<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Facendo Multiculturalismo &#187; friendship</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/tag/friendship/feed/?lang=gl" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=gl</link>
	<description>explorar o xeito no que vivimos xuntos</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>gl</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>Freedoms &amp; Friendships</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/freedoms-friendships/?lang=gl</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/freedoms-friendships/?lang=gl#comments</comments>
		<pubdate>Tue, 30 Jul 2013 10:13:00 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Últimas Historias]]></category>
		<category><![CDATA[friendship]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1260-gl</guid>
		<description><![CDATA[I am from Bangladesh. I born in a small city called Pabna. We are 4 people in our home (Mom, Dad, my brother and me). Being born in a Muslim family, I grew up with lots of restrictions. I never traveled anywhere without my parents. In my second year of University, I told my dad [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/family-practice/mc40_patternsquare07a/" rel="attachment wp-att-1039"><img class="alignleft size-full wp-image-1039" alt="MC40_PatternSquare07a" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/05/MC40_PatternSquare07a.jpg" width="150" height="150" /></a>I am from Bangladesh. I born in a small city called Pabna. We are 4 people in our home (Mom, Dad, my brother and me). Being born in a Muslim family, I grew up with lots of restrictions. I never traveled anywhere without my parents. In my second year of University, I told my dad I want to go to abroad to continue my study. At first I thought he would never allow me to come all by myself. Finally he said, if you get the visa then he would let me go. This is how I end up coming to Canada.</p>
<p>I was really excited as I was going to experience snow for the first time in my life. Very first day of the school, it was storming. I probably fall couple of time on the way to school in that day. The cold was unbearable for me. Still I found it was fun to cope up with the weather. The most beautiful thing I enjoyed after coming here was the environment of the school. Everybody is so welcoming and helpful. I was involved with different cultural club in the school. That gave me the opportunity to meet lots of friends from different part of the world. I am so blessed to have my two best friends whom I met at the University of New Brunswick Saint John. One is from Canada another one is from UAE.</p>
<p>After I completed my graduation, I was involved with the Saint John Multicultural and Newcomers Resource Center. Here again I meet lot of people from different region through different activities. So after I have moved to Saint John, I had the opportunity to learn about different culture, food and I am enjoying it every bit of it.</p>
<p><em> - Nazma in Saint John, NB</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/freedoms-friendships/feed/?lang=gl</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Corea do Sur e Escocia para Small Town Canadá</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-south-korea-scotland-to-small-town-canada/?lang=gl</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-south-korea-scotland-to-small-town-canada/?lang=gl#comments</comments>
		<pubdate>Thu, 04 Apr 2013 19:10:32 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Últimas Historias]]></category>
		<category><![CDATA[Máis para ver]]></category>
		<category><![CDATA[friendship]]></category>
		<category><![CDATA[newcomers]]></category>
		<category><![CDATA[Scotland]]></category>
		<category><![CDATA[South Korea]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=807-gl</guid>
		<description><![CDATA[Esta historia se estende por moitos anos. En 1964 meu home, 4-anos de idade, fillo e eu emigrou de Escocia para a pequena cidade de Ontario &#8211; Orillia, Mariposa Stephen Leacock de. Fomos pronto asimilados pola poboación caucasiana principalmente branco, moitos sendo segunda e terceira xeración de descendentes de colonos. It was an easy transition for us moving from one [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/from-south-korea-scotland-to-small-town-canada/mc40_orilliasign/" rel="attachment wp-att-808"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-808" alt="MC40_OrilliaSign" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/04/MC40_OrilliaSign-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>This story spans many years.</p>
<p>In 1964 meu home, 4-anos de idade, fillo e eu emigrou de Escocia para a pequena cidade de Ontario &#8211; Orillia, Mariposa Stephen Leacock de. Fomos pronto asimilados pola poboación caucasiana principalmente branco, moitos sendo segunda e terceira xeración de descendentes de colonos. Foi unha transición fácil para nós se desprazan dun país a outro. Fomos aceptados e benvidos como había varias familias de inmigrantes de Inglaterra e Escocia xa viven alí xunto cunha pequena, well established Italian community.</p>
