<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Marrja e multikulturalizmit &#187; parents</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/tag/parents/feed/?lang=sq" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=sq</link>
	<description>eksploruar se si ne jetojmë së bashku</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>sq</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>Afatet kohore familjes:  Një bijë reflekton mbi jesh biracial</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/family-timelines-a-daughter-reflects-on-being-biracial/?lang=sq</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/family-timelines-a-daughter-reflects-on-being-biracial/?lang=sq#comments</comments>
		<pubdate>Fri, 08 Mar 2013 20:33:11 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tregimet e fundit]]></category>
		<category><![CDATA[Biracial]]></category>
		<category><![CDATA[Kinez]]></category>
		<category><![CDATA[Holandisht-irlandeze]]></category>
		<category><![CDATA[parents]]></category>
		<category><![CDATA[racism]]></category>
		<category><![CDATA[Vancouver]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=606-sq</guid>
		<description><![CDATA[Unë kam lindur në Vankuver në 1960. Stërgjyshit tim, një misionar i krishterë, ardhur këtu nga Kina për t'i shërbyer kineze që ishin ndërtuar hekurudhën CN. Kur babai im (Kinez) ra në dashuri me nënën time (Holandisht-irlandeze) dhe donte të martohej, familja e tij kundërshtoi atë. Familja e nënës sime nuk ka qenë të prirur në idenë ose &#8212; they hesitantly [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/fresh-bread-and-new-perspective/patternsquare06/" rel="attachment wp-att-569"><img class="alignleft size-full wp-image-569" alt="PatternSquare06" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/03/PatternSquare06-e1362774567409.jpg" width="75" height="75" /></a>Unë kam lindur në Vankuver në 1960. Stërgjyshit tim, një misionar i krishterë, ardhur këtu nga Kina për t'i shërbyer kineze që ishin ndërtuar hekurudhën CN. Kur babai im (Kinez) ra në dashuri me nënën time (Holandisht-irlandeze) dhe donte të martohej, familja e tij kundërshtoi atë. Familja e nënës sime nuk ka qenë të prirur në idenë ose &#8212; ata hezituar dha miratimin e tyre, por kjo ishte vetëm për shkak se ajo ishte shtatzënë. Ata kurrë nuk martohet, sepse martesa interracial, në ato ditë, ishin vetëm nuk është e pranueshme. Both of my parents have terrible memories of how they were treated in those days.<span id="more-606"></span></p>
<p>Rritje deri bi-racore në Vankuver ishte, për pjesën më të madhe, një përvojë e këndshme për mua. However, si pasojë e një pjesë të vogël të përvojave tejet raciste mes klasën e katërt dhe të tetë, një hije e errësirë ​​përdoret për të përvijohet mbi kujtimet e mia të lumtur. Anasjelltas, Vëllai bi-racore ime gjysmë dhe motra të cilët janë 18 dhe 20 vjet më të rinj se unë jam, have never experienced racist attitudes directed towards them.</p>
<p>Kur kam krahasuar përvojat e mia të tyre, Unë mund të vërtetë shohim se sa herë kanë ndryshuar, sidomos ndaj kineze. Society has figured out that Chinese people are capable of more than just working in Chinese restaurants and laundrymats.</p>
<p>Multikulturalizmi ka bërë një rrugë të gjatë Megjithatë40 vjet; megjithatë,që nuk do të thotë se racizmi është zhdukur. Nonetheless,jepet përparimin që kemi bërë, Unë jam i bindur se ne mund dhe do të arrijë një të vërtetë tolerante, pranuar, multicultural society.</p>
<p><em>- Lori-Ann në pes</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/family-timelines-a-daughter-reflects-on-being-biracial/feed/?lang=sq</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hulumtimi Blog 5: Nga fëmijët tek prindërit</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/research-blog-5-from-children-to-parents/?lang=sq</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/research-blog-5-from-children-to-parents/?lang=sq#comments</comments>
		<pubdate>Wed, 06 Mar 2013 23:07:42 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Projekti Blog]]></category>
		<category><![CDATA[fëmijë]]></category>
		<category><![CDATA[parents]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=593-sq</guid>
		<description><![CDATA[Prindërit janë shkruar në lidhje me ata shohin kërkimi kulturor ndodh në jetën e fëmijëve të tyre dhe gjetjen e disa urtësi në atë që bëjnë fëmijët &#8211; dhe nuk e shohin. &#160;Check out kontributet nga: &#160;Geoff, &#160;A Snapshot of Three Generations Karen, &#160;Tani që unë jam i interesuar, Çfarë është Emri im? Debbie, Mësimet Festa &#160;Irlandë, A Vision of Colour at Age [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="size-thumbnail wp-image-451 alignright" alt="Screen-Shot-2013-02-19-at-8.30.57-AM" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/02/Screen-Shot-2013-02-19-at-8.30.57-AM-150x150.png" width="150" height="150" />Prindërit janë shkruar në lidhje me ata shohin kërkimi kulturor ndodh në jetën e fëmijëve të tyre dhe gjetjen e disa urtësi në atë që bëjnë fëmijët &#8211; dhe nuk e shohin. &nbsp;Check out kontributet nga:</p>
