<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Dokonywanie Wielokulturowość &#187; dom</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/tag/home/feed/?lang=pl" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=pl</link>
	<description>odkrywania, jak żyć razem</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>pl</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>Skąd Pan jest?</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/where-are-you-from/?lang=pl</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/where-are-you-from/?lang=pl#comments</comments>
		<pubdate>Sun, 11 Aug 2013 17:06:55 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Najnowsze Stories]]></category>
		<category><![CDATA[dom]]></category>
		<category><![CDATA[identity]]></category>
		<category><![CDATA[Lahore]]></category>
		<category><![CDATA[peace tower]]></category>
		<category><![CDATA[refugees]]></category>
		<category><![CDATA[Toronto]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1251-pl</guid>
		<description><![CDATA[Miałem pięć lat, gdy rodzice przyjechali z Kanady. Byli to uciekinierzy z Pakistanu. Rok po przyjeździe, mój brat urodził. Kolejny rok minął i moja siostra przyszedł. W tych wczesnych latach, Nigdy nie wiedziałem, co tożsamość była ale wiedziałam, że jestem inna. Growing up as an [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/where-are-you-from/mc40_questionmark/" rel="attachment wp-att-1253"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1253" alt="MC40_questionmark" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/08/MC40_questionmark-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>Miałem pięć lat, gdy rodzice przyjechali z Kanady. Byli to uciekinierzy z Pakistanu. Rok po przyjeździe, mój brat urodził. Kolejny rok minął i moja siostra przyszedł. W tych wczesnych latach, I never knew what identity was but I did know that I was different.</p>
<p>Dorastając jako dziecko był twardy imigrantów. Pierwsze pytanie, jakie często proszony był &#8220;skąd jesteś?&#8221; Prosta odpowiedź była Pakistan. To była część mnie. Oprócz, Myślałem, że mieszka w Kanadzie było trudne. I był zastraszany za bycie &#8220;Paki&#8221;, moi rodzice ochronne nie pozwala mi iść do sleepovers i filmy i moje ubrania pachniało pakistańskich przypraw moja mama używanych w naszej tradycyjnej żywności. I was caught between two worlds and didn&#8217;t know how to reconcile them.</p>
<p>Nie jestem pewien, kiedy to się stało, ale kiedyś w moich latach szkolnych elementarnych, mówiąc, że jestem z Pakistanu nie była już łatwa odpowiedź dać. Moje wspomnienia i życie w Kanadzie stały się bardziej znane. Moi rodzice zachęcali mnie do świętowania i przyczynić się do mojego nowego domu i pamiętam jedną zostawiłem. I remember attending my Citizenship Ceremony and excitedly telling my 5<sup>th</sup> nauczycielka Pani. Burnett that I was now a Canadian.</p>
<p>I volunteered at an MPP&#8217;s office and had my first trip to Ottawa where I called my mom from the Peace Tower at the Parliament of Canada in awe of where I was standing.</p>
<p>Podczas moich studiów licencjackich roku na Uniwersytecie w Toronto, Zacząłem podróżować w czasie lata. Praca za granicą w różnych społecznościach, Poproszono mnie to samo pytanie I został poproszony w Kanadzie &#8220;Where are you from?&quot;Odpowiedziałem, &quot;Z Kanady&quot;</p>
<p>Następne pytanie było &#8220;Gdzie jesteś naprawdę z?&quot;W frustracji, czasami przerażenie, Chciałbym odpowiedzieć, &#8220;Urodziłem się w Pakistanie, ale dorastał w Kanadzie&#8221;. I was very proud of my Pakistani birth and early years but I was also very sure that my home was now Canada.</p>
<p>W 2009, moja rodzina postanowiła wrócić do Pakistanu. Byłem podekscytowany i zdenerwowany. Przed wyjazdem Kanada, Pamiętam, że pomyślałem nikt nie zapyta mnie, gdzie byłem z &#8211; Mówię płynnie po Urdu, wear the traditional shalwar kameez and will not stand out in a crowd.</p>
