<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Fazendo Multiculturalismo &#187; Lahore</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/tag/lahore/feed/?lang=pt" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=pt</link>
	<description>explorar o modo como vivemos juntos</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>pt</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>De onde você é?</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/where-are-you-from/?lang=pt</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/where-are-you-from/?lang=pt#comments</comments>
		<pubdate>Sun, 11 Aug 2013 17:06:55 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Últimas Histórias]]></category>
		<category><![CDATA[casa]]></category>
		<category><![CDATA[identidade]]></category>
		<category><![CDATA[Lahore]]></category>
		<category><![CDATA[Torre da Paz]]></category>
		<category><![CDATA[refugiados]]></category>
		<category><![CDATA[Toronto]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1251-pt</guid>
		<description><![CDATA[Eu tinha cinco anos quando meus pais vieram do Canadá. Eles eram refugiados do Paquistão. Um ano depois chegamos, meu irmão nasceu. Outro ano se passou e minha irmã veio. Naqueles primeiros anos, Eu nunca soube o que a identidade era, mas eu sabia que eu era diferente. Growing up as an [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/where-are-you-from/mc40_questionmark/" rel="attachment wp-att-1253"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1253" alt="MC40_questionmark" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/08/MC40_questionmark-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>Eu tinha cinco anos quando meus pais vieram do Canadá. Eles eram refugiados do Paquistão. Um ano depois chegamos, meu irmão nasceu. Outro ano se passou e minha irmã veio. Naqueles primeiros anos, I never knew what identity was but I did know that I was different.</p>
<p>Crescendo como uma criança imigrante era difícil. A primeira pergunta que me foi perguntado frequentemente era &#8220;de onde você é?&#8221; A resposta foi fácil Paquistão. Era uma parte de mim. Além de, Eu pensei que vivem no Canadá foi difícil. Eu estava intimidado por ser um &#8220;Paki&#8221;, meus pais protetores não me permite ir a festas do pijama e filmes e minhas roupas cheiravam as especiarias paquistaneses minha mãe usados ​​na nossa alimentação tradicional. I was caught between two worlds and didn&#8217;t know how to reconcile them.</p>
<p>Eu não tenho certeza quando isso aconteceu, mas em algum momento durante os meus anos do ensino fundamental, dizendo que eu era do Paquistão já não era a resposta fácil de dar. Minhas memórias e vida no Canadá tornou-se mais familiarizados. Meus pais me incentivaram a celebrar e contribuir para a minha nova casa e lembre-se o que eu deixei. I remember attending my Citizenship Ceremony and excitedly telling my 5<sup>º</sup> Professor Mrs. Burnett that I was now a Canadian.</p>
<p>I volunteered at an MPP&#8217;s office and had my first trip to Ottawa where I called my mom from the Peace Tower at the Parliament of Canada in awe of where I was standing.</p>
<p>Durante meus anos de graduação da Universidade de Toronto, Comecei a viajar durante o verão. Trabalhar no estrangeiro em várias comunidades, I foi a mesma pergunta que eu tinha sido convidado no Canadá &#8220;Where are you from?&quot;Eu respondi, &quot;Do Canadá&quot;</p>
<p>A próxima pergunta foi &#8220;Onde você está realmente de?&quot;Na frustração, às vezes desânimo, Eu responderia, &#8220;Nasci no Paquistão, mas eu cresci no Canadá&#8221;. I was very proud of my Pakistani birth and early years but I was also very sure that my home was now Canada.</p>
<p>Em 2009, minha família decidiu voltar para o Paquistão. Eu estava animado e nervoso. Antes de sairmos Canadá, Lembro-me de pensar que ninguém vai me perguntar de onde eu era &#8211; Falo fluentemente Urdu, wear the traditional shalwar kameez and will not stand out in a crowd.</p>
<p>Quando chegamos em Lahore, Eu saí com minha família e pedi um prato de chana de um vendedor ambulante. Eu só comecei a comê-lo quando uma voz de mulher atrás de mim perguntou cDe onde você épp kahan se hain?&#8221; significado &#8220;Where are you from?&#8221;</p>
<p>Eu não podia acreditar. Não aqui!</p>
<p>Eu nasci apenas algumas horas de carro a partir de Lahore em uma cidade chamada Sargodha. Eu lhe disse que era do Paquistão. She wasn&#8217;t convinced and asked again.</p>
<p>Eu disse, &#8220;Nasci no Paquistão, mas cresceu no Canadá.&#8221; Nós começamos a conversar e conversamos sobre nossas vidas em diferentes partes do mundo. Não pude deixar de pensar na pessoa que eu seria se minha família nunca tinha deixado Paquistão. Quando cheguei de volta ao Canadá, Fiquei impressionado por esse sentimento inexplicável de &#8220;casa&#8221; when I saw Toronto.</p>
<p>Hoje, Eu ainda me perguntam de onde eu sou. Para dizer que eu sou paquistanês-canadense é a resposta fácil e o direito de dar. Talvez eu tenha nascido em uma parte do mundo e se deliciar com as poucas lembranças que tenho, mas o Canadá é a minha casa. Juntos, os dois lugares que me fez ser quem eu sou e por que, I am grateful.</p>
<p><em>-Sadia em Mississauga</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/where-are-you-from/feed/?lang=pt</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
