<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ಮಲ್ಟಿಕಲ್ಚರಾಲಿಸಂ ಮೇಕಿಂಗ್ &#187; cultural navigation</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/tag/cultural-navigation/feed/?lang=kn" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=kn</link>
	<description>exploring how we live together</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>kn</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>HTTP://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>ಎರಡು ವರ್ಲ್ಡ್ಸ್, ಒಂದು ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿ, ಮತ್ತು ಲಂಚ್</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/two-worlds-one-student-and-lunch/?lang=kn</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/two-worlds-one-student-and-lunch/?lang=kn#comments</comments>
		<pubdate>Thu, 21 Mar 2013 00:07:58 +0000</pubdate>
		<dc:creator>ರೇ</dc:creator>
				<category><![CDATA[ಇತ್ತೀಚಿನ ಸ್ಟೋರೀಸ್]]></category>
		<category><![CDATA[ಇನ್ನಷ್ಟು ನೋಡಿ ಗೆ]]></category>
		<category><![CDATA[cultural navigation]]></category>
		<category><![CDATA[international students]]></category>
		<category><![CDATA[ಅನುವಾದ]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=747-kn</guid>
		<description><![CDATA[ನಾನು ಅನೇಕ ಕಲ್ಪನೆಗಳು ಮತ್ತು ಪ್ರಚಂಡ ಶಕ್ತಿ ಹೊಂದಿದ್ದ ಮಹಿಳೆ ಕೆಲವು ದಿನಗಳ ಹಿಂದೆ ಲಂಚ್ ಎಂದು. ಹೆಚ್ಚು ನನಗೆ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿತ್ತು, ನಾವು ಅದೇ ಭಾಷೆ ಮಾತನಾಡಲಿಲ್ಲ ಸಹ. ನಾವು ನನ್ನ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳು ತೊಡಗಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂಬ ಒಂದು ಸಹಯೋಗ ನಿರೀಕ್ಷೆಯೊಂದಿಗೆ ಅನ್ವೇಷಿಸಲು ಭೇಟಿಯಾಗುವ ಮಾಡಲಾಯಿತು. ಪುಣ್ಯವಶಾತ್, ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ನಮಗೆ ಭಾಷಾಂತರಿಸಲು ಸೇರಿದರು. I [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/home/mc40_languagesymbol2/" rel="attachment wp-att-431"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-431" alt="MC40_LanguageSymbol2" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/01/MC40_LanguageSymbol2-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>ನಾನು ಅನೇಕ ಕಲ್ಪನೆಗಳು ಮತ್ತು ಪ್ರಚಂಡ ಶಕ್ತಿ ಹೊಂದಿದ್ದ ಮಹಿಳೆ ಕೆಲವು ದಿನಗಳ ಹಿಂದೆ ಲಂಚ್ ಎಂದು. ಹೆಚ್ಚು ನನಗೆ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿತ್ತು, ನಾವು ಅದೇ ಭಾಷೆ ಮಾತನಾಡಲಿಲ್ಲ ಸಹ. ನಾವು ನನ್ನ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳು ತೊಡಗಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂಬ ಒಂದು ಸಹಯೋಗ ನಿರೀಕ್ಷೆಯೊಂದಿಗೆ ಅನ್ವೇಷಿಸಲು ಭೇಟಿಯಾಗುವ ಮಾಡಲಾಯಿತು. ಪುಣ್ಯವಶಾತ್, one of them joined us to translate.<br />
ಈ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಸಂಕೋಚದ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿ ಭಾಷಾಂತರಿಸುವುದು ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸಲಾಯಿತು ಎಂದು ನಾನು ವೀಕ್ಷಿಸಿದರು, ಒಂದು ಭಾಷೆಯ ಪದಗಳನ್ನು ಕೇವಲ, but the cultural nuances that came with them and all the complex details regarding the potential benefits of the project.<span id="more-747"></span></p>
<p>ಅವರು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಭಾಷೆ ಅರ್ಥ ಮತ್ತು ಸಂವಹನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, ಮತ್ತು ವಿಭಿನ್ನ ಊಹೆಗಳನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಲು. ಈ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿ ಆಲಿಸಿ ಮಾಹಿತಿ, ಅವರು ಹೇಳಿದರು ಪಡೆದಿದ್ದರು ಎಂಬುದರ ಬಗ್ಗೆ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ವರದಿ ನೀಡಲು ನನಗೆ ಮಾಡುವ ಮೊದಲು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಮೂಲಕ ಜರಡಿಹಿಡಿಯುವ ಕಾಣುತ್ತದೆ. ಅವರು ವಿಚಾರಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸಂಸ್ಕೃತಿಗಳ ನಡುವಿನ ದೂರವನ್ನು ಯಾವ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರು ನಿರ್ಣಯಗಳನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸಂಕೀರ್ಣತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ. ಅವಳು ಮಧ್ಯವರ್ತಿ ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಒಂದು ಉತ್ತಮ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದರು, ಮತ್ತು ಅವಳ ಯಶಸ್ವಿ ಸಮಾಲೋಚನಾ ನನ್ನ ಕೆನಡಾದಲ್ಲಿ ಅಧ್ಯಯನ ಬರುವ ಅಂತಾರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳು ಬಗ್ಗೆ ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ ಮಾಡಿದ. ಕೆನಡಾದ ಸಮಾಜವು ತಮ್ಮನ್ನು ತಲ್ಲೀನಗೊಳಿಸುವ ಕಾರಣದಿಂದ, ಮತ್ತು ಇನ್ನೊಂದು ಭಾಷೆಯ ಕಲಿಕೆ, ಅವು ನಾವಿಕ ಪಾತ್ರದಲ್ಲಿ ತಮ್ಮನ್ನು ಹೇಗೆ ಮಾಡಬೇಕು, ಇತರರು ಸಂಸ್ಕೃತಿಗಳ ನಡುವೆ ದಾಟುವ ಸಹಾಯಮಾಡುವ. I hope some of them find this site and tell their stories.</p>
<p><em>- ಕ್ರಿ.ಪೂ. ರಾನ್</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/two-worlds-one-student-and-lunch/feed/?lang=kn</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
