada’s “multiculturalismul” – as though it is a large seamless patchwork quilt, very elegantly stitched together. It so easily seems to gloss over the many tensions, anachronisms, dualisms and contradictions inherent in our complex social interactions. Indeed, the rhetoric of multiculturalism as a national dialogue seems to skim right over the lack of recognition that this country treads very heavily on the Nations who predated it – implying in its language that people of all cultures are given equal opportunity and respect, which I might argue is far from the case.
Totuși, at the level of micro-intersections there is absolutely no doubt that interactions between myself and my First Nations friends and colleagues is “multicultural”. This shift to the micro-view may in fact be a brilliant opportunity to reveal how different it is to be First Nation than any other immigrant culture to this beautiful land, and to build some compassion for the distinction.
Thank you both for your awareness and for sparking the conversation.