<p>It was not the norm for aIl newcomers.</p>
<p>En 1967 I saw a young Asian couple with a little boy carrying their laundry to a nearby laundromat and commented to my husband on how strange and lonely it must be for them as they were the only Asian family in our small town.<span id="more-807"></span> Descubriuse que o mozo era un químico que traballaba para a empresa aínda que o meu home. El ea súa esposa e fillo tiñan acaba de chegar de Seúl, Corea do Sur por iso decidimos descubrir onde eles estaban vivindo, e convida-los a unirse a nós para unha unidade de amosar-lles a área. Os seus nomes eran Yong e Jong Jin Song eo seu fillo de dous anos de idade, foi chamado Sonny. Yong Falou inglés moi ben, pero Jong, que era un profesor, non falaba inglés. Eles estaban vivindo nun trailer, ter dificultade para alugar aloxamento adecuado, due in part to their ethnicity.</p>
<p>Despois de pasar un día delicioso levando-os a través da área de Muskoka, desenvolveu unha relación que durou ata hoxe. Nós rimos sobre iso agora outing. Jong e eu sentado na parte de atrás do coche con dous nenos pequenos, sorrindo e acenando para o outro e non entender unha palabra que ningún de nós estaba dicindo, noso fillo de sete anos, sentado entre os homes actuando como tradutor para Yong como o meu marido tiña un acento moi forte escocés e Yong non podía entender algunhas palabras.  From that day we became their Canadian family.</p>
<p>Nós compartimos a súa tristeza cando Sonny foi morto xogar hoquei de rúa, súa felicidade cando as súas tres fillas naceron e no día en que se fixo orgullosos cidadáns canadenses. Over the years our lives and those of our children have been enriched through this friendship and learning of another culture.</p>
<p>Foi a nosa sorte o día Jong Yong dixo si a esta unidade. Little did we know it was the beginning of a long and mutually enriching journey together.</p>
<p>- <em>Audrey en Vancouver</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-south-korea-scotland-to-small-town-canada/feed/?lang=gl</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vida con graza</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/life-with-grace/?lang=gl</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/life-with-grace/?lang=gl#comments</comments>
		<pubdate>Fri, 29 Mar 2013 20:57:49 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Últimas Historias]]></category>
		<category><![CDATA[nenos]]></category>
		<category><![CDATA[friendship]]></category>
		<category><![CDATA[nanny]]></category>
		<category><![CDATA[police officer]]></category>
		<category><![CDATA[Trinidad]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=753-gl</guid>
		<description><![CDATA[Miña nai era unha ama de casa e tiveron seis fillos; nosa familia trasladouse cada tres anos co traballo do meu pai. Como o tempo pasou, Eu decidir que tamén ía servir ao meu país e da miña comunidade como un policía; I also knew I wanted my children to have roots that would mitigate my shift work and my [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/life-with-grace/mc40_grace_/" rel="attachment wp-att-754"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-754" alt="MC40_Grace_" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/03/MC40_Grace_-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>Miña nai era unha ama de casa e tiveron seis fillos; nosa familia trasladouse cada tres anos co traballo do meu pai. Como o tempo pasou, Eu decidir que tamén ía servir ao meu país e da miña comunidade como un policía; Eu tamén sabía que eu quería que os meus fillos teñen raíces que atenuem o meu traballo por quendas e viaxes do meu home. Cómo podería facer todo?</p>
<p>O Señora da axencia de babás poñer os anacos xuntos. Ela tiña acaba de recibir unha petición de unha señora chamada Grace, que tiña catro fillos do seu propio. Grazas quería un traballo que estaba preto da súa casa e que ía albergar seus coidados propia familia precisa. Levou só unha reunión de balde e eu para decidir poderiamos traballar xuntos. Aquel día foi tamén o inicio dunha longa amizade. Se Scouting as tendas de xardinería xuntos no segredo da primavera ou negociación listas de desexos de Nadal, we have enjoyed each other’s company and supported each other when we were needed.<span id="more-753"></span></p>
<p>Súas fillas babysat meus fillos; meus fillos eran atendentes no casamento da súa filla; e Tía Graza foi o primeiro convidado a graduações da escola e para a voda do meu fillo no verán pasado. Máis de trinta anos despois de comer alimentos Trinidadian, Hosted amigos e familiares de &quot;volta a casa&quot;, e agora están finalmente indo a Trinidad para probar &quot;voltar a casa&quot; xuntos. As nosas aventuras seguen! Eu me pregunta o que a miña vida sería sen graza ...</p>
<p><em>- Margaret en Delta, BC</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/life-with-grace/feed/?lang=gl</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
