<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Efectuarea Multiculturalism &#187; Bangladesh</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/tag/bangladesh/feed/?lang=ro" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=ro</link>
	<description>a explora modul în care trăim împreună</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>ro</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>Pâine proaspătă și nouă perspectivă</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/fresh-bread-and-new-perspective/?lang=ro</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/fresh-bread-and-new-perspective/?lang=ro#comments</comments>
		<pubdate>Fri, 01 Mar 2013 19:22:56 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ultimele Povestiri]]></category>
		<category><![CDATA[Afganistan]]></category>
		<category><![CDATA[Bangladesh]]></category>
		<category><![CDATA[Congo]]></category>
		<category><![CDATA[Ungaria]]></category>
		<category><![CDATA[Iran]]></category>
		<category><![CDATA[Uzbekistan]]></category>
		<category><![CDATA[women]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=547-ro</guid>
		<description><![CDATA[Am crescut în Vancouver, dar simt ca am explorat noi adâncimi în acest oraș au întâlnit recent la doar femeilor refugiate care se numesc aceasta noua lor casa. Perspectivele lor pune in lumina noua pentru mine asupra a ceea ce înseamnă să trăiești într-o multietnic, multicultural comunitate, one that welcomes people from diverse parts of the globe [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/fresh-bread-and-new-perspective/mc40_afghanbread/" rel="attachment wp-att-582"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-582" alt="MC40_AfghanBread" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/03/MC40_AfghanBread-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>Am crescut în Vancouver, dar simt ca am explorat noi adâncimi în acest oraș au întâlnit recent la doar femeilor refugiate care se numesc aceasta noua lor casa. Perspectivele lor pune in lumina noua pentru mine asupra a ceea ce înseamnă să trăiești într-o multietnic, multicultural comunitate, una care salută oameni din diverse părți ale globului, dar nu știu întotdeauna cum să le ajuta să se simtă ca și cum acestea aparțin. I recently met a dozen women who came to Metro Vancouver fleeing violence and persecution back home.<span id="more-547"></span> Pe distanțe mari, acești refugiați efectuate cu ei identitățile lor culturale, limbi, convingerile religioase, Valorile familiale, și practici din diverse colțuri ale globului nostru - Congo, Bangladesh, Afganistan, Uzbekistan, Ungaria, and Iran.</p>
<p>O femeie, Ei, copt-o pâine tradițională afgan pentru a ne bucura ca am vorbit în jurul valorii de masa ei a luptelor lor, călătoriile lor turbulente către Canada, și visele lor pentru un viitor abundent pentru copiii lor. Huma doarme pe canapea, în apartamentul ei mic Burnaby, cu cei doi fii ai adolescente în dormitor. Soțul ei a rămas în Rusia, în cazul în care familia a fugit inițial în timpul războiului. Ea îl ratează, și ratează aspecte ale vieții fostului său ca Kabul prima gazdă de televiziune de sex feminin, în 70 de, well-known and well-respected.</p>
<p>Rasismului în ciuda confruntă cu sărăcia extremă și, în unele cazuri, în Vancouver, și în ciuda faptului că a învăța o nouă limbă și obiceiuri, care au fost destul de străin de a le, Huma și celelalte femei au exprimat bucuria de a trai aici. Posibilitatea de a trăi în Canada a fost ceva ce au prețuit. Ei au pierdut membrii de familie ai acestora înapoi în țările lor de origine, deși, și poveștile lor mi-a facut dorința de a face o Vancouver mai sigur, more inclusive place for them to thrive.</p>
<p>, Mai degrabă decât să fie victime pasive ale circumstanță, Văd refugiați în mod activ de adaptare la noul lor peisajului cultural, și formarea de relații interculturale care se adaugă sens, nu numai pentru viața lor, dar în viețile oamenilor au îmbrățișat, inclusiv eu. M-am minunat de la curiozitatea de femei și de deschidere și interogat abilitatea mea de a rămâne în acest fel, dacă am fost aruncat într-un mediu cultural nou. Posibilitatea de a asculta povestile lor sa extins punctul meu de vedere propria cultură comună: femeile rămân deschise pentru a adopta noi puncte de vedere in timp ce exprima diferite părți ale identității lor culturale cu prietenii lor noi, colegii, și vecinii, parts they cherished close to their hearts.</p>
<p>Pentru politica de multiculturalism a fi ceea ce înseamnă, la nivel de comunitate, ne bazam pe un anumit nivel de deschidere între canadieni și nou-veniți, pe capacitatea noastră de a vedea noi înșine reflectat în altele, și în cele din urmă, pe dorința noastră de a decalajului între &quot;noi&quot; și &quot;ei&quot; așa că am rămas cu simplu și mai ales, &quot;Noi.&quot;</p>
<p><em>- Lindsay în Vancouver</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/fresh-bread-and-new-perspective/feed/?lang=ro</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