<p>Kiedy przyjechaliśmy w Lahore, Wyszedłem z mojej rodziny i zamówił danie Chana od ulicznego sprzedawcy. Właśnie zacząłem go jeść kiedy kobiecy głos Skąd Pan jesttał &#8220;App Kahan se hain?&#8221; znaczenie &#8220;Where are you from?&#8221;</p>
<p>Nie mogłem w to uwierzyć. Nie tutaj!</p>
<p>Urodziłem się tylko kilka godzin jazdy od Lahore w miasteczku Sargodha. Powiedziałem jej, że jestem z Pakistanu. She wasn&#8217;t convinced and asked again.</p>
<p>Powiedziałem, &#8220;Urodziłem się w Pakistanie, ale wychował się w Kanadzie.&#8221; Zaczęliśmy rozmowę i rozmawialiśmy o naszym życiu w różnych częściach świata. I nie mógł pomóc, ale myślę osoby byłbym gdyby moja rodzina nigdy nie opuścił Pakistan. Gdy przyjechałem z powrotem w Kanadzie, Byłem przytłoczony tym niewytłumaczalne poczucie &#8220;dom&#8221; when I saw Toronto.</p>
<p>Dzisiaj, I nadal się pytanie, gdzie jestem z. Aby powiedzieć, że jestem pakistańsko-Canadian jest łatwe i prawidłowa odpowiedź dać. I może urodzić się w jednej części świata i smakować w nielicznych wspomnień mam, ale Kanada jest mój dom. Razem, dwa miejsca, w których dokonały mnie, kim jestem i za to, I am grateful.</p>
<p><em>-Sadia w Mississauga</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/where-are-you-from/feed/?lang=pl</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nie na wakacjach, Właściwie Home</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/not-on-holiday-home-actually/?lang=pl</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/not-on-holiday-home-actually/?lang=pl#comments</comments>
		<pubdate>Wed, 13 Mar 2013 21:27:18 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Najnowsze Stories]]></category>
		<category><![CDATA[holiday]]></category>
		<category><![CDATA[dom]]></category>
		<category><![CDATA[wielokulturowym]]></category>
		<category><![CDATA[Toronto]]></category>
		<category><![CDATA[visitor]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=717-pl</guid>
		<description><![CDATA[Kilka lat temu znajomy dziennikarz z kopalni z Kenii, w Toronto na spotkanie, Zaznaczył, że on nigdy nie zdawał sobie sprawy, że miasto przyciąga aż tak wielu wczasowiczów. Ci z nas, z Toronto również udział w spotkaniu były nieco zaskoczony, as we were edging into winter – not exactly the height of [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/not-on-holiday-home-actually/mc40_ttc-streetcar/" rel="attachment wp-att-720"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-720" alt="MC40_TTC streetcar" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/03/MC40_TTC-streetcar-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>Kilka lat temu znajomy dziennikarz z kopalni z Kenii, w Toronto na spotkanie, Zaznaczył, że on nigdy nie zdawał sobie sprawy, że miasto przyciąga aż tak wielu wczasowiczów. Ci z nas, z Toronto również udział w spotkaniu były nieco zaskoczony, as we were edging into winter – not exactly the height of tourism season.<span id="more-717"></span> Mitch następnie wyjaśnił (język nieco w policzek) że przyszedł do tego wniosku, obserwując ludzi podczas korzystania z transportu publicznego, znalezienie ich spokojna i przyjazna, i jest zaskoczony, jak wiele różnych języków, słyszał. Z pewnością musiał być na wakacjach on domyślił, gdy wydawało się pochodzić z całego świata, and the general “vibe” was so good.</p>
<p>To było takie wspaniałe zdanie na temat naszego wielokulturowego miasta (a przez, Uważam nasz kraj) że nigdy nie zapomniał tego. Mam nadzieję, że jest to, jak inni goście czują, gdy spędzają czas w Kanadzie, jak to mówi coś wyjątkowego o naszym kraju - miejsca, gdzie będziemy świętować nasze różne dziedzictwo, ale także wiele rzeczy nas łączy i drogie, understanding just how high the stakes are.</p>
<p>I co najmniej jednego z dala osoby, obserwując nas na tydzień, wydawało się, że wszyscy byliśmy na wakacjach; dla nas, we were home.</p>
<p><em>- Carmen w Toronto</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/not-on-holiday-home-actually/feed/?lang=pl</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
