<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Making Monikulttuurisuus &#187; Etelä-Korea</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/tag/south-korea/feed/?lang=fi" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=fi</link>
	<description>tutkitaan, miten elämme yhdessä</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>fi</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>Etelä-Koreasta ja Skotlannin Small Town Kanadaan</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-south-korea-scotland-to-small-town-canada/?lang=fi</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-south-korea-scotland-to-small-town-canada/?lang=fi#comments</comments>
		<pubdate>Thu, 04 Apr 2013 19:10:32 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tuoreimmat]]></category>
		<category><![CDATA[Enemmän nähdä]]></category>
		<category><![CDATA[ystävyys]]></category>
		<category><![CDATA[tulokkaita]]></category>
		<category><![CDATA[Skotlanti]]></category>
		<category><![CDATA[Etelä-Korea]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=807-fi</guid>
		<description><![CDATA[Tämä tarina kattaa useita vuosia. Sisään 1964 mieheni, 4-vuotias poika ja muutin Skotlannista pikkukaupungista Ontario &#8211; Orillia, Stephen Leacock n Mariposa. Olimme helposti rinnastettavissa osaksi lähinnä valkoinen valkoihoinen väestö, monet ovat toisen ja kolmannen sukupolven jälkeläiset varhaisen uudisasukkaita. It was an easy transition for us moving from one [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/from-south-korea-scotland-to-small-town-canada/mc40_orilliasign/" rel="attachment wp-att-808"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-808" alt="MC40_OrilliaSign" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/04/MC40_OrilliaSign-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>This story spans many years.</p>
<p>In 1964 mieheni, 4-vuotias poika ja muutin Skotlannista pikkukaupungista Ontario &#8211; Orillia, Stephen Leacock n Mariposa. Olimme helposti rinnastettavissa osaksi lähinnä valkoinen valkoihoinen väestö, monet ovat toisen ja kolmannen sukupolven jälkeläiset varhaisen uudisasukkaita. Se oli helppo siirtyä meille liikkuvat maasta toiseen. Olimme hyväksytty ja tehty tervetullut oli useita maahanmuuttajaperheiden Englannista ja Skotlannista asuvat siellä jo yhdessä pienen, well established Italian community.</p>
<p>It was not the norm for aIl newcomers.</p>
<p>InSisään967 I saw a young Asian couple with a little boy carrying their laundry to a nearby laundromat and commented to my husband on how strange and lonely it must be for them as they were the only Asian family in our small town.<span id="more-807"></span> Kävi ilmi, että nuori mies oli kemisti, joka työskenteli samassa yrityksessä kuin mieheni. Hän ja hänen vaimonsa ja poikansa oli juuri saapunut Soul, Etelä-Korea joten päätimme selvittää, missä he asuvat, ja kutsua heidät liittymään meihin ajaa näyttää heille alue. Heidän nimensä olivat Yong ja Jong Jin Song sekä heidän kaksi-vuotias poika oli nimeltään Sonny. Yong puhui Englanti hyvin, mutta Jong, joka oli opettaja, ei puhunut sanaakaan Englanti. Ne elävät matkailuvaunupalvelut, jolla on ollut vaikeuksia vuokrata sopivan majoituksen, due in part to their ethnicity.</p>
<p>Vietettyään ihana päivä ajaa ne läpi Muskoka alue, suhde kehittyi joka on kestänyt tähän päivään. Nauramme siitä retki nyt. Jong ja minulle istuu takana auton kanssa kaksi pientä lasta, hymyillen ja nyökkää toisilleen eivätkä ymmärrä sanaa meidän kummankaan sanoi, meidän seitsemän vuotias poika istuu välillä miesten toimivan kääntäjänä Yong koska mieheni oli erittäin vahva Skotlannin aksentti ja Yong voinut ymmärtää joitakin sanoja.  From that day we became their Canadian family.</p>
<p>Olemme jakaneet surua kun Sonny kuoli pelaa street hockey, onnensa kun heidän kolme tytärtä syntyivät ja päivänä he tulivat ylpeä Kanadan kansalaisia. Over the years our lives and those of our children have been enriched through this friendship and learning of another culture.</p>
<p>Se oli meidän onni päivä Jong ja Yong sanoi kyllä, että ajaa. Little did we know it was the beginning of a long and mutually enriching journey together.</p>
<p>- <em>Audrey Vancouverissa</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/from-south-korea-scotland-to-small-town-canada/feed/?lang=fi</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
