<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>מה שהופך את הרב תרבותי &#187; Anglophone</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/tag/anglophone/feed/?lang=he" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=he</link>
	<description>לחקור איך אנחנו חיים יחד</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>he</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>בלוג מחקר 6: The &#8220;רב תרבותי&#8221; מלה</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/research-blog-5-the-multiculturalism-word/?lang=he</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/research-blog-5-the-multiculturalism-word/?lang=he#comments</comments>
		<pubdate>Sun, 31 Mar 2013 18:59:28 +0000</pubdate>
		<dc:creator>ריי</dc:creator>
				<category><![CDATA[בלוג של פרויקט]]></category>
		<category><![CDATA[Aboriginal peoples]]></category>
		<category><![CDATA[Anglophone]]></category>
		<category><![CDATA[Francophone]]></category>
		<category><![CDATA[interculturalism]]></category>
		<category><![CDATA[רב תרבותי]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=774-he</guid>
		<description><![CDATA[זה כבר כמה זמן מאז שפרסמתי בבלוג של כניסת מחקר זה - לא משום שאני לא עובד על הפרויקט, but because I have   – and mulling over the complex set of intersecting cultures that is Canada. כשאני היה במקור ניסוח שאלת המחקר לאתר, I spent some time [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>זה כבר כמה זמן מאז שפרסמתי בבלוג של כניסת מחקר זה - לא משום שאני לא עובד על הפרויקט, אבל בגלל שאני <i>יש לי</i>   – and mulling over the complex set of intersecting cultures that is Canada.</p>
<p>כשאני היה במקור ניסוח שאלת המחקר לאתר, ביליתי מנסה להגיע קצת זמן בקלות, דרך קיצור כדי לתאר מה זה היה כל העניין. , ידע גם ששימוש בעולם &quot;התרבותי&quot; הייתי לה אתגרים. הטווח נוטה לכוון את הפוקוס להגיע זה עתה, או לאנשים ממוצא לא אירופי. My intent with this site is to explore the idea that the experience of multiculturalism is one in which we all share – albeit from different perspectives – and regardless of origin.</p>
<p>אחר כך היה האתגר של שימוש במונח שלא להתייחס באופן ספציפי את צומת התרבותיים של, ועם, אנשים ממוצא האבוריג'ינים, ולא הצומת והתרבות הפרנקופונית דוברות אנגליות בקנדה &#8211; even though the intent is to encourage story contributions that speak to all these cultural intersections.</p>
<p>כי, בתורו, העלה את הנושא של שפה. , התקנתו נוצרה ניואנסים מכוונים. צרפת היא לא רק שפה אחרת בקנדה. האתר נכתב באנגלית והוגה כי זה השפה הראשונה שלי, אבל רציתי להכיר צרפתית כשפה רשמית עד כמה שניתן. , חברים הפרנקופוניות יחנו בלסקור. (תודתי הנתונה לA.M.P., P.N. וA.S)עדיין אני תוהה אם תרגום מוגבל זה יהיה מספיק לפרויקט להיות בכל התחבק על ידי אלה ששפת אמם צרפתים?</p>
<p>כפי שאני מבלה את הזמן לחשוב על ההכרה וההכללה של עמים האבוריג'ינים בחברה קנדית בדרך, אני חש שלא בנוח שהמסגור של פרויקט זה לא יכול להיות מספיק כוללני. הספציפיות של &quot;רב התרבותי&quot; המונח עשויות לכלול, או להופיע להדיר, סיפורים של צומת תרבותיים זו - כש, לעומת, it seems so important to include them.</p>
<p>באותו הזמן, אני לא רציתי להניח, או להגדיר, יותר מדי עם האתר הזה. זה, after all nothing more than an open invitation to individuals who see themselves as belonging to any number of communities – and who connect in some way with the question that is being asked.</p>
<p>יש לא נראה שיש דרך לומר את כל זה בקלות. ואני אפילו לא נגעתי בדיון שהתנהל בחוגים אקדמיים ואחרים, על interculturalism לעומת. רב תרבותי. אני מוצא את זה מעניין, כי בקנדה, מכל המקומות, אין לנו שפה מוכנה לדון בהגדרה רחבה זו של כל צומת התרבותיים שלנו. , אני מקווה שרוחו של האתר מדברת בעד עצמו, if language has failed to do so.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/research-blog-5-the-multiculturalism-word/feed/?lang=he</wfw:commentrss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
