<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>מה שהופך את הרב תרבותי &#187; Lahore</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/tag/lahore/feed/?lang=he" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=he</link>
	<description>לחקור איך אנחנו חיים יחד</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>he</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>מאין אתה?</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/where-are-you-from/?lang=he</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/where-are-you-from/?lang=he#comments</comments>
		<pubdate>Sun, 11 Aug 2013 17:06:55 +0000</pubdate>
		<dc:creator>ריי</dc:creator>
				<category><![CDATA[הסיפורים האחרונים]]></category>
		<category><![CDATA[הבית]]></category>
		<category><![CDATA[identity]]></category>
		<category><![CDATA[Lahore]]></category>
		<category><![CDATA[peace tower]]></category>
		<category><![CDATA[refugees]]></category>
		<category><![CDATA[Toronto]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1251-he</guid>
		<description><![CDATA[אני היה בן חמש כשהורי הגעתי מקנדה. הם היו פליטים מפקיסטן. שנה אחת אחרי שהגענו, האח שלי נולד. עוד שנה עברה ואחותי הגיעה יחד. בשנים הראשונות, אף פעם לא ידעתי מהי זהותי, אבל אני לא יודע כי אני היה שונה. Growing up as an [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/where-are-you-from/mc40_questionmark/" rel="attachment wp-att-1253"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1253" alt="MC40_questionmark" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/08/MC40_questionmark-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>אני היה בן חמש כשהורי הגעתי מקנדה. הם היו פליטים מפקיסטן. שנה אחת אחרי שהגענו, האח שלי נולד. עוד שנה עברה ואחותי הגיעה יחד. בשנים הראשונות, I never knew what identity was but I did know that I was different.</p>
<p>גדל כילד מהגר היה קשה. השאלה הראשונה שאני נשאל לעתים קרובות הייתה &#8220;מאיפה אתה?&#8221; התשובה קלה הייתה פקיסטן. זה היה חלק ממני. חוץ מזה, חשבתי שהחיים בקנדה קשה. אני היה קורבן להתעללות על היותו &#8220;פאקי&#8221;, ההורים המגן שלי לא הרשו לי ללכת למסיבות פיג'מות וסרטים והבגדים שלי הריחו כמו תבלינים הפקיסטניים אמא שלי בשימוש באוכל המסורתי שלנו. I was caught between two worlds and didn&#8217;t know how to reconcile them.</p>
<p>אני לא בטוח שכאשר זה קרה, אבל מתישהו במהלך השנים בית הספר היסודיים שלי, אומר שהייתי מפקיסטן כבר לא הייתה תשובה קלה לתת. הזיכרונות והחיים שלי בקנדה הפכו למוכרים יותר. ההורים שלי עודדו אותי לחגוג ולתרום לבית החדש שלי וזוכר את האחד שנשארתי. I remember attending my Citizenship Ceremony and excitedly telling my 5<sup>ה</sup> כיתה מורת גברת. Burnett that I was now a Canadian.</p>
<p>I volunteered at an MPP&#8217;s office and had my first trip to Ottawa where I called my mom from the Peace Tower at the Parliament of Canada in awe of where I was standing.</p>
<p>בשנים ראשון שלי באוניברסיטת טורונטו, התחלתי לנסוע במהלך הקיץ. עבודה בחו&quot;ל בקהילות שונות, אני שאלתי את אותה השאלה שנשאלתי בקנדה &#8220;Where are you from?&quot;עניתי, &quot;מקנדה&quot;</p>
<p>השאלה הבאה הייתה &#8220;איפה אתה באמת מ?&quot;בתסכול, לפעמים אכזבה, הייתי עונה, &#8220;אני נולדתי בפקיסטן, אבל אני גדלתי בקנדה&#8221;. I was very proud of my Pakistani birth and early years but I was also very sure that my home was now Canada.</p>
<p>בתוך 2009, המשפחה שלי החליטה לחזור לפקיסטן. הייתי נרגש ועצבני. לפני שעזבנו את קנדה, אני זוכר שחשבתי שאף אחד לא שואל אותי מאיפה אני &#8211; אני מדבר רהוט אורדו, wear the traditional shalwar kameez and will not stand out in a crowd.</p>
<p>כשהגענו בלאהור, יצאתי עם משפחתי והזמנתי מנה מאין אתה אני רק התחלתי לאכול אותו כאשר הקול של אישה מאחוריי בשקט שאל &#8220;האפליקציה קאהן se Hain?&#8221; משמעות &#8220;Where are you from?&#8221;</p>
<p>לא יכולתי להאמין לזה. לא כאן!</p>
<p>אני נולדתי רק כמה שעות נסיעה מלאהור בעיירה בשם Sargodha. אמרתי לה שאני מפקיסטן. She wasn&#8217;t convinced and asked again.</p>
<p>אמרתי, &#8220;אני נולדתי בפקיסטן, אך גדלתי בקנדה.&#8221; אנחנו פתחנו בשיחה ודיבר על חיינו בחלקים שונים של העולם. לא יכולתי שלא לחשוב על האדם שאני יהיה אם המשפחה שלי מעולם לא עזבה את פקיסטן. כשהגעתי בחזרה בקנדה, הייתי המום כי תחושה בלתי מוסברת של &#8220;הבית&#8221; when I saw Toronto.</p>
<p>היום, אני עדיין שואלים מאיפה אני. כדי להגיד שאני פקיסטני קנדי ​​הוא התשובה קלה ואת הזכות לתת. אולי אני כבר נולדתי בחלק אחד של העולם ולהתענג על כמה מזכרונות שיש לי, אבל קנדה היא הבית שלי. יחד, שני המקומות שגרמו לי מי אני ובשביל זה, I am grateful.</p>
<p><em>-סעדיה במיסיסאוגה</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/where-are-you-from/feed/?lang=he</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
