<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Faranta Multiculturalism &#187; #Rifu?into</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/tag/refugees/feed/?lang=eo" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=eo</link>
	<description>Esploranta kiel nin vivas kune</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>eo</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>Http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>Kie Estas Vi De?</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/where-are-you-from/?lang=eo</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/where-are-you-from/?lang=eo#comments</comments>
		<pubdate>Sun, 11 Aug 2013 17:06:55 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Plej lastaj Rakontoj]]></category>
		<category><![CDATA[Hejmo]]></category>
		<category><![CDATA[Identeco]]></category>
		<category><![CDATA[Lahore]]></category>
		<category><![CDATA[Paca turo]]></category>
		<category><![CDATA[#Rifu?into]]></category>
		<category><![CDATA[Toronto]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1251-eo</guid>
		<description><![CDATA[Mi estis kvin jaroj malnova kiam miaj gepatroj venis de Kanado. Ili estis #rifu?into de Pakistano. Unu jaro post kiam ni alvenis, Mia frato #naski?i. Alia jaro pasita kaj mia fratino venis #anta?en. En tiuj fruaj jaroj, Mi neniam sciis kion identeco estis sed mi ja sciis ke mi estis malsama. Growing up as an [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/where-are-you-from/mc40_questionmark/" rel="attachment wp-att-1253"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1253" alt="MC40_questionmark" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/08/MC40_questionmark-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>Mi estis kvin jaroj malnova kiam miaj gepatroj venis de Kanado. Ili estis #rifu?into de Pakistano. Unu jaro post kiam ni alvenis, Mia frato #naski?i. Alia jaro pasita kaj mia fratino venis #anta?en. En tiuj fruaj jaroj, I never knew what identity was but I did know that I was different.</p>
<p>Kreskanta supre kiel enmigrinta infano estis malfacile. La unua demando mi estis ofte demandita estis &#8220;Kie estas vi de?&#8221; La facila respondo estis Pakistano. ?i estis parto de mi. Cetere, Mi pensis vivanta en Kanado estis malfacila. Mi estis #?ikani por estanta &#8220;Paki&#8221;, Miaj protektaj gepatroj didn?? Permesas min iri al sleepovers kaj filmoj kaj miaj #?tofo odorita kiel la Pakistanaj spicoj mia panjo uzita en nia tradicia #man?a?o. I was caught between two worlds and didn&#8217;t know how to reconcile them.</p>
<p>Mi ne estas certe kiam ?i okazis sed sometime dum miaj elementaj lernejaj jaroj, Diranta ke mi estis de Pakistano estis ne pli longa la facila respondo doni. Miaj memoroj kaj vivo en Kanado #fari?i pli konata. &amp;Nbsp;Miaj gepatroj instigis min festi kaj kontribui al mia nova hejmo kaj memori la unu mi lasis. I remember attending my Citizenship Ceremony and excitedly telling my 5<sup>Th</sup> Grada instruisto s-ino. Burnett that I was now a Canadian.</p>
<p>I volunteered at an MPP&#8217;s office and had my first trip to Ottawa where I called my mom from the Peace Tower at the Parliament of Canada in awe of where I was standing.</p>
<p>Dum miaj studentaj jaroj #?e la Universitato de Toronto, Mi komencis veturi dum la someroj. Laboranta eksterlande en diversaj komunumoj, I was asked the same question I had been asked in Canada &#8220;Where are you from?” I answered, “from Canada”</p>
<p>The next question was &#8220;Where are you really from?” In frustration, sometimes dismay, I would answer, &#8220;I was born in Pakistan but I grew up in Canada&#8221;. I was very proud of my Pakistani birth and early years but I was also very sure that my home was now Canada.</p>
<p>Je 2009, my family decided to go back to Pakistan. I was excited and nervous. Before we left Canada, I remember thinking no one will ask me where I was from &#8211; I speak fluent Urdu, wear the traditional shalwar kameez and will not stand out in a crowd.</p>
