<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Gerð fjölmenningu &#187; fjölmenning</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/tag/multiculturalism/feed/?lang=is" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=is</link>
	<description>kanna hvernig við lifum saman</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>is</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>HTTP://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>Samtvinnuð: A Bjó Reynsla</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/intertwined-a-lived-experience/?lang=is</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/intertwined-a-lived-experience/?lang=is#comments</comments>
		<pubdate>Mon, 08 Apr 2013 22:41:38 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nýjustu fréttir]]></category>
		<category><![CDATA[Meira til að sjá]]></category>
		<category><![CDATA[Kína]]></category>
		<category><![CDATA[dim sum]]></category>
		<category><![CDATA[friends]]></category>
		<category><![CDATA[Holland]]></category>
		<category><![CDATA[fjölmenning]]></category>
		<category><![CDATA[students]]></category>
		<category><![CDATA[university]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=831-is</guid>
		<description><![CDATA[Ég ólst upp á aðallega hollenska samfélag í Edmonton. Ég fór í hollensku kirkju, hollenskur skóla, og á meðan einhver var velkomnir, ekki margir af öðrum kynþáttum byrjuðu okkur. Frá fæðingu til Grade 12, flestir vinir mínir voru af hollenskum uppruna. Þetta breyttist þegar ég fór í háskóla. I didn’t cast [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/intertwined-a-lived-experience/mc40_annette-lisa-rose/" rel="attachment wp-att-832"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-832" alt="MC40_Annette-Lisa-Rose" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/04/MC40_Annette-Lisa-Rose-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>Ég ólst upp á aðallega hollenska samfélag í Edmonton. Ég fór í hollensku kirkju, hollenskur skóla, og á meðan einhver var velkomnir, ekki margir af öðrum kynþáttum byrjuðu okkur. Frá fæðingu til Grade 12, most of my friends were of Dutch descent.</p>
<p>Þetta breyttist þegar ég fór í háskóla. Ég vissi ekki kastað burt hollenska vini mína, en byrjaði að auka fjölbreytni-ekki með einhverja markvissri ásetningi, heldur vegna þess að í nýju umhverfi mínu var ég umkringdur fjölbreytni. Ég hitti kínverska kanadíska vini Lisa mína og Rose á öðru ári mínu. Vinátta okkar komu saman safn af hollenskum og kínverska nemendur sem allir varð obsessed með lítil lunches SUM. Við urðum hluti af fjölskyldum hvers annars að taka þátt í hátíðahöldum af kínversku New Year að hrúður Klaas. I soon knew as many words in Cantonese as I knew in Dutch and I became an expert with chopsticks.</p>
<p>Það tók ekki langan tíma að átta sig á að það var lítill munur á milli þriggja af okkur. Canadianness okkar þyngra hollenska eða kínverska arfleifð okkar. <span id="more-831"></span>Þetta varð aðeins meira ljóst þegar ég hef ferðast síðan til Hollands og Kína og sá hversu mikið land okkar fæðingu okkar hefur breyst sambönd okkar við heimalandið foreldra okkar. Við bera leifar af arfleifð okkar, but we are at our core Canadian.</p>
<p>Lisa giftist hollenska vinur minn (kannski get ég tekið smá kredit fyrir að koma þeim saman). Hún talar eins og auðveldlega um &quot;hennar&quot; hollenska arfleifð eins og ég gert &quot;mína&quot; kínverska menningu. Lisa, Rose, og ég að eyða ekki lengur tíma okkar í hvor öðrum vasa eins og við gerðum í háskóla, en um einu sinni á ári, the three of us try to sit down and catch up over dim sum.</p>
<p>Fyrir mér er þetta fjölmenning. Ekki ríkisstjórnin stefnu eða frumkvæði, but the merging and flowing and evolving our distinct cultures being shared and expressed collectively—creating something new and Canadian.</p>
