<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ساخت چند فرهنگی &#187; Lahore</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/tag/lahore/feed/?lang=fa" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=fa</link>
	<description>کاوش چگونه ما با هم زندگی می کنند</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>fa</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>HTTP://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>اهل کجا هستید؟?</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/where-are-you-from/?lang=fa</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/where-are-you-from/?lang=fa#comments</comments>
		<pubdate>Sun, 11 Aug 2013 17:06:55 +0000</pubdate>
		<dc:creator>RAE</dc:creator>
				<category><![CDATA[جدیدترین داستان های]]></category>
		<category><![CDATA[خانه]]></category>
		<category><![CDATA[identity]]></category>
		<category><![CDATA[Lahore]]></category>
		<category><![CDATA[peace tower]]></category>
		<category><![CDATA[refugees]]></category>
		<category><![CDATA[Toronto]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1251-fa</guid>
		<description><![CDATA[من پنج ساله بود که پدر و مادر من از کانادا آمد. آنها پناهندگان از پاکستان بودند. یک سال پس از ورودمان, برادر من متولد شد. یک سال دیگر گذشت و خواهر من آمد همراه. در آن سال های اولیه, من هرگز نمی دانستند که چه هویت بود، اما من می دانم که من متفاوت بود. Growing up as an [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/where-are-you-from/mc40_questionmark/" rel="attachment wp-att-1253"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1253" alt="MC40_questionmark" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/08/MC40_questionmark-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>من پنج ساله بود که پدر و مادر من از کانادا آمد. آنها پناهندگان از پاکستان بودند. یک سال پس از ورودمان, برادر من متولد شد. یک سال دیگر گذشت و خواهر من آمد همراه. در آن سال های اولیه, I never knew what identity was but I did know that I was different.</p>
<p>در حال رشد به عنوان یک کودک مهاجر سخت بود. اولین سوال من اغلب خواسته شد بود &#8220;که در آن شما را از?&#8221; پاسخ آسان پاکستان بود. این بخشی از من بود. در کنار, من فکر می کردم که در کانادا زندگی می کنند دشوار بود. من برای اینکه مورد آزار واقع شدند &#8220;پاکی&#8221;, محافظ پدر و مادر من اجازه نداد من به رفتن را به sleepovers و فیلم و لباس های من بوی مانند ادویه جات پاکستانی مادرم استفاده شده در غذاهای سنتی ما. I was caught between two worlds and didn&#8217;t know how to reconcile them.</p>
<p>من مطمئن هستم که زمانی که آن را، اما گاهی اوقات در طول سال های مدرسه ابتدایی من اتفاق افتاده است, گفت که من از پاکستان بود پاسخ آسان به دادن دیگر. خاطرات و زندگی در کانادا بیشتر آشنا شد. پدر و مادر من را تشویق کرد یکی من سمت چپ به جشن و کمک به خانه جدید من و به یاد داشته باشید. I remember attending my Citizenship Ceremony and excitedly telling my 5<sup>هفتم</sup> خانم معلم کلاس. Burnett that I was now a Canadian.</p>
<p>I volunteered at an MPP&#8217;s office and had my first trip to Ottawa where I called my mom from the Peace Tower at the Parliament of Canada in awe of where I was standing.</p>
<p>در طول سال در مقطع کارشناسی من در دانشگاه تورنتو, من در طول تابستان شروع به سفر. کار در خارج از کشور در جوامع مختلف, من همین سوال پرسیده شد من در کانادا خواسته شده بود &#8220;Where are you from?&quot;من جواب داد, &quot;از کانادا&quot;</p>
<p>سوال بعدی این بود &#8220;جایی که شما واقعا از?&quot;در نا امیدی, گاهی کاملا ناراحت به نظر میرسند, من می خواهم پاسخ, &#8220;من در پاکستان متولد شد، اما من در کانادا بزرگ شد&#8221;. I was very proud of my Pakistani birth and early years but I was also very sure that my home was now Canada.</p>
<p>به 2009, خانواده من تصمیم به بازگشت به پاکستان. من هیجان زده و عصبی بود. قبل از اینکه ما را ترک کانادا, من به یاد داشته باشید فکر هیچ کس از من بپرسید که من از کجا بود &#8211; من صحبت می کنند زبان ارداهل کجا هستید؟tional shalwar kameez and will not stand out in a crowd.</p>
<p>هنگامی که ما در لاهور وارد, من با خانواده ام رفت و یک ظرف chana از یک فروشنده خیابانی دستور داد. من فقط شروع به خوردن آن زمانی که صدای یک زن در پشت من بی سر و صدا پرسید: &#8220;برنامه kahan SE HAIN?&#8221; معنی &#8220;Where are you from?&#8221;</p>
<p>من می توانم آن را باور نمی کند. در اینجا ذکر نشده!</p>
<p>من تنها یک درایو چند ساعت از لاهور در یک شهر به نام سرگودها متولد شد. من به او گفتم من از پاکستان بود. She wasn&#8217;t convinced and asked again.</p>
<p>من گفتم, &#8220;من در پاکستان متولد شد، اما در کانادا بزرگ شد.&#8221; ما زده گفتگو و صحبت در مورد زندگی ما در نقاط مختلف جهان. من نمی تواند کمک کند اما فکر می کنم از شخص من خواهد بود اگر خانواده ام هرگز پاکستان را ترک کرده بود. وقتی که من در کانادا وارد, من که احساس غیر قابل توصیف غرق شد &#8220;خانه&#8221; when I saw Toronto.</p>
<p>امروز, من هنوز هم خواسته که در آن هستم. می گویند که من پاکستان و کانادا پاسخ آسان و حق را به. من ممکن است در یک بخش از جهان متولد شده و در چند خاطرات من رغبت، اما کانادا خانه من است. با هم, دو محل ساخته اند من که هستم و که, I am grateful.</p>
<p><em>-سعدیا در Mississauga</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/where-are-you-from/feed/?lang=fa</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
