<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Kulturaniztasuna eginez &#187; South Korea</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/tag/south-korea/feed/?lang=eu" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=eu</link>
	<description>exploring how we live together</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>eu</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>From South Korea and Scotland to Small Town Canada</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-south-korea-scotland-to-small-town-canada/?lang=eu</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-south-korea-scotland-to-small-town-canada/?lang=eu#comments</comments>
		<pubdate>Thu, 04 Apr 2013 19:10:32 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Azken Ipuinak]]></category>
		<category><![CDATA[Gehiago ikusi]]></category>
		<category><![CDATA[friendship]]></category>
		<category><![CDATA[newcomers]]></category>
		<category><![CDATA[Scotland]]></category>
		<category><![CDATA[South Korea]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=807-eu</guid>
		<description><![CDATA[Istorio honek urte asko luzeago. Urtean 1964 nire senarra, 4-urteko semea dut eta Eskoziako herri txiki Ontario emigratu &#8211; Orillia, Stephen Leacock Mariposa. Kaukasoko biztanle batez ere, zuri sartu ginen erraz asimilatu, asko kolono hasieran bigarren belaunaldiko eta hirugarren ondorengoak. It was an easy transition for us moving from one [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/from-south-korea-scotland-to-small-town-canada/mc40_orilliasign/" rel="attachment wp-att-808"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-808" alt="MC40_OrilliaSign" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/04/MC40_OrilliaSign-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>This story spans many years.</p>
<p>In 1964 nire senarra, 4-urteko semea dut eta Eskoziako herri txiki Ontario emigratu &#8211; Orillia, Stephen Leacock Mariposa. Kaukasoko biztanle batez ere, zuri sartu ginen erraz asimilatu, asko kolono hasieran bigarren belaunaldiko eta hirugarren ondorengoak. Herrialde batetik bestera mugitu Gurekin trantsizio erraza izan zen. Dugu onartu ziren, eta egin ongi etorri ziren Ingalaterra eta Eskoziako hainbat etorkinen familia bertan bizitzea dagoeneko txiki bat batera, well established Italian community.</p>
<p>It was not the norm for aIl newcomers.</p>
<p>In 1967 I saw Urteanyoung Asian couple with a little boy carrying their laundry to a nearby laundromat and commented to my husband on how strange and lonely it must be for them as they were the only Asian family in our small town.<span id="more-807"></span> Horrexegatik da, gazte kimikari batek enpresa bereko lan egin zuen nire senarra zela. Zuen eta bere emaztea eta semea izan Seoul iritsi da, Hego Korea, beraz, erabaki genuen jakiteko non bizi ziren, eta gonbidatu gurekin disko bat erakusteko gunea. Bere izenak Yong eta Jong Jin Song izan ziren, eta bere bi urteko semea izendatu zuten, Sonny. Yong ingelesez hitz egiten, nahiko ondo, baina Jong, irakasle bat izan zen, hitz egin zuen, ingelesa ez. Trailer parke batean bizi ziren, ondoren izan zailtasun egokia ostatua alokatzea, due in part to their ethnicity.</p>
<p>Egun ederra igarotzeko gidatzeko Muskoka area bidez ondoren, harreman bat garatu du egun iraun. Irteera hori buruz barre gara orain. Jong eta ni autoaren atzealdean gure bi seme-alaba txiki batekin eserita, eta irribarretsu, bata bestearen nodding eta ez da gurekin bai esaten hitz bat ulertzeko, gure zazpi urteko semea itzultzaile gisa Yong jarduten gizonen artean nire senarra oso gogorra izan da eskoziar azentu eta Yong eserita, ezin izan da hitz batzuk ulertu.  From that day we became their Canadian family.</p>
<p>Partekatu dugu haien mina hil zen Sonny kale hockey jotzen, bere zoriona, bere hiru seme-alabak jaio ziren eta egun harro Kanadako hiritar bilakatu ziren. Over the years our lives and those of our children have been enriched through this friendship and learning of another culture.</p>
<p>Gure zortea izan da eguneko Jong eta Yong esan bai unitate horretan. Little did we know it was the beginning of a long and mutually enriching journey together.</p>
<p>- <em>Vancouver-en Audrey</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-south-korea-scotland-to-small-town-canada/feed/?lang=eu</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
