<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Efectuarea Multiculturalism &#187; children</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/tag/children/feed/?lang=ro" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=ro</link>
	<description>a explora modul în care trăim împreună</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>ro</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>Ce este într-un nume?</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/whats-in-a-name/?lang=ro</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/whats-in-a-name/?lang=ro#comments</comments>
		<pubdate>Thu, 25 Jul 2013 00:02:16 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ultimele Povestiri]]></category>
		<category><![CDATA[children]]></category>
		<category><![CDATA[names]]></category>
		<category><![CDATA[refugees]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1191-ro</guid>
		<description><![CDATA[Începând cu sfârșitul anilor 1970, Am fost implicat în mod activ în primirea refugiaților din Vietnam - &quot;oamenii cu barca&quot;, așa cum au fost apoi numit - le soluționarea în viața lor noi în Edmonton. . One day the father [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/whats-in-a-name/512px-35_vietnamese_boat_people_2/" rel="attachment wp-att-1193"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1193" alt="512px-35_Vietnamese_boat_people_2" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/07/512px-35_Vietnamese_boat_people_2-150x150.jpeg" width="150" height="150" /></a>Începând cu sfârșitul anilor 1970, I was actively involved in welcoming refugees from Vietnam – the “boat people” as they were then called  – settling them into their new lives in Edmonton.  My particular area of involvement was with children and I got to know many of the families very well.</p>
<p>One day the father of two little boys approached me and asked if I might give his sons more English-sounding names.   My own opinion was that they might want to keep their names in order to hold onto something familiar in this new place.  But their father was adamant.</p>
<p>Ma gandesc la asta acum, Îmi dau seama că tatăl și am fost atât nume tratează ca un simbol cultural - tatăl lor a vrut nume care ar ajuta băieții lui se încadrează în această nouă cultură, and I was thinking about their names connecting them to the culture they had left behind.</p>
<p>Am luat în serios problema. , I hit on two names that were as close sounding as I could come to the names they had arrived with.</p>
<p>De-a lungul anilor am observat și minunat de voința și determinarea acestor familii vietnameze să pună jos rădăcini noi, work hard and thrive in their new home.   I wonder how Ian and Neil have fared with the names they were given as they launched into their Canadian lives.  I hope they’ve served them well.</p>
<p><em>- Maria în Alberta</em></p>
<p><em>- fotografie de credit: Refugiați în așteptarea transportului în barca de pescuit; PH2 Phil Eggman [Domeniul public], via Wikimedia Commons</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/whats-in-a-name/feed/?lang=ro</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dincolo de cuvinte</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/beyond-words/?lang=ro</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/beyond-words/?lang=ro#comments</comments>
		<pubdate>Mon, 10 Jun 2013 15:22:36 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ultimele Povestiri]]></category>
		<category><![CDATA[children]]></category>
		<category><![CDATA[senses]]></category>
		<category><![CDATA[train]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1080-ro</guid>
		<description><![CDATA[Cred că prima mea &#8220;multicultural&#8221; Experiența a fost ca un copil, mulți ani în urmă, echitatie trenul de la Vancouver la Winnipeg. Îmi aduc aminte că am jucat cu mai multe alte copii &#8212; dintre care niciunul nu vorbea limba engleză. Oarecum, am reușit să comunice și a fost o distracție, experienta placuta. It wasn&#8217;t until I was much older [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/beyond-words/mc40_viarail_20090717_/" rel="attachment wp-att-1081"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1081" alt="MC40_ViaRail_20090717_" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/06/MC40_ViaRail_20090717_-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>Cred că prima mea &#8220;multicultural&#8221; Experiența a fost ca un copil, mulți ani în urmă, echitatie trenul de la Vancouver la Winnipeg. Îmi aduc aminte că am jucat cu mai multe alte copii &#8212; dintre care niciunul nu vorbea limba engleză. Oarecum, am reușit să comunice și a fost o distracție, enjoyable experience.</p>
