<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Marrja e multikulturalizmit &#187; food bank</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/tag/food-bank/feed/?lang=sq" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=sq</link>
	<description>eksploruar se si ne jetojmë së bashku</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>sq</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>Sugarcane në Ftohtë</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/sugarcane-in-the-cold/?lang=sq</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/sugarcane-in-the-cold/?lang=sq#comments</comments>
		<pubdate>Fri, 24 Maj 2013 20:13:04 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tregimet e fundit]]></category>
		<category><![CDATA[food bank]]></category>
		<category><![CDATA[sugar cane]]></category>
		<category><![CDATA[winter]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1055-sq</guid>
		<description><![CDATA[&#160; Ajo ishte në një mbrëmje veçanërisht e ftohtë e dimrit kanadez që një trung i papritur i sugarcane solli një bankë ushqimore për jetën. Banka Ushqim Seva në Mississauga sapo kishte marrë dërgesën tonë javor të ushqimit nga qendra qendrore tonë të shpërndarjes. Ndër kutitë e pritshme të supë, drithi, pasta and produce was a full skid [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/sugarcane-in-the-cold/mc40_sugarcane/" rel="attachment wp-att-1056"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1056" alt="MC40_sugarcane" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/05/MC40_sugarcane-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>It was on a particularly cold Canadian winter evening that an unexpected skid of sugarcane brought a food bank to life.</p>
<p>Banka Ushqim Seva në Mississauga sapo kishte marrë dërgesën tonë javor të ushqimit nga qendra qendrore tonë të shpërndarjes. Ndër kutitë e pritshme të supë, drithi, makarona dhe prodhojnë ishte një trung i plotë i të gjata si shkopinj bambu-verdhë. Shumica e vullnetarëve tanë të rinj nuk kishte asnjë ide se çfarë këto shkopinj druri dhe pse ne do të jetë marrja e tyre. Ndër konfuzionit, one of our well-traveled volunteers took one look at the skid and suggested that it might be sugarcane.</p>
<p>Duke ditur se çfarë ai ishte ende nuk i është përgjigjur pyetjes se &quot;si mendoni ju hani atë?&quot;Drejtimin e shkurtër në kohë para se të filloi zhvendosja, our volunteers left out some the sugarcane sticks in our sorting area where our clients could help themselves to whatever they wanted.<span id="more-1055"></span> Ne hapi dyert tona dhe shpejton fillestare e familjeve të mbushur zonën tonë të pritjes së shpejti. Siç kanë bërë rrugën e tyre në zonën e klasifikim të mbledhë urdhërat e tyre, shumica e klientëve tanë shikoi sugarcane, shrugged dhe u zhvendos në. Rreth një orë e gjysmë në turn tonë, not a single client had taken any of the sugarcane.</p>
<p>Vetëm atëherë, një i moshuar Carribean-kanadez lady ngadalë eci në zonën e klasifikim. Ajo shikoi rastësisht gjatë në grumbull të shkopinj, ndal, dhe menjëherë yelled &quot;Shugaacane!&quot;Rushing mbi te grumbullit, ajo kap një shkop kallami i sheqerit dhe instinktivisht u këput atë në gjysmën e mbi gju e saj. Ajo mori një fund të rrinë gjysmë-, vënë atë në gojën e saj dhe vazhdoi të zhveshë leh dhe thith jashtë lëng sheqer. Disa kafshon në, ajo shpejt kuptoi se i gjithë aktiviteti përreth saj kishte pushuar dhe të gjithë sytë ishin në e saj si ajo përpiu sugarcane. &quot;Çfarë?&quot;Vërejti ajo me familjen e ardhshëm të saj, &quot;Nuk kanë ndonjë nga keni pasur ndonjëherë sugarcane?&quot;</p>
<p>Duke pranuar se asnjë nga familjet rreth saj e kishte parë kurrë ndonjëherë sugarcane mendje të vërtetë atë që përtypet, ajo me krenari filloi dhënë mësime aty për aty. Especially valuable was the tip to use your back molars to strip off the barks as you might lose your front teeth if you tried.</p>
<p>Brenda 15 minuta secili në bankë ushqimore ishte në këmbë rreth përtypet në një copë e sugarcane në gojën e tyre dhe pirgje leh chewed filluan të grumbullonin në kazanët e plehrave. Pavarësisht nga fakti nëse ata fillimisht erdhën nga tropikët ose u rrit deri në të ftohtë-klimatike vendet, a warehouse full of Canadians came together over a random shipment of sugarcane.</p>
<p><em>- Kulvir në Mississauga, Ontario</em></p>
<p><!--EndFragment--></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/sugarcane-in-the-cold/feed/?lang=sq</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
