<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Multikulturalizm edilməsi &#187; cultural navigation</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/tag/cultural-navigation/feed/?lang=az" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=az</link>
	<description>biz birlikdə yaşamaq necə tədqiq</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>az</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>Iki aləmlərin, Bir Tələbə, və nahar</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/two-worlds-one-student-and-lunch/?lang=az</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/two-worlds-one-student-and-lunch/?lang=az#comments</comments>
		<pubdate>Thu, 21 Mar 2013 00:07:58 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Son hekayələri]]></category>
		<category><![CDATA[Daha çox]]></category>
		<category><![CDATA[cultural navigation]]></category>
		<category><![CDATA[international students]]></category>
		<category><![CDATA[tərcümə]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=747-az</guid>
		<description><![CDATA[Mən bir çox ideya və böyük enerji olan bir qadın ilə bir neçə gün əvvəl nahar etmişdir. Daha mənə aydın oldu, biz eyni dildə danışırıq etmirdi. Biz mənim tələbələri cəlb ki, əməkdaşlıq perspektivləri tədqiq etmək üçün cavab idi. Xoşbəxtlikdən, Onlardan biri bizim tərcümə qoşulub. Mən [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/home/mc40_languagesymbol2/" rel="attachment wp-att-431"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-431" alt="MC40_LanguageSymbol2" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/01/MC40_LanguageSymbol2-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>Mən bir çox ideya və böyük enerji olan bir qadın ilə bir neçə gün əvvəl nahar etmişdir. Daha mənə aydın oldu, biz eyni dildə danışırıq etmirdi. Biz mənim tələbələri cəlb ki, əməkdaşlıq perspektivləri tədqiq etmək üçün cavab idi. Xoşbəxtlikdən, one of them joined us to translate.<br />
Bu normal utancaq tələbə tərcümə vəzifəsində verilib kimi izləyib, bir dil sözləri yalnız, but the cultural nuances that came with them and all the complex details regarding the potential benefits of the project.<span id="more-747"></span></p>
<p>O, ayrı-ayrı dildə anlamaq və ünsiyyət üçün lazım, və çox müxtəlif fərziyyələr üçün ayarlar. Bu tələbə qulaq kimi, o bildirib edilmişdir nə çox daha qısa hesabat vermək mənim üçün dönüş əvvəl diqqətlə şərhlər vasitəsilə eleme etmək görünürdü. O ideyaları uğurla mədəniyyətlər arasında məsafə səyahət edən kimi çıxırdı qərarlar aydın kompleks idi. O, broker bir ilkin anlaşma əla iş etdi, və onun uğurlu danışıqlar mənə Kanada təhsil gələn bütün beynəlxalq tələbələr düşünmək etdi. Kanada cəmiyyətdə özlərini immersing əsasən, və başqa dil öyrənmək, onlar tez-tez naviqator rolu özlərini tapmaq lazımdır, digər mədəniyyətlər arasında keçid etmək üçün kömək. I hope some of them find this site and tell their stories.</p>
<p><em>- E.ə. Ron</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/two-worlds-one-student-and-lunch/feed/?lang=az</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
