<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Faire multiculturalisme &#187; friendship</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/tag/friendship/feed/?lang=fr" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=fr</link>
	<description>analyser comment nous vivons ensemble</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>fr</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>Freedoms &amp; Friendships</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/freedoms-friendships/?lang=fr</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/freedoms-friendships/?lang=fr#comments</comments>
		<pubdate>Tue, 30 Jul 2013 10:13:00 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Derniers Articles]]></category>
		<category><![CDATA[friendship]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1260-fr</guid>
		<description><![CDATA[I am from Bangladesh. I born in a small city called Pabna. We are 4 people in our home (Mom, Dad, my brother and me). Being born in a Muslim family, I grew up with lots of restrictions. I never traveled anywhere without my parents. In my second year of University, I told my dad [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/family-practice/mc40_patternsquare07a/" rel="attachment wp-att-1039"><img class="alignleft size-full wp-image-1039" alt="MC40_PatternSquare07a" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/05/MC40_PatternSquare07a.jpg" width="150" height="150" /></a>I am from Bangladesh. I born in a small city called Pabna. We are 4 people in our home (Mom, Dad, my brother and me). Being born in a Muslim family, I grew up with lots of restrictions. I never traveled anywhere without my parents. In my second year of University, I told my dad I want to go to abroad to continue my study. At first I thought he would never allow me to come all by myself. Finally he said, if you get the visa then he would let me go. This is how I end up coming to Canada.</p>
<p>I was really excited as I was going to experience snow for the first time in my life. Very first day of the school, it was storming. I probably fall couple of time on the way to school in that day. The cold was unbearable for me. Still I found it was fun to cope up with the weather. The most beautiful thing I enjoyed after coming here was the environment of the school. Everybody is so welcoming and helpful. I was involved with different cultural club in the school. That gave me the opportunity to meet lots of friends from different part of the world. I am so blessed to have my two best friends whom I met at the University of New Brunswick Saint John. One is from Canada another one is from UAE.</p>
<p>After I completed my graduation, I was involved with the Saint John Multicultural and Newcomers Resource Center. Here again I meet lot of people from different region through different activities. So after I have moved to Saint John, I had the opportunity to learn about different culture, food and I am enjoying it every bit of it.</p>
<p><em> - Nazma in Saint John, NB</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/freedoms-friendships/feed/?lang=fr</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>De la Corée du Sud et en Ecosse pour petites villes du Canada</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-south-korea-scotland-to-small-town-canada/?lang=fr</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-south-korea-scotland-to-small-town-canada/?lang=fr#comments</comments>
		<pubdate>Thu, 04 Apr 2013 19:10:32 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Derniers Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Plus à Voir]]></category>
		<category><![CDATA[friendship]]></category>
		<category><![CDATA[newcomers]]></category>
		<category><![CDATA[Scotland]]></category>
		<category><![CDATA[South Korea]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=807-fr</guid>
		<description><![CDATA[Cette histoire s'étend sur de nombreuses années. En 1964 mon mari, 4-année-vieux fils et j'ai émigré d'Ecosse pour une petite ville de l'Ontario &#8211; Orillia, Stephen Leacock Mariposa. Nous avons été facilement assimilés à la population majoritairement blanche caucasienne, nombreux étant les descendants de la deuxième génération et la troisième des premiers colons. It was an easy transition for us moving from one [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/from-south-korea-scotland-to-small-town-canada/mc40_orilliasign/" rel="attachment wp-att-808"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-808" alt="MC40_OrilliaSign" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/04/MC40_OrilliaSign-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>This story spans many years.</p>
<p>In 1964 mon mari, 4-année-vieux fils et j'ai émigré d'Ecosse pour une petite ville de l'Ontario &#8211; Orillia, Stephen Leacock Mariposa. Nous avons été facilement assimilés à la population majoritairement blanche caucasienne, nombreux étant les descendants de la deuxième génération et la troisième des premiers colons. C'était une transition facile pour nous déplacer d'un pays à l'autre. Nous avons accepté et bien accueilli car il y avait plusieurs familles d'immigrants en provenance d'Angleterre et d'Ecosse qui y vivent déjà avec un petit, well estabEnshed Italian community.</p>
