<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Marrja e multikulturalizmit &#187; father</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/tag/father/feed/?lang=sq" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=sq</link>
	<description>eksploruar se si ne jetojmë së bashku</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>sq</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>Kërko për identitetin tim:  Kush jam unë?</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/the-search-for-my-identity-who-am-i/?lang=sq</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/the-search-for-my-identity-who-am-i/?lang=sq#comments</comments>
		<pubdate>Thu, 18 Jul 2013 16:21:58 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tregimet e fundit]]></category>
		<category><![CDATA[Canadian Sikh]]></category>
		<category><![CDATA[father]]></category>
		<category><![CDATA[orange]]></category>
		<category><![CDATA[turban]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1164-sq</guid>
		<description><![CDATA[Babai im më tha një herë se besimi i një individi dhe identiteti formojnë themelin e besimit të një individi dhe suksesit për pjesën tjetër të jetës që individi. Këto fjalë ngurronte në mendimet e mia gjatë gjithë vitit tim të klasës së nëntë në shkollën Rick Hansen mesme. I have always dreamed of the day that I would enter the [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/the-search-for-my-identity-who-am-i/mc40_jaspreetorange-1/" rel="attachment wp-att-1167"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1167" alt="MC40_JaspreetOrange-1" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/07/MC40_JaspreetOrange-1-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>Babai im më tha një herë se besimi i një individi dhe identiteti formojnë themelin e besimit të një individi dhe suksesit për pjesën tjetër të jetës që individi. Këto fjalë ngurronte në mendimet e mia gjatë gjithë vitit tim të klasës së nëntë në shkollën Rick Hansen mesme. Unë kam ëndërruar gjithmonë të ditës që unë do të hyjnë në sallat e shkollës së mesme si një student i shkollës së mesme. I guess Unë të kërkuar për të shikohen si një të vjetër, kec më i pjekur. Kjo ishte diçka që erdhi me lëviz nga shkolla e mesme në shkollë të lartë. Pak kisha realizuar në atë kohë, Unë kam qenë duke kaluar më shumë se plakjes dhe piqen. Unë isha pa dashje në kërkim të identitetit tim. The real Jaspreet.</p>
<p>Ajo ishte një ditë të ngrohtë vere në korrik të vitit 2010. Babai im dhe unë ishim në rrugën tonë për në dyqan ushqimesh dyqan si zakonisht në një mbrëmje e mërkurë. Ne gjithmonë ka pasur këto 'bisedime' sa herë që ne kemi qenë në makinë së bashku. Këto 'bisedime' ishin rreth përvojave të atit tim dhe fjalët e urtësisë, por shumë prej atyre fjalëve fluturoi mbi kokën time si shumë zogj fluturues kaluara çatinë e makinës sime, looking for a place to rest.</p>
<p>Gjatë asaj makinë udhëtim, Babai im rastësisht përmendet për mua rëndësinë e një turban sik dhe pastaj ai tha:, “<i>Ju e dini, ndoshta ju duhet të fillojë veshur një për në shtëpi. Try it out dhe shikoni se si ju pëlqen</i>”. Atë natë, kuriozitet mori më të mirë për mua dhe unë vendosi të përdorë një pjesë të gjatë të rrobave çallmë të përpiqen për të lidhë një çallmë. Momenti mbarova lidhur çallmën, Unë pashë shumë më tepër se Jaspreet veshur me një çallmë; Unë pashë një dishepull i mësues feje, kërkim për të vërtetën dhe identitetit të tij. This practice continued for the rest of summer.</p>
<p>Shtatori erdhi së bashku kështu që ishte koha për të shkuar mbrapa në shkollë. Mbaj mend atë ditë gjallërisht. Unë isha i veshur me një çallmë të ndritshme portokalli. I vendosur për të marrë hyrjen Derë Anësore për të marrë në klasë tim. Ato 100 metra për të marrë në klasë tim ishin më të gjatë 100 metra që kam pasur ndonjëherë për të udhëtuar si kohë dukej për të ngadalësuar. Nga cep të syve të mi, Unë mund të&quot;oh se miqtë e mi të cilët u rreshtuan në sallat mori një vështrim të dytë në drejtimin tim, kur unë eci drejt tyre. Kur arrita në klasë dhe u ul pranë disa nga miqtë e mi të mirë të vjetër, njëri prej tyre u kthye tek unë dhe më tha: &quot;Çfarë është me çallmën?”</p>
