<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Gør Multikulturalisme &#187; friendship</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/tag/friendship/feed/?lang=da" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=da</link>
	<description>undersøge, hvordan vi lever sammen</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>da</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>Friheder &amp; Venskaber</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/freedoms-friendships/?lang=da</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/freedoms-friendships/?lang=da#comments</comments>
		<pubdate>Tue, 30 Jul 2013 10:13:00 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Seneste Historier]]></category>
		<category><![CDATA[friendship]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1260-da</guid>
		<description><![CDATA[Jeg er fra Bangladesh. Jeg er født i en lille by kaldet Pabna. Vi er 4 mennesker i vores hjem (Mom, Dad, min bror og mig). At være født i en muslimsk familie, Jeg voksede op med masser af begrænsninger. Jeg har aldrig rejst nogen steder uden mine forældre. I mit andet år af University, I told my dad [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/family-practice/mc40_patternsquare07a/" rel="attachment wp-att-1039"><img class="alignleft size-full wp-image-1039" alt="MC40_PatternSquare07a" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/05/MC40_PatternSquare07a.jpg" width="150" height="150" /></a>Jeg er fra Bangladesh. Jeg er født i en lille by kaldet Pabna. Vi er 4 mennesker i vores hjem (Mom, Dad, min bror og mig). At være født i en muslimsk familie, Jeg voksede op med masser af begrænsninger. Jeg har aldrig rejst nogen steder uden mine forældre. I mit andet år af University, Jeg fortalte min far jeg ønsker at gå til udlandet for at fortsætte min undersøgelse. Jeg troede først, at han aldrig ville tillade mig at komme helt af mig selv. Endelig sagde han, hvis du får visum, så han ville lade mig gå. This is how I end up coming to Canada.</p>
<p>Jeg var virkelig begejstret, da jeg skulle til at opleve sne for første gang i mit liv. Allerførste dag på skolen, det stormede. Jeg nok falde par af tid på vej til skole i dag. Kulden var uudholdeligt for mig. Stadig fandt jeg det var sjovt at klare op med vejret. Den smukkeste ting, jeg har haft efter at komme her var miljøet på skolen. Alle er så imødekommende og hjælpsomme. Jeg var involveret med forskellige kulturelle klub i skolen. Det gav mig mulighed for at møde masser af venner fra forskellige dele af verden. Jeg er så velsignet at have mine to bedste venner, som jeg mødte på universitetet i New Brunswick Saint John. One is from Canada another one is from UAE.</p>
<p>Efter jeg afsluttede min eksamen, Jeg var involveret i Saint John multikulturelle og Nyankomne Resource Center. Også her møder jeg masser af mennesker fra forskellige regionen gennem forskellige aktiviteter. Så efter at jeg er flyttet til Saint John, Jeg havde lejlighed til at lære om forskellige kultur, food and I am enjoying it every bit of it.</p>
<p><em> - Nazma i Saint John, NB</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/freedoms-friendships/feed/?lang=da</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>From South Korea and Scotland to Small Town Canada</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-south-korea-scotland-to-small-town-canada/?lang=da</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-south-korea-scotland-to-small-town-canada/?lang=da#comments</comments>
		<pubdate>Thu, 04 Apr 2013 19:10:32 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Seneste Historier]]></category>
		<category><![CDATA[Mere at se]]></category>
		<category><![CDATA[friendship]]></category>
		<category><![CDATA[newcomers]]></category>
		<category><![CDATA[Scotland]]></category>
		<category><![CDATA[South Korea]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=807-da</guid>
		<description><![CDATA[Denne historie strækker sig over mange år. I 1964 min mand, 4-årige søn og jeg emigrerede fra Skotland til lille by Ontario &#8211; Orillia, Stephen Leacock s Mariposa. Vi blev hurtigt assimileret ind i den overvejende hvide kaukasiske befolkning, mange er anden og tredje generation efterkommere af tidlige bosættere. It was an easy transition for us moving from one [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/from-south-korea-scotland-to-small-town-canada/mc40_orilliasign/" rel="attachment wp-att-808"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-808" alt="MC40_OrilliaSign" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/04/MC40_OrilliaSign-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>This story spans many years.</p>
<p>In 1964 min mand, 4-årige søn og jeg emigrerede fra Skotland til lille by Ontario &#8211; Orillia, Stephen Leacock s Mariposa. Vi blev hurtigt assimileret ind i den overvejende hvide kaukasiske befolkning, mange er anden og tredje generation efterkommere af tidlige bosættere. Det var en let overgang for os at flytte fra et land til et andet. We were accepted and made welcome as there were several immigrant families from England and Scotland living there already along with a small, well established Italian community.</p>