<p>When we arrived in Lahore, I went out with my family and ordered a chana dish from a street vendor. Mi nur komencis #man?i ?in kiam virino?? #Vo?o #malanta? mi kviete demandis &#8220;App kahan se hain?&#8221; Signifanta &#8220;Where are you from?&#8221;</p>
<p>Mi couldn?? Kredas ?in. Ne #?i tie!</p>
<p>Mi #naski?i nur iu hora stirado de Lahore en urbo vokis Sargodha. Mi diris ?in mi estis de Pakistano. She wasn&#8217;t convinced and asked again.</p>
<p>Mi diris, &#8220;Mi #naski?i en Pakistano sed kreskis supre en Kanado.&#8221; Ni struck supre konversacio kaj parolita pri niaj vivoj en malsamaj partoj de mondo. Mi couldn?? Helpo sed pensi de la persono mi estus se mia familio neniam lasis Pakistanon. Kiam mi alvenis reen en Kanado, Mi estis superfortita de tiu unexplainable sento de &#8220;Hejmo&#8221; when I saw Toronto.</p>
<p>Hodiaŭ, Mi #ankora? akiras demandita kie min estas de. Diri ke mi estas Pakistana-kanadano estas la facila kaj la #?usta respondo doni. Mi eble #naski?i en unu parto de la monda kaj #?uego en la malabundaj memoroj mi havas sed Kanado estas mia hejmo. Kune, La du lokoj faris min kiu mi estas kaj por tio, I am grateful.</p>
<p><em>-Sadia en Mississauga</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/where-are-you-from/feed/?lang=eo</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kio’s En Nomo?</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/whats-in-a-name/?lang=eo</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/whats-in-a-name/?lang=eo#comments</comments>
		<pubdate>Thu, 25 Jul 2013 00:02:16 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Plej lastaj Rakontoj]]></category>
		<category><![CDATA[Infanoj]]></category>
		<category><![CDATA[names]]></category>
		<category><![CDATA[#Rifu?into]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1191-eo</guid>
		<description><![CDATA[Komencanta en la lasta 1970-a, Mi estis aktive okupita en bonveniganta rifuĝintojn de Vjetnamio – la “boataj homoj” kiel ili estis tiam vokita  – solvanta ilin en iliaj novaj vivoj en Edmonton.  Mia aparta areo de okupiĝo estis kun infanoj kaj mi akiris scii multaj de la familioj tre bone. One day the father [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/whats-in-a-name/512px-35_vietnamese_boat_people_2/" rel="attachment wp-att-1193"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1193" alt="512px-35_Vietnamese_boat_people_2" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/07/512px-35_Vietnamese_boat_people_2-150x150.jpeg" width="150" height="150" /></a>Komencanta en la lasta 1970-a, I was actively involved in welcoming refugees from Vietnam – the “boat people” as they were then called  – settling them into their new lives in Edmonton.  My particular area of involvement was with children and I got to know many of the families very well.</p>
<p>One day the father of two little boys approached me and asked if I might give his sons more English-sounding names.   My own opinion was that they might want to keep their names in order to hold onto something familiar in this new place.  But their father was adamant.</p>
<p>Pensanta pri ĝi nun, Mi konscias ke la patro kaj mi estis ambaŭ traktanta nomojn kiel kultura simbolo – ilia patro dezirita nomojn kiu helpus liajn knabojn konvenas en ĉi tiu nova kulturo, and I was thinking about their names connecting them to the culture they had left behind.</p>
<p>Mi prenis la aferon grave.  Konsideranta ĝin super sur vizito tra la Rockies kelkaj tagoj poste, I hit on two names that were as close sounding as I could come to the names they had arrived with.</p>
<p>Super la jaroj mi observis kaj mirita ĉe la volo kaj persistemo de ĉi tiuj Vjetnamaj familioj meti malsupren novajn radikojn, work hard and thrive in their new home.   I wonder how Ian and Neil have fared with the names they were given as they launched into their Canadian lives.  I hope they’ve served them well.</p>
<p><em>- Mary en Alberta</em></p>
<p><em>- Fota kredito: Rifuĝintoj atendanta transportadon en fiŝkaptanta boaton; PH2 Phil Eggman [Publika domajno], Tra Wikimedia Commons</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/whats-in-a-name/feed/?lang=eo</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