<ul>
<li>&nbsp;<a title="A Snapshot of Three Generations" href="http://www.multiculturalismat40.ca/a-tale-told-through-three-generations-and-a-picture/">Geoff, &nbsp;Një Pasqyrë e tre brezave</a></li>
<li><a title="Now that I’m interested, what’s my name?" href="http://www.multiculturalismat40.ca/now-that-im-interested-whats-my-name/">Borë</a><a title="Now that I’m interested, what’s my name?" href="http://www.multiculturalismat40.ca/now-that-im-interested-whats-my-name/">en, &nbsp;Tani që unë jam i interesuar, Çfarë është Emri im?</a></li>
<li><a title="Holiday Lessons" href="http://www.multiculturalismat40.ca/holiday-lessons/">D</a><a title="Holiday Lessons" href="http://www.multiculturalismat40.ca/holiday-lessons/">ebbie, Mësimet Festa</a></li>
<li>&nbsp;<a title="A Vision of Colour at Age Five" href="http://www.multiculturalismat40.ca/444/">Ai</a><a title="A Vision of Colour at Age Five" href="http://www.multiculturalismat40.ca/444në>in, Një Vizioni i Ngjyra në moshën pesë</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/research-blog-5-from-children-to-parents/feed/?lang=sq</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Një Pasqyrë e tre brezave</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-tale-told-through-three-generations-and-a-picture/?lang=sq</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-tale-told-through-three-generations-and-a-picture/?lang=sq#comments</comments>
		<pubdate>Fri, 22 Feb 2013 02:58:26 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tregimet e fundit]]></category>
		<category><![CDATA[Shih më shumë për të]]></category>
		<category><![CDATA[fëmijë]]></category>
		<category><![CDATA[colour]]></category>
		<category><![CDATA[grandfather]]></category>
		<category><![CDATA[parents]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=501-sq</guid>
		<description><![CDATA[Babai im ka lindur dhe është rritur në Xhamajka. Ai erdhi në Vankuver si një student dhe atje u takua my mom, një vajzë nga Oakville, Ontario prindërit e të cilëve kishin emigruar nga Skocia dhe i cili ishte gjithashtu një student. Një gjë çoi në një tjetër dhe, si ata përfunduar studimet e tyre ata kishin planifikuar martesën e tyre. I still [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/a-tale-told-through-three-generations-and-a-picture/mc40_wong_kids/" rel="attachment wp-att-502"><img class="alignleft size-medium wp-image-502" alt="MC40_wong_kids" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/02/MC40_wong_kids-300x211.jpg" width="300" height="211" /></a>Babai im ka lindur dhe është rritur në Xhamajka. Ai erdhi në Vankuver si një student dhe atje u takua my mom, një vajzë nga Oakville, Ontario prindërit e të cilëve kishin emigruar nga Skocia dhe i cili ishte gjithashtu një student. Një gjë çoi në një tjetër dhe, si ata përfunduar studimet e tyre ata kishin planifikuar martesën e tyre. I still cannot fathom that mom’s parents refused to attend her wedding because she was marrying this dark skinned guy.<span id="more-501"></span></p>
<p>Fast përpara disa vjet dhe unë jam tetë vjet. Gjyshja ime ka vdekur disa vite më parë; gjyshi im është duke jetuar në shpinë të tij në Oakville. Nëna ime bën një udhëtim atje për të vizituar dhe përfundon duke e çuar atë në shtëpi në Vankuver për të jetuar me ne, ku ai ishte pjesë e familjes për vitet e ardhshme trembëdhjetë derisa vdiq. Kjo nuk ishte ekspozimit ime e parë për vlerat që unë u rrit me, but it is the example that has stuck with me.</p>
<p>Për këtë ditë, Unë do të ecin nëpër rrugë dhe njerëzit do të ndalojë mua dhe thoni: &quot;Ju jeni një Wong, nuk jeni ju?&quot;Në mënyrë të pashmangshme do të zbuloni se ndoqi shkollën fillore së bashku apo u rrit në të njëjtën lagje dhe ata mua më kujtoni nga ajo kohë. Si një nga tre fëmijët e errët - dy të tjerë qenë vëllezërit e mi &#8211; në shkollën time, në kishën time, në lagjen time, kemi qëndruar jashtë nga turma. Unë do të doja të mendoj se kjo ishte për shkak se prindërit e mi prirur që të vishen një na triplets, por unë e di se ishte ngjyra e lëkurës sonë. Dhe ne u rrit deri në Surrey. Try walking down any street in Surrey today – it might be easier to count the number of white faces you see rather than the brown ones.</p>
<p>Tani unë të parë multikulturalizmit përmes lenteve të fëmijëve të mi. Nga 25 fëmijët në klasën e vajzës sime të klasës një ju do të gjeni ndoshta njëzet e etnive të ndryshme. Më e rëndësishmja, këto dallime janë festohet. Ku tjetër do të gjeni Sahej saj shokun e klasës veshur si Abraham Lincoln për Halloween Historike, ose xhenxhefil veshur si Aretha Franklin? U, ngjyra është diçka që ju të pikturoj me, jo tonin e lëkurës dikujt. We should all be so lucky to see the world that way.</p>
<p>- Geoffrey në Victoria</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/a-tale-told-through-three-generations-and-a-picture/feed/?lang=sq</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