<p>At that moment, Unë kisha një zgjedhje; Unë mund të ketë injoruar atë koment ose unë mund të ketë informuar atë në lidhje me zgjedhjen time dhe rëndësinë e çallmës. Kam bërë vendimin e fundit. Unë u përgjigj, &quot;Çallmë në thelb është një artikull i besimit përdoret për të mbrojtur flokët e mi të gjatë dhe të mbuluar kokën time si shenjë respekti për mësues feje (Udhëheqësi shpirtëror), dhe kjo është pjesë e identitetit tim krenar si sik kanadeze &quot;. Miku im u përgjigNë atë momentekton Mad, kjo është cool &quot;. Nga kjo pikë e tutje, Unë nuk ndjehen të turpëruar që isha dhe kush jam sot. At that point, Kam kuptuar se fjalët e urtësisë që sapo fluturoi mbi kokën time e kanë marrë tani pushim dhe kanë qenë të zhytur plotësisht nga ndërgjegjen time dhe zemra ime.<i>I am a proud Canadian Sikh.</i></p>
<p><em>- Jaspreet në Mississauga</em></p>
<p>Shënim i redaktorit: Pesë pranuesit e Bursës Seva sivjetëm, një program për liderët e rinj që aspirojnë në Rajonin e Peel Ontario, secili shkroi një histori si pjesë e programit të tyre të falënderimit. Their contributions are grouped together here. This submission, dhe një që menjëherë paraprinë, speak to a similar theme.</p>
<div></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/the-search-for-my-identity-who-am-i/feed/?lang=sq</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Çështjet familjare</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-family-matter/?lang=sq</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-family-matter/?lang=sq#comments</comments>
		<pubdate>Sat, 15 Jun 2013 05:35:31 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tregimet e fundit]]></category>
		<category><![CDATA[barber]]></category>
		<category><![CDATA[father]]></category>
		<category><![CDATA[homework]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1106-sq</guid>
		<description><![CDATA[Prindërit e mi emigruar nga Siçilia, Italia në Kanada në 1958 nga barkë dhe u ul në Bathurst, NB, ku babai im nën drejtimin e atit të tij, filloi biznesin e tij të parë Barbering. Në atë kohë, nëna ishte shtatzënë me mua dhe unë kam lindur në Kanada. There was no Immigration assistance available to my parents during [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/pop-quiz-on-who-is-canadian/patternsquare06a_starshape/" rel="attachment wp-att-903"><img class="alignleft size-full wp-image-903" alt="PatternSquare06a_starshape" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/04/PatternSquare06a_starshape.jpg" width="150" height="150" /></a>Prindërit e mi emigruar nga Siçilia, Italia në Kanada në 1958 nga barkë dhe u ul në Bathurst, NB, ku babai im nën drejtimin e atit të tij, filloi biznesin e tij të parë Barbering. Në atë kohë, mother was pregnant with me and I was born in Canada.</p>
<p>There was no Immigration assistance available to my parents during these difficult times.</p>
<p>Babai im ka filluar punën kur ai ishte 17 vjet të vjetra si një berber nëNBathurst, NB. Të dy prindërit e mi nuk flasin anglisht. My father learned to speak English and French while working in Bathurst.N.B.</p>
<p>Prindërit e mi u zhvendos në Shën Gjonit, NB në 1961 dhe nëna e ndoqi shkollën e natës në Shkollën e Shën Gjon Profesional të mësojnë të flasin anglisht. Ndërsa unë po ndiqte JUNIOR HIGH SCHOOL, Unë kam qenë duke ndihmuar nënën time me gramatikën e saj dhe detyrat e shtëpisë bisedor. Babai im, madh i 4 vëllezërit, ishte përgjegjës për të ndihmuar vëllezërit më të vegjël për të marrë të përcaktuara në Shën Gjonit, NB., e cila ishte pjesë e kulturës familjare italiane. Tani njëri prej vëllezërve të atit tim ka një biznes të suksesshëm si një berber / hairstylist si babai im kishte fund kur ai ishte gjallë.. Working at that young age to support the family and at the same time helping other family members was difficult during those times.</p>