<p><em>- Annette í Edmonton</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/intertwined-a-lived-experience/feed/?lang=is</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rannsóknir Blog 6: The &#8220;Fjölmenningu&#8221; Word</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/research-blog-5-the-multiculturalism-word/?lang=is</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/research-blog-5-the-multiculturalism-word/?lang=is#comments</comments>
		<pubdate>Sun, 31 Mar 2013 18:59:28 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Project Blog]]></category>
		<category><![CDATA[Aboriginal peoples]]></category>
		<category><![CDATA[Anglophone]]></category>
		<category><![CDATA[Francophone]]></category>
		<category><![CDATA[interculturalism]]></category>
		<category><![CDATA[fjölmenning]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=774-is</guid>
		<description><![CDATA[Það hefur verið nokkur tími síðan ég hef sent færslu á þessari rannsókn blogg - ekki vegna þess að ég hef ekki verið að vinna í verkefninu, but because I have   – and mulling over the complex set of intersecting cultures that is Canada. Þegar ég var upphaflega að móta rannsóknarspurningunni fyrir the website, I spent some time [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Það hefur verið nokkur tími síðan ég hef sent færslu á þessari rannsókn blogg - ekki vegna þess að ég hef ekki verið að vinna í verkefninu, heldur vegna þess að ég <i>hafa</i>   – and mulling over the complex set of intersecting cultures that is Canada.</p>
<p>Þegar ég var upphaflega að móta rannsóknarspurningunni fyrir the website, Ég eyddi nokkrum tíma í að reyna að koma á auðvelt, shorthand leiðin til að lýsa hvað það var allt um. , Ég vissi líka að nota heimsins &quot;fjölmenningu&quot; hefði viðfangsefni sitt. Hugtakið hefur tilhneigingu til að beina sjónum að nýlega kom, eða fólk sem ekki-evrópskum uppruna. My intent with this site is to explore the idea that the experience of multiculturalism is one in which we all share – albeit from different perspectives – and regardless of origin.</p>
<p>Þá var erfitt að nota orð sem er ekki sérstaklega vísa til menningar mótum, og með, fólk af Aboriginal uppruna, né gatnamótum Francophone og Anglophone menningu í Kanada &#8211; even though the intent is to encourage story contributions that speak to all these cultural intersections.</p>
<p>Það, aftur, vakti tungumálsins. , setja það til óæskilegrar blæ. Franska er ekki bara annað tungumál í Kanada. Þessi síða var skrifuð og hugsuð á ensku vegna þess að það er móðurmál mitt, en ég vildi viðurkenna frönsku sem opinbert tungumál eins mikið og mögulegt er. , Francophone vinir setti inn til að skoða. (Þakkir mínar til A.M.P., P.N. og A.S)Enn Ég velti því hvort þetta takmarkaða þýðing mun vera nóg fyrir verkefnið til að vera á öllum tekið af þeim sem móðurmál er franska?</p>
<p>Eins og ég eyða tíma í að hugsa um viðurkenningu og skráningu á Aboriginal þjóða innan kanadíska samfélaginu almennt, Ég hef fundið órólegur að afmörkun á þessu verkefni má ekki vera nægilega innifalið. Sérhæfni hugtakið &quot;fjölmenningu&quot; er heimilt að undanskilja, eða virðist útiloka, sögur af þessum menningar vegamót - þegar, hins, it seems so important to include them.</p>
<p>Á sama tíma, Ég hef ekki viljað að gera ráð fyrir, eða skilgreina, of mikið með þessari síðu. Það er, after all nothing more than an open invitation to individuals who see themselves as belonging to any number of communities – and who connect in some way with the question that is being asked.</p>
<p>Það virðist ekki vera nein leið til að segja allt sem auðveldlega. Og ég hef ekki einu sinni snert á umræðu sem háð í háskólum og öðrum hópum, Um interculturalism vs. fjölmenning. Mér finnst það áhugavert að í Kanada, af öllum stöðum, við höfum ekki tilbúnum tungumál til að ræða þetta víðtæka skilgreiningu á öllum okkar menningarlegu vegamót. , Ég vona að andi staður talar fyrir sig, if language has failed to do so.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/research-blog-5-the-multiculturalism-word/feed/?lang=is</wfw:commentrss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