<p>It wasn&#8217;t until I was much older that I started to wonder how we could possibly have managed to communicate without a common language.</p>
<p>Atunci, în 2008 Am călătorit în România cu unul din verii mei. Am vrut sa vedem care bunicii noștri și străbunici au venit de la. Neither of us spoke a word of Romanian.</p>
<p>Încă, o zi, când am fost în vizită Iași, în nord-estul România, Am petrecut aproximativ o jumătate de oră în &#8220;conversație&#8221; cu un român care nu vorbea limba engleză. Cumva am reușit să comunice și am aflat că el a avut o soție și doi copii (El mi-a arătat fotografiile lor) and that he now worked as a security guard.</p>
<p>Pe de altă zi, în timp ce am fost la o galerie de artă, Am avut o conversație cu un om care nu vorbește engleza, dar a înțeles-o oarecare măsură. El a vorbit nu numai română, a vorbit, de asemenea, idiș &#8212; and it just so happens that Yiddish was my first language and I still understand it if it is spoken slowly.</p>
<p>Deci, el a vorbit în idiș și am vorbit în limba engleză și am aflat că familia lui și a mea a venit de la aceeași shtetl (oraș mic) north of Iasi.</p>
<p>Aceste experiențe m-au învățat că comunicarea este atât de mult mai mult decât a avea un limbaj comun. , Fiind deschis cu toate simțurile noastre putem comunica dincolo de limbaj și, în acest sens, even a brief encounter can be deeply moving.</p>
<p><em>- Sara în Powell River, BC</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/beyond-words/feed/?lang=ro</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Viata cu Grace</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/life-with-grace/?lang=ro</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/life-with-grace/?lang=ro#comments</comments>
		<pubdate>Fri, 29 Mar 2013 20:57:49 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ultimele Povestiri]]></category>
		<category><![CDATA[children]]></category>
		<category><![CDATA[friendship]]></category>
		<category><![CDATA[nanny]]></category>
		<category><![CDATA[police officer]]></category>
		<category><![CDATA[Trinidad]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=753-ro</guid>
		<description><![CDATA[Mama mea a fost o gospodină și a crescut șase copii; familia noastră sa mutat la fiecare trei ani, cu munca tatălui meu. Pe măsură ce timpul a trecut, Am decis eu va servi țara mea și comunitatea mea ca un ofițer de poliție; I also knew I wanted my children to have roots that would mitigate my shift work and my [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/life-with-grace/mc40_grace_/" rel="attachment wp-att-754"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-754" alt="MC40_Grace_" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/03/MC40_Grace_-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>Mama mea a fost o gospodină și a crescut șase copii; familia noastră sa mutat la fiecare trei ani, cu munca tatălui meu. Pe măsură ce timpul a trecut, Am decis eu va servi țara mea și comunitatea mea ca un ofițer de poliție; De asemenea, am stiut ca vreau sa aiba copiii mei rădăcini care ar diminua munca mea și schimburi de călătorie soțului meu. Cum aș putea să fac totul?</p>
<p>Doamna de la agenția de bona pune piesele împreună. Ea a primit doar o cerere de la o doamnă pe nume Grace, care a avut patru copii ei. Grace a dorit un loc de muncă, care a fost aproape de casa ei și că ar găzdui grija ei are nevoie de propria familie. A fost nevoie de o singură întâlnire pentru Grace și am să decidă am putea lucra împreună. Acea zi a fost, de asemenea, începutul unei prietenii pe tot parcursul vieții. Dacă scouting magazinele grădină împreună în secret de primăvară sau de tranzacționare liste de dorințe de Crăciun, we have enjoyed each other’s company and supported each other when we were needed.<span id="more-753"></span></p>
<p>Fiicele ei babysat copiii mei; copiii mei au fost însoțitorii de la nunta fiicei sale; și mătușa Grace a fost primul invitat la gradații de școală și de la nunta fiului meu vara trecuta. Peste treizeci de ani mai târziu, ne-am mâncat mâncare Trinidad, găzduit prietenii și familia din &quot;acasă&quot;, iar acum sunt în cele din urmă de gând să Trinidad pentru a experimenta &quot;acasă&quot; împreună. Aventurile noastre continua! Mă întreb ce viața mea ar fi fost ca și cum, fără Grace ...</p>
