<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Dokonywanie Wielokulturowość &#187; Bangladesz</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/tag/bangladesh/feed/?lang=pl" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=pl</link>
	<description>odkrywania, jak żyć razem</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>pl</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>Świeży chleb i nowa perspektywa</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/fresh-bread-and-new-perspective/?lang=pl</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/fresh-bread-and-new-perspective/?lang=pl#comments</comments>
		<pubdate>Fri, 01 Mar 2013 19:22:56 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Najnowsze Stories]]></category>
		<category><![CDATA[Afganistan]]></category>
		<category><![CDATA[Bangladesz]]></category>
		<category><![CDATA[Congo]]></category>
		<category><![CDATA[Węgry]]></category>
		<category><![CDATA[Iran]]></category>
		<category><![CDATA[Uzbekistan]]></category>
		<category><![CDATA[women]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=547-pl</guid>
		<description><![CDATA[Wychowałem się w Vancouver, ale czuję się, jakbym badał nowe głębie do tego miasta, które niedawno spotkał kobiety uchodźców, którzy nazywają to ich nowy dom. Ich perspektywy, rzucają nowe światło na to, co dla mnie oznacza to, aby żyć w wieloetnicznym, wielokulturowej społeczności, one that welcomes people from diverse parts of the globe [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/fresh-bread-and-new-perspective/mc40_afghanbread/" rel="attachment wp-att-582"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-582" alt="MC40_AfghanBread" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/03/MC40_AfghanBread-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>Wychowałem się w Vancouver, ale czuję się, jakbym badał nowe głębie do tego miasta, które niedawno spotkał kobiety uchodźców, którzy nazywają to ich nowy dom. Ich perspektywy, rzucają nowe światło na to, co dla mnie oznacza to, aby żyć w wieloetnicznym, wielokulturowej społeczności, który zaprasza ludzi z różnych części świata, ale nie zawsze wiedzą, jak pomóc im poczuć się jak one należą. I recently met a dozen women who came to Metro Vancouver fleeing violence and persecution back home.<span id="more-547"></span> Przez ogromne odległości, ci uchodźcy prowadzone z nimi ich tożsamości kulturowej, języki, przekonania religijne, wartości rodzinne, i praktyki z różnych zakątków naszego globu - Kongo, Bangladesz, Afganistan, Uzbekistan, Węgry, and Iran.</p>
<p>Jedna kobieta, Oni, pieczone jej tradycyjne afgańskie chleb dla nas cieszyć jak rozmawialiśmy wokół stołu ich zmagań, ich burzliwe podróże do Kanady, i ich marzenia obfitego przyszłości dla swoich dzieci. Huma śpi na kanapie w jej małym mieszkaniu Burnaby z dwójką nastoletnich synów w jednej sypialni. Jej mąż pozostał w Rosji, gdzie rodzina pierwotnie uciekli w czasie wojny. Tęskni za nim, i tęskni aspekty jej dawnego życia jako pierwszy Kabulu gospodarz kobiecej telewizji w latach 70-tych, well-known and well-respected.</p>
<p>Rasizm Mimo obliczu skrajnej nędzy, aw niektórych przypadkach w Vancouver, i mimo konieczności uczenia się nowego języka i obyczajów, które były dla nich zupełnie obcy, Huma i inne kobiety wyraził radość z życia tutaj. Okazja, aby żyć w Kanadzie było coś, co najcenniejsze. Że brakowało członków ich rodzin z powrotem w swoich krajach, choć, i ich historie mnie pragnienie, aby Vancouver jeszcze bezpieczniejsze, more inclusive place for them to thrive.</p>
<p>Zamiast być biernymi ofiarami okoliczności, Widzę uchodźcy aktywnie dostosowując się do nowego krajobrazu kulturowego, i kształtowania relacji międzykulturowych, które zwiększają znaczenie nie tylko w życiu, ale w życiu ludzi, uścisnęli, w tym ja. Podziwiałem ciekawości kobiecej i otwartości i zakwestionował własne zdolności do pozostania w taki sposób, jakbym wbił do nowego środowiska kulturowego. Okazja, aby słuchać ich opowieści rozszerzyła mój własny pogląd na wspólnej kultury: kobiety otwarte na przyjęcie nowych punktów widzenia, wyrażając jednocześnie różne części ich tożsamości kulturowej z ich nowych przyjaciół, koledzy, i sąsiedzi, parts they cherished close to their hearts.</p>
<p>Dla polityka wielokulturowości do rzeczywistości na poziomie społeczności, polegamy na pewnym poziomie otwartości między Kanadyjczyków i przybyszów, na naszą zdolność widzenia siebie odzwierciedlenie w innych, i ostatecznie, od naszej gotowości do przepaści między &quot;my&quot; i &quot;oni&quot;, więc pozostaje po prostu i przede, &quot;Nas&quot;.</p>
<p><em>- Lindsay w Vancouver</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/fresh-bread-and-new-perspective/feed/?lang=pl</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
