<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Kulturaniztasuna eginez &#187; Aboriginal peoples</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/tag/aboriginal-peoples/feed/?lang=eu" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=eu</link>
	<description>exploring how we live together</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>eu</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>Ikerketa Blog 6: The &#8220;Kulturaniztasuna&#8221; Word</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/research-blog-5-the-multiculturalism-word/?lang=eu</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/research-blog-5-the-multiculturalism-word/?lang=eu#comments</comments>
		<pubdate>Sun, 31 Mar 2013 18:59:28 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proiektua Blog]]></category>
		<category><![CDATA[Aboriginal peoples]]></category>
		<category><![CDATA[Anglophone]]></category>
		<category><![CDATA[Francophone]]></category>
		<category><![CDATA[interculturalism]]></category>
		<category><![CDATA[kulturaniztasuna]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=774-eu</guid>
		<description><![CDATA[Denbora pixka bat izan da ikerketa blog honetan sarrera bat argitaratu dugu geroztik I - ez delako ez dut proiektuaren lan, but because I have   – and mulling over the complex set of intersecting cultures that is Canada. Jatorriz nintzen web ikerketa galdera formulatzeko, I spent some time [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Denbora pixka bat izan da ikerketa blog honetan sarrera bat argitaratu dugu geroztik I - ez delako ez dut proiektuaren lan, baina dudalako <i>izan</i>   – and mulling over the complex set of intersecting cultures that is Canada.</p>
<p>Jatorriz nintzen web ikerketa galdera formulatzeko, Denbora pixka bat eman nuen erraz bat iritsi nahian, zer izan zen buruz azkarra modu deskribatzeko. , Bazekien ere dut mundua &quot;kulturaniztasuna&quot; erabiliz, bere erronka izango litzateke,. Epe ohi fokua berriki iritsi zuzentzeko, edo jatorri ez-European pertsonentzat. My intent with this site is to explore the idea that the experience of multiculturalism is one in which we all share – albeit from different perspectives – and regardless of origin.</p>
<p>Orduan ez zen termino bat ez dela zehazki erreferentzia kultur gurutzaketak erabiliz erronka, eta, aborigenen jatorria pertsona, ezta Kanadan frankofonoetan eta Anglophone kultura elkargunean &#8211; even though the intent is to encourage story contributions that speak to all these cultural intersections.</p>
<p>That, aldi berean, planteatu hizkuntzaren arazoa. , instalatu ustekabeko ñabardura bat sortu. Frantsesa ez da bakarrik Kanadan, beste hizkuntza batean. Gune idatzia eta ingelesez pentsatuta, nire lehen hizkuntza delako, baina frantsesa hizkuntza ofizial bat ahalik eta aitortu nahi dut. , Frankofonoetan lagunak berrikusi Campal. (Nire esker A.M.P., P.N. eta A.S)Oraindik itzulpen honen mugatua ala ez nahikoa izango da proiektu guztiak ama-hizkuntza frantsesa da besarkatu izango galdetzen diot nire buruari?</p>
<p>Ematen dut denbora aitortzea eta gizartea, oro har, barruan Kanadako herrien aborigenen sartzea pentsatzen, Deseroso sentitu dut Proiektu honen enkoadraketa, agian, ez da nahikoa, biak barne,. &quot;Kulturaniztasuna&quot; epe berezitasunak baztertzeko, edo agertzen baztertu, kultur gurutzaketak hauen istorioak -, aitzitik, it seems so important to include them.</p>
<p>Aldi berean,, Ez dut nahi presume, edo definitzeko, oso gune honetan askoz. Da, after all nothing more than an open invitation to individuals who see themselves as belonging to any number of communities – and who connect in some way with the question that is being asked.</p>
<p>Ez dirudi erraz guztiak esaten modurik izan. Eta ez dut zirkulu akademiko eta beste ustiapen eztabaida ere ukitu, kulturartekotasun vs buruz. kulturaniztasuna. Interesgarria iruditzen zait Kanadan, toki guztien, ez dugu hizkuntza ready-made gure kultur gurutzaketak guztien definizio zabal hau eztabaidatzeko. , Gune espiritua bera hitz egiten espero dut, if language has failed to do so.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/research-blog-5-the-multiculturalism-word/feed/?lang=eu</wfw:commentrss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
