<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Facendo Multiculturalismo &#187; Lahore</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/tag/lahore/feed/?lang=gl" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=gl</link>
	<description>explorar o xeito no que vivimos xuntos</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>gl</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>De onde é?</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/where-are-you-from/?lang=gl</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/where-are-you-from/?lang=gl#comments</comments>
		<pubdate>Sun, 11 Aug 2013 17:06:55 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Últimas Historias]]></category>
		<category><![CDATA[casa]]></category>
		<category><![CDATA[identity]]></category>
		<category><![CDATA[Lahore]]></category>
		<category><![CDATA[peace tower]]></category>
		<category><![CDATA[refugees]]></category>
		<category><![CDATA[Toronto]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1251-gl</guid>
		<description><![CDATA[Eu tiña cinco anos cando meus pais viñeron de Canadá. Eran refuxiados de Paquistán. Un ano despois chegamos, meu irmán naceu. Outro ano pasou e miña irmá veu. Naqueles primeiros anos, Nunca souben o que a identidade era, pero eu sabía que eu era diferente. Growing up as an [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/where-are-you-from/mc40_questionmark/" rel="attachment wp-att-1253"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1253" alt="MC40_questionmark" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/08/MC40_questionmark-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>Eu tiña cinco anos cando meus pais viñeron de Canadá. Eran refuxiados de Paquistán. Un ano despois chegamos, meu irmán naceu. Outro ano pasou e miña irmá veu. Naqueles primeiros anos, I never knew what identity was but I did know that I was different.</p>
<p>Crecendo como un neno inmigrante era difícil. A primeira pregunta que me foi preguntado a miúdo era &#8220;de onde é?&#8221; A resposta foi fácil Paquistán. Era unha parte de min. Ademais de, Eu penso que viven en Canadá foi difícil. Eu estaba intimidado por ser un &#8220;Paki&#8221;, meus pais protectores non me permite ir a festas do pixama e películas e as miñas roupas cheiraban as especias paquistanís miña nai usan na nosa alimentación tradicional. I was caught between two worlds and didn&#8217;t know how to reconcile them.</p>
<p>Eu non estou seguro cando isto aconteceu, pero nalgún momento durante os meus anos de educación primaria, dicindo que eu era de Paquistán xa non era a resposta fácil de dar. As miñas memorias e vida en Canadá tornouse máis familiarizado. Os meus pais me incentivaron a celebrar e contribuír á miña nova casa e lembra-se o que eu deixei. I remember attending my Citizenship Ceremony and excitedly telling my 5<sup>º</sup> Profesor Mrs. Burnett that I was now a Canadian.</p>
<p>I volunteered at an MPP&#8217;s office and had my first trip to Ottawa where I called my mom from the Peace Tower at the Parliament of Canada in awe of where I was standing.</p>
<p>Durante os meus anos de graduación na Universidade de Toronto, Comecei a viaxar durante o verán. Traballar no estranxeiro en varias comunidades, I foi a mesma pregunta que eu fora convidado en Canadá &#8220;Where are you from?&quot;Eu respondín, &quot;Do Canadá&quot;</p>
<p>A seguinte pregunta foi &#8220;Onde está realmente de?&quot;En frustración, ás veces desánimo, Eu respondería, &#8220;Nacín en Paquistán, pero eu medrei en Canadá&#8221;. I was very proud of my Pakistani birth and early years but I was also very sure that my home was now Canada.</p>
<p>En 2009, miña familia decidiu volver para o Paquistán. Eu estaba animado e nervioso. Antes de sairmos Canadá, Lembro de pensar que ninguén me vai preguntar de onde eu era &#8211; Falo fluentemente Urdú, wear the traditional shalwar kameez and will not stand out in a crowd.</p>
<p>Cando chegamos en Lahore, Eu saín coa miña familia e pedín un prato de Chana dun vendedor ambulante. Eu só comecei a comelo cando unha voz de muller detrás de min preguntou calma De onde ée Hain?&#8221; significado &#8220;Where are you from?&#8221;</p>
<p>Eu non podía crer. Non aquí!</p>
<p>Eu nacín só unhas horas de coche a partir de Lahore nunha cidade chamada Sargodha. Eu lle dixen que era de Paquistán. She wasn&#8217;t convinced and asked again.</p>
<p>Eu dixen, &#8220;Nacín en Paquistán, pero creceu en Canadá.&#8221; Comezamos a falar e falamos sobre as nosas vidas en distintas partes do mundo. Non puiden deixar de pensar na persoa que eu sería se a miña familia nunca deixara Paquistán. Cando cheguei de volta ao Canadá, Quedei impresionado por ese sentimento inexplicable de &#8220;casa&#8221; when I saw Toronto.</p>
<p>Hoxe, Eu aínda me pregunta de onde eu son. Dicir que eu son paquistaní-canadense é a resposta fácil e dereito a dar. Poida que eu nacese nunha parte do mundo e Deliciosos coas poucas lembranzas que teño, pero o Canadá é a miña casa. Xuntos, os dous lugares que me fixo ser quen son e por que, I am grateful.</p>
<p><em>-Sadia en Mississauga</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/where-are-you-from/feed/?lang=gl</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
