<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Machen Multikulturalismus &#187; sugar cane</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/tag/sugar-cane/feed/?lang=de" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=de</link>
	<description>erforschen, wie wir zusammen leben</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>de</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>Zuckerrohr im Kalten</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/sugarcane-in-the-cold/?lang=de</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/sugarcane-in-the-cold/?lang=de#comments</comments>
		<pubdate>Fri, 24 May 2013 20:13:04 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Neueste Stories]]></category>
		<category><![CDATA[food bank]]></category>
		<category><![CDATA[sugar cane]]></category>
		<category><![CDATA[winter]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1055-de</guid>
		<description><![CDATA[&#160; Es war an einem besonders kalten kanadischen Winter am Abend, dass ein unerwarteter Kufe von Zuckerrohr ein Lebensmittel Bank zum Leben erweckt. Die Seva Food Bank in Mississauga hatten gerade unsere wöchentliche Sendung von Lebensmitteln aus unserem zentralen Distributionszentrum erhalten. Unter den erwarteten Boxen Suppe, Getreide, pasta and produce was a full skid [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/sugarcane-in-the-cold/mc40_sugarcane/" rel="attachment wp-att-1056"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1056" alt="MC40_sugarcane" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/05/MC40_sugarcane-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>It was on a particularly cold Canadian winter evening that an unexpected skid of sugarcane brought a food bank to life.</p>
<p>Die Seva Food Bank in Mississauga hatten gerade unsere wöchentliche Sendung von Lebensmitteln aus unserem zentralen Distributionszentrum erhalten. Unter den erwarteten Boxen Suppe, Getreide, Nudeln und Zutaten war ein voller Kufe lange gelbliche Bambus-Sticks wie. Die meisten unserer jungen Freiwilligen hatten keine Ahnung, was diese Holzstäbchen waren und warum wir würden sie zu empfangen. Unter der Verwirrung, one of our well-traveled volunteers took one look at the skid and suggested that it might be sugarcane.</p>
<p>Zu wissen, was es war immer noch nicht die Frage beantworten, &quot;wie kann man es essen?&quot;Laufen auf kurze Zeit, bevor die Verschiebung begann, our volunteers left out some the sugarcane sticks in our sorting area where our clients could help themselves to whatever they wanted.<span id="more-1055"></span> Wir öffneten unsere Türen und die ersten Ansturm von Familien bald unsere Rezeption gefüllt. Als sie ihren Weg bis zu den Sortieranlagen, um ihre Aufträge zu sammeln, die meisten unserer Kunden sah das Zuckerrohr, zuckte mit den Schultern und ging weiter. Etwa eine halbe Stunde in unsere Verschiebung, not a single client had taken any of the sugarcane.</p>
<p>Gerade dann, ein älterer Carribean-kanadische Dame ging langsam in den Sortieranlagen. Sie sah lässig über den Haufen von Stöcken, gestoppt, und sofort schrie &quot;Shugaacane!&quot;Rushing über den Haufen, sie hob eine Zuckerrohr-Stick und instinktiv schnappte es in der Mitte über dem Knie. Sie nahm ein Ende des Halb-Stick, steckte es in den Mund und ging abzustreifen die Rinde und sauge den zuckerhaltigen Saft. Mehrere Bisse in, sie erkannte bald, dass alle Aktivitäten rund um ihr aufgehört hatte und alle Augen waren auf sie, als sie verschlang die Zuckerrohr. &quot;Was?&quot;Äußerte sie sich an die Familie neben ihr, &quot;Nicht einer von euch jemals Zuckerrohr?&quot;</p>
<p>Der Erkenntnis, dass keine der Familien um ihr je gesehen hatte Zuckerrohr egal eigentlich kauen, sie stolz begonnen, die improvisierte Unterricht. Especially valuable was the tip to use your back molars to strip off the barks as you might lose your front teeth if you tried.</p>
<p>Innerhalb 15 Minuten alle in der Lebensmittel-Bank wurde um kaut auf einem Stück von Zuckerrohr in den Mund und kaute Haufen von Rinde Fuß begonnen häufen sich in den Mülltonnen. Unabhängig davon, ob sie ursprünglich aus den Tropen oder aufgewachsen in Cold-Climate-Ländern, a warehouse full of Canadians came together over a random shipment of sugarcane.</p>
<p><em>- Kulvir in Mississauga, Ontario</em></p>
<p><!--EndFragment--></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/sugarcane-in-the-cold/feed/?lang=de</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