<p><em>- Margaret în Delta, BC</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/life-with-grace/feed/?lang=ro</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cercetare Blog 5: De la copii la părinți</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/research-blog-5-from-children-to-parents/?lang=ro</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/research-blog-5-from-children-to-parents/?lang=ro#comments</comments>
		<pubdate>Wed, 06 Mar 2013 23:07:42 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog proiect]]></category>
		<category><![CDATA[children]]></category>
		<category><![CDATA[parents]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=593-ro</guid>
		<description><![CDATA[Părinții sunt scris despre navigare culturală care se întâmplă în viața copiilor lor și de a găsi unele înțelepciune în ceea ce fac copii &#8211; și nu văd. &#160;Check out contribuțiile la: &#160;Geoff, &#160;A Snapshot of Three Generations Karen, &#160;Acum, că mă interesează, Care e numele meu? Debbie, Lectii de vacanta &#160;Erin, A Vision of Colour at Age [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="size-thumbnail wp-image-451 alignright" alt="Screen-Shot-2013-02-19-at-8.30.57-AM" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/02/Screen-Shot-2013-02-19-at-8.30.57-AM-150x150.png" width="150" height="150" />Părinții sunt scris despre navigare culturală care se întâmplă în viața copiilor lor și de a găsi unele înțelepciune în ceea ce fac copii &#8211; și nu văd. &nbsp;Check out contribuțiile la:</p>
<ul>
<li>&nbsp;<a title="A Snapshot of Three Generations" href="http://www.multiculturalismat40.ca/a-tale-told-through-three-generations-and-a-picture/">Geoff, &nbsp;Un Instantaneu de trei generații</a></li>
<li><a title="Now that I’m interested, what’s my name?" href="http://www.multiculturalismat40.ca/now-that-im-interested-whats-my-name/">Zăpadă</a><a title="Now that I’m interested, what’s my name?" href="http://www.multiculturalismat40.ca/now-that-im-interested-whats-my-name/">en, &nbsp;Acum, că mă interesează, Care e numele meu?</a></li>
<li><a title="Holiday Lessons" href="http://www.multiculturalismat40.ca/holiday-lessons/">D</a><a title="Holiday Lessons" href="http://www.multiculturalismat40.ca/holiday-lessons/">ebbie, Lectii de vacanta</a></li>
<li>&nbsp;<a title="A Vision of Colour at Age Five" href="http://www.multiculturalismat40.ca/444/">El</a><a title="A Vision of Colour at Age Five" href="http://www.multiculturalismat40.ca/444/">in, înviziune de culoare de la vârsta de cinci ani</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/research-blog-5-from-children-to-parents/feed/?lang=ro</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Un Instantaneu de trei generații</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-tale-told-through-three-generations-and-a-picture/?lang=ro</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-tale-told-through-three-generations-and-a-picture/?lang=ro#comments</comments>
		<pubdate>Fri, 22 Feb 2013 02:58:26 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ultimele Povestiri]]></category>
		<category><![CDATA[Mai mult pentru a vedea]]></category>
		<category><![CDATA[children]]></category>
		<category><![CDATA[colour]]></category>
		<category><![CDATA[grandfather]]></category>
		<category><![CDATA[parents]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=501-ro</guid>
		<description><![CDATA[Tatăl meu sa născut și a crescut în Jamaica. El a venit la Vancouver în calitate de student și acolo a întâlnit mama mea, o fata din Oakville, Ontario căror părinți au emigrat din Scotia si care a fost, de asemenea, un student. Un lucru a dus la altul și, cum au finalizat studiile lor, au planificat nunta lor. I still [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/a-tale-told-through-three-generations-and-a-picture/mc40_wong_kids/" rel="attachment wp-att-502"><img class="alignleft size-medium wp-image-502" alt="MC40_wong_kids" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/02/MC40_wong_kids-300x211.jpg" width="300" height="211" /></a>Tatăl meu sa născut și a crescut în Jamaica. El a venit la Vancouver în calitate de student și acolo a întâlnit mama mea, o fata din Oakville, Ontario căror părinți au emigrat din Scotia si care a fost, de asemenea, un student. Un lucru a dus la altul și, cum au finalizat studiile lor, au planificat nunta lor. I still cannot fathom that mom’s parents refused to attend her wedding because she was marrying this dark skinned guy.<span id="more-501"></span></p>