<p>It was not the norm for aIl newcomers.</p>
<p>In 1967 I saw a young Asian couple with a little boy carrying their laundry to a nearby laundromat and commented to my husband on how strange and lonely it must be for them as they were the only Asian family in our small town.<span id="more-807"></span> Il s'est avéré que le jeune homme était un chimiste qui a travaillé pour la même entreprise que mon mari. Lui et sa femme et son fils venait d'arriver de Séoul, La Corée du Sud et nous avons décidé de savoir où ils vivaient, et les inviter à se joindre à nous pour un lecteur de leur montrer la zone. Leurs noms étaient Yong Jin Song et Jong et leurs deux-année-vieux fils a été nommé Sonny. Yong parlait très bien l'anglais, mais Jong, qui était un professeur, ne parlait pas anglais. Ils vivaient dans un parc à roulottes, avoir eu des difficultés à louer un logement convenable, due in part to their ethnicity.</p>
<p>Après avoir passé une journée agréable de les conduire à travers la région de Muskoka, développé une relation qui a duré jusqu'à ce jour. On en rit maintenant cette sortie. Jong et moi, assis à l'arrière de la voiture avec nos deux enfants en bas âge, souriant et hochant la tête les uns aux autres et ne pas comprendre un mot l'un de nous disait, notre fils de sept ans assis entre les hommes agissant comme traducteur pour Yong comme mon mari avait un fort accent écossais et Yong ne pouvait pas comprendre quelques mots.  From that day we became their Canadian family.</p>
<p>Nous avons partagé leur douleur quand Sonny a été tué en jouant au hockey de rue, leur bonheur lors de leurs trois filles sont nées et le jour ils sont devenus de fiers citoyens canadiens. Over the years our lives and those of our children have been enriched through this friendship and learning of another culture.</p>
<p>C'était notre chance le jour Jong Yong et dit oui à ce lecteur. Little did we know it was the beginning of a long and mutually enriching journey together.</p>
<p>- <em>Audrey à Vancouver</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-south-korea-scotland-to-small-town-canada/feed/?lang=fr</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La vie avec grâce</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/life-with-grace/?lang=fr</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/life-with-grace/?lang=fr#comments</comments>
		<pubdate>Fri, 29 Mar 2013 20:57:49 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Derniers Articles]]></category>
		<category><![CDATA[enfants]]></category>
		<category><![CDATA[friendship]]></category>
		<category><![CDATA[nanny]]></category>
		<category><![CDATA[police officer]]></category>
		<category><![CDATA[Trinidad]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=753-fr</guid>
		<description><![CDATA[Ma mère était une femme au foyer et a élevé six enfants; notre famille a déménagé tous les trois ans avec le travail de mon père. Au fil du temps, J'ai décidé moi aussi, je sers mon pays et ma communauté en tant que policier; I also knew I wanted my children to have roots that would mitigate my shift work and my [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/life-with-grace/mc40_grace_/" rel="attachment wp-att-754"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-754" alt="MC40_Grace_" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/03/MC40_Grace_-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>Ma mère était une femme au foyer et a élevé six enfants; notre famille a déménagé tous les trois ans avec le travail de mon père. Au fil du temps, J'ai décidé moi aussi, je sers mon pays et ma communauté en tant que policier; Je savais aussi que je voulais que mes enfants ont des racines qui permettraient d'atténuer mon travail posté et du voyage de mon mari. Comment pourrais-je le faire tout?</p>
<p>La dame de l'agence de nounou recoller les morceaux. Elle venait de recevoir une demande d'une dame nommée Grace qui a eu quatre enfants de son propre. Grâce voulais un travail qui était près de sa maison et qui tiendrait compte de sa propre famille a besoin de soins. Il a fallu une seule réunion pour Grace et moi décidons que nous pourrions travailler ensemble. Ce jour-là fut aussi le début d'une longue amitié. Que le scoutisme les magasins de jardin ainsi que dans le secret du printemps ou à la négociation des listes de souhaits à Noël, we have enjoyed each other’s company and supported each other when we were needed.<span id="more-753"></span></p>
<p>Ses filles gardait mes enfants; mes enfants étaient préposés au mariage de sa fille; et Tante Grace était le premier invité à graduations scolaires et de mariage de mon fils l'été dernier. Plus de trente ans plus tard, nous avons mangé de la nourriture trinidadien, hébergé amis et la famille de «retour à la maison&quot;, et maintenant on va enfin faire l'expérience de la Trinité &quot;retour à la maison&quot; ensemble. Nos aventures continuent! Je me demande ce que ma vie aurait été comme sans Grace ...</p>
<p><em>- Margaret à Delta, BC</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/life-with-grace/feed/?lang=fr</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