<p>Megjithatë, me vendosmëri, guxim, besimi dhe të vështirë të punojnë babai im shkoi mbarë, së bashku me ndonjë anëtar të familjes ose mik i cili nevojshme ndihmën e tij në çdo mënyrë&#8230; Në Shën Gjonit, NB babai im ka arritur shkallën e tij 4 në Knights of Columbus dhe Kryetarit të Lions Club, West Saint John Chapter. All these valuable skills my father passed onto me to help others grow in life and not to take anything for granted and to keep strong and positive.</p>
<p><em>- Rosalia në Shën Gjonit, N.B.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-family-matter/feed/?lang=sq</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mësimet afër Gjuhësore</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/bedside-language-lessons/?lang=sq</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/bedside-language-lessons/?lang=sq#comments</comments>
		<pubdate>Tue, 29 Jan 2013 20:18:29 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tregimet e fundit]]></category>
		<category><![CDATA[Shih më shumë për të]]></category>
		<category><![CDATA[Farsi]]></category>
		<category><![CDATA[father]]></category>
		<category><![CDATA[nursing home]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=283-sq</guid>
		<description><![CDATA[Një përvojë që vjen në mendje është një shtëpi pleqsh, që baba im i cili ka Alzheimer, jeton në. Njerëzit me Alzheimer ngadalë të kthehen në gjuhën e tyre të parë. Në këtë shtëpi pacientëve dhe personelit nga të gjitha vendet e ndryshme, e.g. Irak, Iran, Kinë, Malajzi, Filipinet, Itali, për të përmendur disa; ndërveprojnë me njëri-tjetrin përditshme. My [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/test-test/mcsquares_greyorangetweed/" rel="attachment wp-att-150"><img class="alignleft size-full wp-image-150" alt="MCsquares_GreyOrangeTweed" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/01/MCsquares_GreyOrangeTweed.jpg" width="75" height="75" /></a>Një përvojë që vjen në mendje është një shtëpi pleqsh, që baba im i cili ka Alzheimer, jeton në. Njerëzit me Alzheimer ngadalë të kthehen në gjuhën e tyre të parë. Në këtë shtëpi pacientëve dhe personelit nga të gjitha vendet e ndryshme, e.g. Irak, Iran, Kinë, Malajzi, Filipinet, Itali, për të përmendur disa; interact with one another daily.<span id="more-283"></span></p>
<p>Babai im flet Farsi, dhe ende kujton pak anglisht. Me kërkesë të stafit, nëna ime ka bërë një listë të frazat thjeshta në Farsi në mënyrë që ata mund t'i përdorë ato kur bashkëveprojmë me babain tim. I vëzhguar dhe jam prekur nga përpjekjet e tyre gjatë vizitave të mia. Me një marrëveshje të madhe të kujdesit dhe respektit, ata përsërisin frazat nga broshurës në dhomën e tij, duke treguar atij shtypura Farsi ngjitur me frazat e. Gjëra të thjeshta, si &quot;le të hanë&quot;, &quot;Unë jam duke shkuar të ju ndihmojë tani&quot;. Nuk është një shumë që është humbur në përkthim. Megjithatë, me përpjekjet e stafit, një vështrim i njohjes duket në fytyrën e babait tim, along with a smile and then he starts conversing with them in whatever language he can remember.</p>
<p>Mua, kjo është multikulturalizmi në të mirë të saj, njerëzit ndryshme, duke u përpjekur për të arritur njëri-tjetrin, kapërcyer pengesat dhe të ndërveprojnë me njëri-tjetrin. Kur shoh këto ndërveprime, Unë të kuptojë se zemrat janë të lidh parë, ka një hapje dhe vullnet nga ana e të gjithëve për të komunikuar, për të arritur qenien e brendshme e personit tjetër, pastaj vjen fjalët. Nëpërmjet këtyre përvojave të përbashkëta shoh qartë shared tonë njerëzimi vetë. Për mua ky është një moment i mbushur me krenari që të jetë kanadeze, and joy that my parents chose this country as their second and main home.</p>
<p>- Iren në Toronto</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/bedside-language-lessons/feed/?lang=sq</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