<p>Derulare rapidă înainte cu câțiva ani și eu opt ani. Bunica mea a murit un număr de ani în urmă; Bunicul meu trăiește pe spatele lui în Oakville. Mama mea face o excursie acolo pentru a vizita și se încheie până l-ai adus acasă la Vancouver să trăiască cu noi, în cazul în care el a fost parte din familia pentru următorii treisprezece ani până când a murit. Nu a fost prima mea expunere la valorile cu care am crescut, but it is the example that has stuck with me.</p>
<p>Până azi, Eu voi fi mersul pe jos pe stradă și oamenii vor să mă oprească și să spună: &quot;Ești un Wong, nu ești?&quot;Inevitabil, voi descoperi că am participat la școala elementară împreună sau crescut in acelasi cartier si mi-au aminte de acel moment. Ca unul dintre cei trei copii întunecate - celelalte două fiind frații mei &#8211; în școala mea, în biserica mea, în cartierul meu, am stat de la mulțime. Mi-ar plăcea să cred că a fost pentru că părinții mei au avut tendinta sa se imbrace noi un tripleti, dar știu că a fost culoarea pielii noastre. Și am crescut în Surrey. Try walking down any street in Surrey today – it might be easier to count the number of white faces you see rather than the brown ones.</p>
<p>Acum am vedea multiculturalismului prin lentila de copiii mei. Din 25 Copiii din clasa fiicei mele o singură clasă, veți găsi, probabil, douăzeci etnii diferite. Mai important, aceste diferențe sunt celebrate. Unde altundeva ar găsi ei coleg de clasă Sahej îmbrăcat ca Abraham Lincoln pentru Halloween Istoric, sau ghimbir îmbrăcat ca Aretha Franklin? Pentru a le, Culoarea este ceva ce picta cu, Nu tonul pielii cuiva. We should all be so lucky to see the world that way.</p>
<p>- Geoffrey în Victoria</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-tale-told-through-three-generations-and-a-picture/feed/?lang=ro</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>O viziune de culoare de la vârsta de cinci ani</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/444/?lang=ro</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/444/?lang=ro#comments</comments>
		<pubdate>Wed, 20 Feb 2013 07:28:09 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ultimele Povestiri]]></category>
		<category><![CDATA[Mai mult pentru a vedea]]></category>
		<category><![CDATA[children]]></category>
		<category><![CDATA[colour]]></category>
		<category><![CDATA[daycare]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=444-ro</guid>
		<description><![CDATA[Sunt conștient de a trăi într-o țară multiculturală. Faptul că sunt conștient de acest lucru, este punctul de povestea mea.  5 ani, el a venit acasă de la grădiniță vorbesc neîncetat despre un băiat care a jucat cu acea zi. Am fost încercarea de a descifra care băiatul a fost, so I [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/444/screen-shot-2013-02-19-at-8-30-57-am/" rel="attachment wp-att-451"><img class="alignleft  wp-image-451" alt="Screen-Shot-2013-02-19-at-8.30.57-AM" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/02/Screen-Shot-2013-02-19-at-8.30.57-AM.png" width="328" height="243" /></a>Sunt conștient de a trăi într-o țară multiculturală. Faptul că sunt conștient de acest lucru, este punctul de povestea mea.  5 ani, he came home from daycare talking incessantly about a boy he played with that day.<span id="more-444"></span> Am fost încercarea de a descifra care băiatul a fost, asa ca am rugat pe fiul meu să-l descrie. El mi-a spus numele său și apoi a continuat să-mi spui culoarea pantaloni, sunetul de râs său și localizarea acestuia &#8220;Cubby&#8221; in relation to my son&#8217;s.</p>
<p>A doua zi am cerut personalului să se arate prietenului fiului meu nou. El a fost convins, copil de ieșire în colțul &#8211; cu 4 alți copii care cade în jurul lui. Adoptat cu câțiva ani mai devreme de la Sierra Leone, el a fost singurul copil negru de la grădiniță. Dacă fiul meu descris culoarea pielii sale, Mi-ar fi știut cine a fost el instantaneu. Totuși, nu a fost culoarea pielii băiatului sau accent care a înregistrat cu fiul meu ca &#8220;diferit&#8221;, mai degrabă a fost sunetul de râs său și culoarea pantaloni. .     &#8211; Erin în Vancouver</p>
<pre></pre>
<div></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/444/feed/?lang=ro</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
