<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>جعل التعددية الثقافية &#187; Lahore</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/tag/lahore/feed/?lang=ar" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=ar</link>
	<description>استكشاف كيف نعيش معا</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>ar</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>HTTP://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>من أي بلد أنت?</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/where-are-you-from/?lang=ar</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/where-are-you-from/?lang=ar#comments</comments>
		<pubdate>Sun, 11 Aug 2013 17:06:55 +0000</pubdate>
		<dc:creator>راي</dc:creator>
				<category><![CDATA[اخر الاخبار]]></category>
		<category><![CDATA[منزل]]></category>
		<category><![CDATA[هوية]]></category>
		<category><![CDATA[Lahore]]></category>
		<category><![CDATA[peace tower]]></category>
		<category><![CDATA[refugees]]></category>
		<category><![CDATA[تورونتو]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1251-ar</guid>
		<description><![CDATA[كنت في الخامسة من عمره عندما جاء والدي من كندا. كانوا لاجئ من باكستان. بعد سنة واحدة وصلنا, ولد أخي. مرت سنة أخرى وجاءت أختي على طول. في تلك السنوات المبكرة, لم أكن أعرف ما كان هوية لكنني لم أعرف أنني كان مختلفا. Growing up as an [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/where-are-you-from/mc40_questionmark/" rel="attachment wp-att-1253"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1253" alt="MC40_questionmark" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/08/MC40_questionmark-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>كنت في الخامسة من عمره عندما جاء والدي من كندا. كانوا لاجئ من باكستان. بعد سنة واحدة وصلنا, ولد أخي. مرت سنة أخرى وجاءت أختي على طول. في تلك السنوات المبكرة, I never knew what identity was but I did know that I was different.</p>
<p>يشبون كما طفل مهاجر كان من الصعب. كان السؤال الأول طلب مني في كثير من الأحيان &#8220;من أين أنت?&#8221; كان الجواب السهل باكستان. كان جزء مني. بالإضافة إلى, اعتقدت الذين يعيشون في كندا كان من الصعب. أنا كان يتعرض للمضايقات لكونه &#8220;باكي&#8221;, لم الدي واقية لا تسمح لي أن أذهب إلى قضاء الليل خارج المنزل والأفلام وملابسي رائحة مثل التوابل الباكستانية أمي المستخدمة في المواد الغذائية التقليدية لدينا. I was caught between two worlds and didn&#8217;t know how to reconcile them.</p>
<p>ولست متأكدا عندما حدث ما حدث ولكن في وقت ما خلال سنوات عملي المدرسة الابتدائية, قائلا ان كنت من باكستان لم تعد إجابة سهلة لإعطاء. أصبح ذكرياتي والحياة في كندا أكثر دراية. تشجيع والدي لي للاحتفال والمساهمة في بيتي الجديد وتذكر واحدة تركت. I remember attending my Citizenship Ceremony and excitedly telling my 5<sup>ال</sup> معلم الصف السيدة. Burnett that I was now a Canadian.</p>
<p>I volunteered at an MPP&#8217;s office and had my first trip to Ottawa where I called my mom from the Peace Tower at the Parliament of Canada in awe of where I was standing.</p>
<p>خلال سنوات عملي الجامعية في جامعة تورونتو, بدأت في السفر خلال الصيف. العاملين في الخارج في مختلف المجتمعات المحلية, أنا وسئل نفس السؤال كنت قد سألت في كندا &#8220;Where are you from?&quot;أجبت, &quot;من كندا&quot;</p>
<p>وكان السؤال التالي &#8220;أين أنت حقا من?&quot;في الإحباط, أحيانا الفزع, وأود أن الإجابة, &#8220;لقد ولدت في باكستان ولكن أنا نشأت في كندا&#8221;. I was very proud of my Pakistani birth and early years but I was also very sure that my home was now Canada.</p>
<p>في 2009, قررت عائلتي أن أعود إلى باكستان. كنت متحمس والعصبي. قبل مغادرتنا كندا, أتذكر أنني كنت أفكر أن أحدا لن يسألني من أين أنا &#8211; وأنا أتكلم بطلاقة الأردية, wear the traditional shalwar kameez and will not stand out in a crowd.</p>
<p>عندما وصلنا في لاهور, خرجت ممن أي بلد أنتمرت طبق شانا من بائع متجول. أنا بدأت للتو لتناول الطعام عندما صوت المرأة ورائي سأل بهدوء &#8220;التطبيق كاهان SE هين?&#8221; معنى &#8220;Where are you from?&#8221;</p>
<p>لم أستطع أن أصدق ذلك. ليس هنا!</p>
<p>لقد ولدت سوى بضع ساعات بالسيارة من لاهور في مدينة تسمى سرغودا. قلت لها أنني من باكستان. She wasn&#8217;t convinced and asked again.</p>
<p>قلت, &#8220;لقد ولدت في باكستان لكنه نشأ في كندا.&#8221; نحن ضرب حتى محادثة وتحدث عن حياتنا في أجزاء مختلفة من العالم. أنا لا يمكن أن تساعد ولكن اعتقد من شخص وسأكون إذا عائلتي لم يغادر باكستان. عندما وصلت مرة أخرى في كندا, فقد غلبني هذا الشعور غير قابل للتفسير من &#8220;منزل&#8221; when I saw Toronto.</p>
<p>اليوم, أنا لا يزال الحصول على طلب أين أنا من. لأقول إنني الباكستاني الكندي هو الجواب سهل والحق في إعطاء. ربما أكون قد ولدت في جزء واحد من العالم، ونكهة في عدد قليل من الذكريات لدي ولكن كندا هو بيتي. معا, لقد جعلني المكانين من أنا، ولهذا, I am grateful.</p>
<p><em>-سعدية في ميسيسوجا</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/where-are-you-from/feed/?lang=ar</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
