<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Maak Multikulturalisme &#187; South Korea</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/tag/south-korea/feed/?lang=af" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=af</link>
	<description>ondersoek hoe ons saam te leef</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>af</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>Van Suid-Korea en Skotland Small Town Kanada</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-south-korea-scotland-to-small-town-canada/?lang=af</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-south-korea-scotland-to-small-town-canada/?lang=af#comments</comments>
		<pubdate>Thu, 04 Apr 2013 19:10:32 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Laaste Stories]]></category>
		<category><![CDATA[Om meer te sien]]></category>
		<category><![CDATA[vriendskap]]></category>
		<category><![CDATA[nuwelinge]]></category>
		<category><![CDATA[Scotland]]></category>
		<category><![CDATA[South Korea]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=807-af</guid>
		<description><![CDATA[Hierdie verhaal strek oor baie jare. In 1964 my man, 4-jaar-oue seun en ek geëmigreer het uit Skotland na klein dorpie Ontario &#8211; Orillia, Stephen Leacock se Mariposa. Ons is geredelik in die hoofsaaklik wit Kaukasiese bevolking geassimileer, baie 'n tweede en derde geslag afstammelinge van die vroeë setlaars. It was an easy transition for us moving from one [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/from-south-korea-scotland-to-small-town-canada/mc40_orilliasign/" rel="attachment wp-att-808"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-808" alt="MC40_OrilliaSign" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/04/MC40_OrilliaSign-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>This story spans many years.</p>
<p>In 1964 my man, 4-jaar-oue seun en ek geëmigreer het uit Skotland na klein dorpie Ontario &#8211; Orillia, Stephen Leacock se Mariposa. Ons is geredelik in die hoofsaaklik wit Kaukasiese bevolking geassimileer, baie 'n tweede en derde geslag afstammelinge van die vroeë setlaars. Dit was 'n maklike oorgang vir ons beweeg van een land na 'n ander. Ons is aanvaar en welkom as daar was verskeie immigrant families van Engeland en Skotland wat daar woon reeds saam met 'n klein, well established Italian community.</p>
<p>It was not the norm for aIl newcomers.</p>
<p>In 1967 Insaw a young Asian couple with a little boy carrying their laundry to a nearby laundromat and commented to my husband on how strange and lonely it must be for them as they were the only Asian family in our small town.<span id="more-807"></span> Dit blyk dat die jong man was 'n chemikus wat gewerk het vir dieselfde maatskappy as my man. Hy en sy vrou en seun het net van Seoul aangekom, Suid-Korea, sodat ons besluit om uit te vind waar hulle woonagtig was:, en nooi hulle uit om ons aan te sluit vir 'n ry om hulle te wys die gebied. Hulle name was Yong en Jong Jin Song en hulle twee-jaar-oue seun is vernoem Sonny. Yong praat Engels baie goed, maar Jong, wat was 'n onderwyser, praat nie Engels. Hulle woon in 'n trailer park, die feit dat hy probleme het met die huur van geskikte akkommodasie, due in part to their ethnicity.</p>
<p>Na die besteding van 'n heerlike dag ry hulle deur die Muskoka area, 'n verhouding ontwikkel wat aan hierdie dag geduur het. Ons lag nou oor daardie uitstappie. Jong en my in die agterkant van die motor sit met ons twee klein kinders, glimlag en knik vir mekaar en nie verstaan ​​nie 'n woord van enigeen van ons gesê het, ons sewe jaar oue seun wat sit tussen die mense wat optree as vertaler vir Yong as my man het 'n baie sterk Skotse aksent en Yong kan nie verstaan ​​dat sommige woorde nie.  From that day we became their Canadian family.</p>
<p>Ons het hulle kommer gedeel toe Sonny is vermoor straat rugby te speel, hulle geluk wanneer hulle drie dogters gebore is en die dag het hulle trots Kanadese burgers geword het. Over the years our lives and those of our children have been enriched through this friendship and learning of another culture.</p>
<p>Dit was ons geluk die dag Jong en Yong gesê ja na die skyf. Little did we know it was the beginning of a long and mutually enriching journey together.</p>
<p>- <em>Audrey in Vancouver</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-south-korea-scotland-to-small-town-canada/feed/?lang=af</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
