<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Κάνοντας Πολυπολιτισμικότητα &#187; South Korea</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/tag/south-korea/feed/?lang=el" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=el</link>
	<description>διερεύνηση του τρόπου με τον οποίο ζούμε μαζί</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>el</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>Από τη Νότια Κορέα και τη Σκωτία για Small Town Καναδά</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-south-korea-scotland-to-small-town-canada/?lang=el</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-south-korea-scotland-to-small-town-canada/?lang=el#comments</comments>
		<pubdate>Thu, 04 Apr 2013 19:10:32 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Τελευταίες Ιστορίες]]></category>
		<category><![CDATA[Περισσότερα για να δείτε]]></category>
		<category><![CDATA[friendship]]></category>
		<category><![CDATA[newcomers]]></category>
		<category><![CDATA[Scotland]]></category>
		<category><![CDATA[South Korea]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=807-el</guid>
		<description><![CDATA[Αυτή η ιστορία εκτείνεται σε πολλά χρόνια. Σε 1964 ο σύζυγός μου, 4-year-old γιος και εγώ μετανάστευσε από τη Σκωτία στην μικρή πόλη Οντάριο &#8211; Orillia, Mariposa Stephen Leacock του. Ήμασταν εύκολα αφομοιώνονται στο κυρίως λευκού πληθυσμού του Καυκάσου, πολλές δεύτερης και τρίτης γενιάς είναι απόγονοι των πρώτων αποίκων. It was an easy transition for us moving from one [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/from-south-korea-scotland-to-small-town-canada/mc40_orilliasign/" rel="attachment wp-att-808"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-808" alt="MC40_OrilliaSign" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/04/MC40_OrilliaSign-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>This story spans many years.</p>
<p>In 1964 ο σύζυγός μου, 4-year-old γιος και εγώ μετανάστευσε από τη Σκωτία στην μικρή πόλη Οντάριο &#8211; Orillia, Mariposa Stephen Leacock του. Ήμασταν εύκολα αφομοιώνονται στο κυρίως λευκού πληθυσμού του Καυκάσου, πολλές δεύτερης και τρίτης γενιάς είναι απόγονοι των πρώτων αποίκων. Ήταν μια εύκολη μετάβαση για μας που μετακινούνται από τηΣεια χώρα στην άλλη. Εμείς έγιναν δεκτές και έκανε ευπρόσδεκτη, καθώς υπήρχαν αρκετές οικογένειες μεταναστών από την Αγγλία και τη Σκωτία ζουν ήδη μαζί με ένα μικρό, well established Italian community.</p>
<p>It was not the norm for aIl newcomers.</p>
<p>In 1967 I saw a young Asian couple with a little boy carrying their laundry to a nearby laundromat and commented to my husband on how strange and lonely it must be for them as they were the only Asian family in our small town.<span id="more-807"></span> Αποδείχθηκε ότι ο νεαρός άνδρας ήταν ένας χημικός που εργαζόταν για την ίδια εταιρεία, ο σύζυγός μου. Αυτός και η γυναίκα του και ο γιος του είχε μόλις φτάσει από τη Σεούλ, Νότια Κορέα και έτσι αποφάσισε να μάθετε πού ζούσαν, και θα τους καλέσει να ενωθούν μαζί μας για μια κίνηση να τους δείξουμε την περιοχή. Τα ονόματά τους ήταν Yong Jin και Jong Song και δύο-year-old γιος τους πήρε το όνομά του Sonny. Yong μίλησε αγγλικά αρκετά καλά, αλλά Jong, ο οποίος ήταν δάσκαλος, δεν μιλούσε αγγλικά. Ζούσαν σε ένα πάρκο ρυμουλκών, αφού είχε δυσκολία ενοικίαση κατάλληλων χώρων, due in part to their ethnicity.</p>
<p>Μετά από να περάσει μια ευχάριστη ημέρα οδηγώντας τους μέσα από την περιοχή Muskoka, αναπτύχθηκε μια σχέση που έχει διαρκέσει μέχρι σήμερα. Εμείς γελάμε για την εκδρομή τώρα. Jong και μου κάθεται στο πίσω μέρος του αυτοκινήτου, με δύο μικρά παιδιά μας, χαμογελώντας και κουνώντας το ένα στο άλλο και δεν μπορούν να καταλάβουν μια λέξη είτε μας έλεγε, επτά χρονών γιο μας κάθεται μεταξύ των ανδρών που ενεργεί ως μεταφραστής για Yong, όπως ο σύζυγός μου είχε μια πολύ έντονη προφορά της Σκωτίας και Yong δεν μπορούσα να καταλάβω μερικές λέξεις.  From that day we became their Canadian family.</p>
<p>Έχουμε μοιραστεί τη θλίψη τους όταν Sonny σκοτώθηκε παίζει χόκεϊ δρόμο, ευτυχία τους, όταν οι τρεις κόρες τους γεννήθηκαν και την ημέρα που έγινε υπερήφανος καναδική πολίτες. Over the years our lives and those of our children have been enriched through this friendship and learning of another culture.</p>
<p>Ήταν καλή μας τύχη η ημέρα Jong Yong και είπε ναι σε αυτήν τη μονάδα δίσκου. Little did we know it was the beginning of a long and mutually enriching journey together.</p>
<p>- <em>Audrey στο Βανκούβερ</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-south-korea-scotland-to-small-town-canada/feed/?lang=el</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
