<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Membuat Multikulturalisme &#187; cultural navigation</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/tag/cultural-navigation/feed/?lang=id" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=id</link>
	<description>mengeksplorasi bagaimana kita hidup bersama</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>id</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>Dua Dunia, Satu Siswa, dan Makan Siang</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/two-worlds-one-student-and-lunch/?lang=id</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/two-worlds-one-student-and-lunch/?lang=id#comments</comments>
		<pubdate>Thu, 21 Mar 2013 00:07:58 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cerita Terbaru]]></category>
		<category><![CDATA[Opsi untuk Lihat]]></category>
		<category><![CDATA[cultural navigation]]></category>
		<category><![CDATA[international students]]></category>
		<category><![CDATA[terjemahan]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=747-id</guid>
		<description><![CDATA[Saya makan siang beberapa hari yang lalu dengan seorang wanita yang memiliki banyak ide dan energi yang luar biasa. Itu sangat jelas bagi saya, meskipun kita tidak berbicara bahasa yang sama. Kami bertemu untuk mengeksplorasi prospek kerjasama yang akan melibatkan murid-murid saya. Untung, salah satu dari mereka bergabung dengan kami untuk menerjemahkan. I [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/home/mc40_languagesymbol2/" rel="attachment wp-att-431"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-431" alt="MC40_LanguageSymbol2" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/01/MC40_LanguageSymbol2-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>Saya makan siang beberapa hari yang lalu dengan seorang wanita yang memiliki banyak ide dan energi yang luar biasa. Itu sangat jelas bagi saya, meskipun kita tidak berbicara bahasa yang sama. Kami bertemu untuk mengeksplorasi prospek kerjasama yang akan melibatkan murid-murid saya. Untung, one of them joined us to translate.<br />
Aku melihat ini mahasiswa biasanya pemalu dimasukkan ke dalam posisi menerjemahkan, bukan hanya kata-kata dari bahasa, but the cultural nuances that came with them and all the complex details regarding the potential benefits of the project.<span id="more-747"></span></p>
<p>Dia butuh untuk memahami dan berkomunikasi bahasa terpisah, dan juga menyesuaikan asumsi yang sangat berbeda. Sebagai mahasiswa ini mendengarkan, ia tampak hati-hati memilah-milah penjelasan sebelum berbalik kepada saya untuk memberikan laporan yang jauh lebih singkat dari apa yang telah dikatakan. Keputusan dia membuat untuk yang ide berhasil akan melakukan perjalanan jarak antara budaya yang jelas kompleks. Dia melakukan pekerjaan yang sangat baik menengahi pemahaman tentatif, dan negosiasi yang sukses membuat saya berpikir tentang semua siswa internasional yang datang untuk belajar di Kanada. Berdasarkan membenamkan diri mereka dalam masyarakat Kanada, dan belajar bahasa lain, mereka sering harus menemukan diri mereka dalam peran navigator, membantu orang lain untuk membuat persimpangan antara budaya. I hope some of them find this site and tell their stories.</p>
<p><em>- Ron SM</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/two-worlds-one-student-and-lunch/feed/?lang=id</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
