<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Tvorba multikulturalismus &#187; South Korea</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/tag/south-korea/feed/?lang=cs" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=cs</link>
	<description>zkoumání toho, jak žijeme společně</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>cs</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>From South Korea and Scotland to Small Town Canada</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-south-korea-scotland-to-small-town-canada/?lang=cs</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-south-korea-scotland-to-small-town-canada/?lang=cs#comments</comments>
		<pubdate>Thu, 04 Apr 2013 19:10:32 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nejnovější příběhy]]></category>
		<category><![CDATA[Více vidět]]></category>
		<category><![CDATA[friendship]]></category>
		<category><![CDATA[newcomers]]></category>
		<category><![CDATA[Scotland]]></category>
		<category><![CDATA[South Korea]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=807-cs</guid>
		<description><![CDATA[Tento příběh zahrnuje mnoho let. V 1964 můj manžel, 4-rok-starý syn a já emigroval ze Skotska do městečka Ontario &#8211; Orillia, Stephen Leacock je Mariposa. Byli jsme rychle asimilováni do hlavně bílé populace kavkazské, mnoho Být druhý a třetí generace potomků prvních osadníků. It was an easy transition for us moving from one [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/from-south-korea-scotland-to-small-town-canada/mc40_orilliasign/" rel="attachment wp-att-808"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-808" alt="MC40_OrilliaSign" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/04/MC40_OrilliaSign-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>This story spans many years.</p>
<p>In 1964 můj manžel, 4-rok-starý syn a já emigroval ze Skotska do městečka Ontario &#8211; Orillia, Stephen Leacock je Mariposa. Byli jsme rychle asimilováni do hlavně bílé populace kavkazské, mnoho Být druhý a třetí generace potomků prvních osadníků. Byl to snadný přechod pro nás stěhování z jedné země do druhé. Jsme byli přijati a dělal přivítání jak tam bylo několik rodiny přistěhovalců z Anglie a Skotska žijící tam už spolu s malým, well established Italian community.</p>
<p>It was not the norm for aIl newcomers.</p>
<p>In 1V7 I saw a young Asian couple with a little boy carrying their laundry to a nearby laundromat and commented to my husband on how strange and lonely it must be for them as they were the only Asian family in our small town.<span id="more-807"></span> Ukázalo se, že mladý muž byl chemik, který pracoval pro stejnou společnost jako můj manžel. On a jeho manželka a syn právě přijel ze Soulu, Jižní Korea a tak jsme se rozhodli zjistit, kde žili, a vyzve je, aby se k nám na disk, aby jim ukázal oblast. Jejich jména byla Yong a Jong Jin Song a jejich dva-rok-starý syn se jmenoval Sonny. Yong mluvil anglicky docela dobře, ale Jong, který byl učitelem, nemluvila anglicky. Oni žili v přívěsu, že měl potíže pronájem vhodné ubytování, due in part to their ethnicity.</p>
<p>Poté, co strávil nádherné den jízdy je přes oblast Muskoka, vyvinul vztah, který trvá až do dnešního dne. Máme se smát o tom výletu nyní. Jong a já seděl v zadní části vozu s našimi dvěma malými dětmi, usmíval se a kývl na sebe a ne rozumět ani slovo jeden z nás říkal, naše sedmiletá syn seděl mezi muži působí jako překladatel pro Yong jako můj manžel měl velmi silný skotský přízvuk a Yong nemohl pochopit některá slova.  From that day we became their Canadian family.</p>
<p>Jsme se podělili o svou lítost, když byl zabit Sonny hrál street hokej, Jejich štěstí, když se narodila jejich tři dcery a ten den, kdy se stal hrdými Kanadští občané. Over the years our lives and those of our children have been enriched through this friendship and learning of another culture.</p>
<p>To bylo naše štěstí den Jong a Yong řekl, že ano k této jednotce. Little did we know it was the beginning of a long and mutually enriching journey together.</p>
<p>- <em>Audrey ve Vancouveru</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-south-korea-scotland-to-small-town-canada/feed/?lang=cs</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