<p>It was not the norm for aIl newcomers.</p>
<IIn 1967 I saw a young Asian couple with a little boy carrying their laundry to a nearby laundromat and commented to my husband on how strange and lonely it must be for them as they were the only Asian family in our small town.<span id="more-807"></span> It turned out that the young man was a chemist who worked for the same company as my husband. He and his wife and son had just arrived from Seoul, South Korea so we decided to find out where they were living, and invite them to join us for a drive to show them the area. Their names were Yong and Jong Jin Song and their two-year-old son was named Sonny. Yong spoke English quite well but Jong, who was a teacher, spoke no English. They were living in a trailer park, having had difficulty renting suitable accommodation, due in part to their ethnicity.</p>
<p>After spending a delightful day driving them through the Muskoka area, a relationship developed that has lasted to this day. We laugh about that outing now. Jong and me sitting in the back of the car with our two small children, smiling and nodding to each other and not understanding a word either of us was saying, our seven year old son sitting between the men acting as translator for Yong as my husband had a very strong Scottish accent and Yong could not understand some words.  From that day we became their Canadian family.</p>
<p>We have shared their sorrow when Sonny was killed playing street hockey, their happiness when their three daughters were born and the day they became proud Canadian citizens. Over the years our lives and those of our children have been enriched through this friendship and learning of another culture.</p>
<p>It was our good fortune the day Jong and Yong said yes to that drive. Little did we know it was the beginning of a long and mutually enriching journey together.</p>
<p>- <em>Audrey i Vancouver</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-south-korea-scotland-to-small-town-canada/feed/?lang=da</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Life With Grace</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/life-with-grace/?lang=da</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/life-with-grace/?lang=da#comments</comments>
		<pubdate>Fri, 29 Mar 2013 20:57:49 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Seneste Historier]]></category>
		<category><![CDATA[børn]]></category>
		<category><![CDATA[friendship]]></category>
		<category><![CDATA[nanny]]></category>
		<category><![CDATA[police officer]]></category>
		<category><![CDATA[Trinidad]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=753-da</guid>
		<description><![CDATA[Min mor var hjemmegående og opvokset seks børn; vores familie flyttede hvert tredje år med min fars arbejde. Som tiden gik, Jeg besluttede jeg også ville tjene mit land og mit samfund som politibetjent; I also knew I wanted my children to have roots that would mitigate my shift work and my [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/life-with-grace/mc40_grace_/" rel="attachment wp-att-754"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-754" alt="MC40_Grace_" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/03/MC40_Grace_-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>Min mor var hjemmegående og opvokset seks børn; vores familie flyttede hvert tredje år med min fars arbejde. Som tiden gik, Jeg besluttede jeg også ville tjene mit land og mit samfund som politibetjent; Jeg vidste også, jeg ønskede, at mine børn skal have rødder, der vil afbøde mit skifteholdsarbejde og min mand på rejsen. Hvordan kunne jeg gøre det hele?</p>
<p>Damen ved barnepige agentur sætte brikkerne sammen. Hun havde netop modtaget en ansøgning fra en kvinde ved navn Grace, som havde fire børn af hendes egen. Grace ønskede et job, der var i nærheden af ​​hendes hjem, og der vil rumme sin egen familie plejebehovene. Det tog kun et møde for Grace og jeg til at beslutte at vi kan arbejde sammen. Denne dag var også starten på et livslangt venskab. Uanset om scouting haven butikker sammen i foråret eller handel hemmelig ønskesedler til jul, we have enjoyed each other’s company and supported each other when we were needed.<span id="more-753"></span></p>
<p>Hendes døtre babysittere mine børn; mine børn var arbejdsbier ved hendes datters bryllup; og tante Grace var den første inviteret til skolens inddelinger og til min søns bryllup sidste sommer. Over tredive år senere har vi spist Trinidadian mad, vært venner og familie fra &quot;back home&quot;, og nu endelig vil Trinidad for at opleve &quot;back home&quot; sammen. Vores eventyr fortsætter! Jeg spekulerer på, hvordan mit liv ville have været ligesom uden Grace ...</p>
<p><em>- Margaret i Delta, BC</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/life-with-grace/feed/?lang=da</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
