<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>బహుళసాంస్కృతికత మేకింగ్ &#187; cultural navigation</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/tag/cultural-navigation/feed/?lang=te" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=te</link>
	<description>exploring how we live together</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>te</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>రెండు వరల్డ్స్, ఒక విద్యార్థి, మరియు లంచ్</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/two-worlds-one-student-and-lunch/?lang=te</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/two-worlds-one-student-and-lunch/?lang=te#comments</comments>
		<pubdate>Thu, 21 Mar 2013 00:07:58 +0000</pubdate>
		<dc:creator>రే</dc:creator>
				<category><![CDATA[తాజా స్టోరీస్]]></category>
		<category><![CDATA[More to See]]></category>
		<category><![CDATA[cultural navigation]]></category>
		<category><![CDATA[international students]]></category>
		<category><![CDATA[అనువాదం]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=747-te</guid>
		<description><![CDATA[నేను అనేక ఆలోచనలు మరియు విపరీతమైన శక్తి కలిగిన ఒక స్త్రీ కొన్ని రోజుల క్రితం భోజనం చేశారు. ఎక్కువ నాకు స్పష్టం, మేము అదే భాష మాట్లాడటం లేదు అయినప్పటికీ. మేము నా విద్యార్థులు కలిగి ఒక సహకార అవకాశాన్ని అన్వేషించడానికి సమావేశం జరిగింది. అదృష్టవశాత్తూ, వాటిలో ఒకటి మాకు అనువదించడానికి చేరారు. I [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/home/mc40_languagesymbol2/" rel="attachment wp-att-431"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-431" alt="MC40_LanguageSymbol2" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/01/MC40_LanguageSymbol2-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>నేను అనేక ఆలోచనలు మరియు విపరీతమైన శక్తి కలిగిన ఒక స్త్రీ కొన్ని రోజుల క్రితం భోజనం చేశారు. ఎక్కువ నాకు స్పష్టం, మేము అదే భాష మాట్లాడటం లేదు అయినప్పటికీ. మేము నా విద్యార్థులు కలిగి ఒక సహకార అవకాశాన్ని అన్వేషించడానికి సమావేశం జరిగింది. అదృష్టవశాత్తూ, one of them joined us to translate.<br />
ఈ సాధారణంగా సిగ్గుపడే విద్యార్థి అనువదించే స్థానంలో ఉంచారు నేను చూసిన, ఒక భాష యొక్క పదాలు కేవలం, but the cultural nuances that came with them and all the complex details regarding the potential benefits of the project.<span id="more-747"></span></p>
<p>ఆమె ప్రత్యేక భాషలు అర్థం మరియు కమ్యూనికేట్ చేయడానికి అవసరమైన, మరియు కూడా వేర్వేరు అంచనాలు సర్దుబాటు. ఈ విద్యార్థి విన్నాను, ఆమె చెప్పారు జరిగింది ఏమి మరింత సంక్షిప్తమైన నివేదిక ఇవ్వడానికి నాకు మారడానికి ముందు జాగ్రత్తగా వివరణలు ద్వారా పరిశోధన అనిపించింది. ఆమె ఆలోచనలు విజయవంతంగా సంస్కృతుల మధ్య దూరం ప్రయాణిస్తాయి ఇది వరకు తయారు నిర్ణయాలు స్పష్టంగా క్లిష్టమైన ఉన్నాయి. ఆమె మధ్యవర్తిత్వం ఒక తాత్కాలిక అవగాహన ఒక అద్భుతమైన ఉద్యోగ చేశాడు, మరియు ఆమె విజయవంతమైన సంధి నాకు కెనడా లో అధ్యయనం వచ్చిన అన్ని అంతర్జాతీయ విద్యార్థులు గురించి ఆలోచించటం చేసిన. కెనడా సమాజం లో తమను తాము ముంచడం యొక్క ఆటతీరుతో, మరియు మరొక భాషను నేర్చుకోవడం, వారు తరచుగా నావిగేటర్ పాత్రలో తమను వెతకాలి, ఇతరులు సంస్కృతులు మధ్య సరిహద్దుగా చేయడానికి సహాయం. I hope some of them find this site and tell their stories.</p>
<p><em>- BC లో రాన్</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/two-worlds-one-student-and-lunch/feed/?lang=te</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
