<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Gwneud Amlddiwylliannedd &#187; Anglophone</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/tag/anglophone/feed/?lang=cy" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=cy</link>
	<description>archwilio sut rydym yn byw gyda'n gilydd</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>cy</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>Ymchwil Blog 6: Y &#8220;Amlddiwylliannedd&#8221; Word</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/research-blog-5-the-multiculturalism-word/?lang=cy</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/research-blog-5-the-multiculturalism-word/?lang=cy#comments</comments>
		<pubdate>Sun, 31 Mar 2013 18:59:28 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog Prosiect]]></category>
		<category><![CDATA[Aboriginal peoples]]></category>
		<category><![CDATA[Anglophone]]></category>
		<category><![CDATA[Francophone]]></category>
		<category><![CDATA[interculturalism]]></category>
		<category><![CDATA[aml-ddiwylliannaeth]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=774-cy</guid>
		<description><![CDATA[Mae wedi bod peth amser ers i mi postio cofnod ar y blog ymchwil - nid am nad wyf wedi bod yn gweithio ar y prosiect, but because I have   – and mulling over the complex set of intersecting cultures that is Canada. Pan oeddwn yn wreiddiol lunio'r cwestiwn ymchwil ar gyfer y wefan, I spent some time [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Mae wedi bod peth amser ers i mi postio cofnod ar y blog ymchwil - nid am nad wyf wedi bod yn gweithio ar y prosiect, ond am fy mod <i>gael</i>   – and mulling over the complex set of intersecting cultures that is Canada.</p>
<p>Pan oeddwn yn wreiddiol lunio'r cwestiwn ymchwil ar gyfer y wefan, Treuliais beth amser yn ceisio cyrraedd hawdd, ffordd law-fer i ddisgrifio beth oedd y cyfan yn ei gylch. , Roeddwn hefyd yn gwybod y byddai defnyddio'r byd &quot;amlddiwylliannaeth&quot; yn cael ei heriau. Mae'r term yn tueddu i gyfarwyddo y ffocws i newydd gyrraedd, neu i bobl o tu allan i Ewrop tarddiad. My intent with this site is to explore the idea that the experience of multiculturalism is one in which we all share – albeit from different perspectives – and regardless of origin.</p>
<p>Yna roedd yr her o ddefnyddio term nad yw'n benodol cyfeirio at y croestoriadau diwylliannol, a chyda, pobl o darddiad brodorol, nac y groesffordd Ffrengig a diwylliant Anglophone yng Nghanada &#8211; even though the intent is to encourage story contributions that speak to all these cultural intersections.</p>
<p>Bod, yn ei dro, Cododd y mater o iaith. , gosod ei greu naws anfwriadol. Nid yw Ffrangeg yn unig iaith arall yng Nghanada. Cafodd y safle ei ysgrifennu a'i greu yn Saesneg oherwydd dyna fy iaith gyntaf, ond roeddwn i eisiau cydnabod Ffrangeg fel iaith swyddogol gymaint ag y bo modd. , Ffrindiau Ffrengig wersyllasant yn i adolygu. (Hoffwn ddiolch i A.M.P., P.N. ac A.S)Still Tybed a fydd y cyfieithiad cyfyngedig fod yn ddigon ar gyfer y prosiect i fod o gwbl gofleidio gan y rhai yn famiaith iddynt Ffrangeg?</p>
<p>Fel yr wyf yn treulio amser yn meddwl am y gydnabyddiaeth a chynnwys pobl Aboriginal mewn cymdeithas yn gyffredinol Canada, Yr wyf wedi teimlo anesmwyth nad yw'r fframio y prosiect hwn fod yn ddigon cynhwysol. Efallai y bydd y penodoldeb y term &quot;aml-ddiwylliannaeth&quot; eithrio, neu ymddangos i wahardd, straeon o'r croesffyrdd diwylliannol - pan, mewn cyferbyniad, it seems so important to include them.</p>
<p>Ar yr un pryd, Nid wyf wedi bod eisiau i dybio, neu ddiffinio, gormod â'r safle hwn. Mae'n, after all nothing more than an open invitation to individuals who see themselves as belonging to any number of communities – and who connect in some way with the question that is being asked.</p>
<p>Nid yw'n ymddangos bod unrhyw ffordd o ddweud popeth yn hawdd. Ac nid wyf wedi cyffwrdd hyd yn oed ar y drafodaeth yn cael ei cyflogau mewn cylchoedd academaidd ac eraill, am rhyngddiwylliant vs. aml-ddiwylliannaeth. Rwy'n ei chael hi'n ddiddorol bod yng Nghanada, o'r holl leoedd, Nid oes gennym parod iaith i drafod y diffiniad eang o ein holl croesffyrdd diwylliannol. , Rwy'n gobeithio y bydd ysbryd y safle yn siarad drosto'i hun, if language has failed to do so.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/research-blog-5-the-multiculturalism-word/feed/?lang=cy</wfw:commentrss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
