<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ساخت چند فرهنگی &#187; sugar cane</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/tag/sugar-cane/feed/?lang=fa" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=fa</link>
	<description>کاوش چگونه ما با هم زندگی می کنند</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>fa</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>HTTP://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>نیشکر در سرما</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/sugarcane-in-the-cold/?lang=fa</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/sugarcane-in-the-cold/?lang=fa#comments</comments>
		<pubdate>Fri, 24 May 2013 20:13:04 +0000</pubdate>
		<dc:creator>RAE</dc:creator>
				<category><![CDATA[جدیدترین داستان های]]></category>
		<category><![CDATA[food bank]]></category>
		<category><![CDATA[sugar cane]]></category>
		<category><![CDATA[winter]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1055-fa</guid>
		<description><![CDATA[&#160; در یک شب زمستانی در کانادا به خصوص سرد بود که یک موازنه در هواپیمای دوباله غیر منتظره از نیشکر بانک غذا به زندگی به ارمغان آورد. بانک مواد غذایی SEVA در Mississauga فقط حمل و نقل بارگیری در این هفته ما از مواد غذایی از مرکز توزیع اصلی ما دریافت کرده بود. در میان جعبه های انتظار سوپ, حبوبات, pasta and produce was a full skid [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/sugarcane-in-the-cold/mc40_sugarcane/" rel="attachment wp-att-1056"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1056" alt="MC40_sugarcane" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/05/MC40_sugarcane-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>It was on a particularly cold Canadian winter evening that an unexpected skid of sugarcane brought a food bank to life.</p>
<p>بانک مواد غذایی SEVA در Mississauga فقط حمل و نقل بارگیری در این هفته ما از مواد غذایی از مرکز توزیع اصلی ما دریافت کرده بود. در میان جعبه های انتظار سوپ, حبوبات, پاستا و تولید ترمز ماشین کامل بلند زرد چوب بامبو بود. بسیاری از داوطلبان جوان ما تا به حال هیچ ایده چه چیزی این میله های چوبی بود و به همین دلیل است که ما می تواند آنها را دریافت. در میان سردرگمی, one of our well-traveled volunteers took one look at the skid and suggested that it might be sugarcane.</p>
<p>دانستن آنچه در آن هنوز این سوال که &quot;چگونه می توانم آن را به شما غذا خوردن پاسخ?&quot;در حال اجرا در زمان کوتاه قبل از شروع به تغییر, our volunteers left out some the sugarcane sticks in our sorting area where our clients could help themselves to whatever they wanted.<span id="more-1055"></span> ما درهای خود را باز کرد و عجله اولیه از خانواده به زودی منطقه پذیرایی ما پر. از آنجا که ساخته شده راه خود را به منطقه مرتب سازی برای جمع آوری سفارشات خود را, بسیاری از مشتریان ما در نیشکر نگاه, شانه ای بالا انداخت و در نقل مکان کرد. حدود نیم ساعت به از SHIFT ما, not a single client had taken any of the sugarcane.</p>
<p>فقط پس از آن, یک خانم مسن کارائیب کانادا به آرامی راه می رفت به منطقه مرتب سازی. او معمولی بیش از در توده ای از چوب نگاه, متوقف شد, و بلافاصله فریاد می زدند: &quot;Shugaacane!&quot;عجله به شمع, او را برداشت چوب نیشکر و به طور غریزی آن را به نصف بیش از زانو او جامعی. او در زمان یک پایان نیمه چوب, قرار داده و آن را در دهان او و شروع کرد به نوار کردن پوست و خوشامد گویی از آب شیرین. چند لقمه در, او به زودی متوجه شد که تمام فعالیت های اطراف او متوقف شده بود و همه چشم خود را به عنوان او را بلعیدم نیشکر. &quot;چه?&quot;او به خانواده در کنار او اظهار کرد, &quot;هر کدام از شما تا به حال نیشکر?&quot;</p>
<p>شناخت که هیچ یک از خانواده ها در اطراف او تا کنون دیده نیشکر بود ذهن در واقع هرگز آن را جویدن, او با افتخار شروع به درس دادن کاری که بی مطالعه و بمقتضای وقت انجام دهند. Especially valuable was the tip to use your back molars to strip off the barks as you might lose your front teeth if you tried.</p>
<p>در داخل 15 دقیقه همه در بانک غذا پیاده روی در اطراف جویدن یک تکه از نیشکر در دهان و شمع های خود را جویده پوست شروع به ستون بندی در سطل زباله. صرف نظر از اینکه آیا آنها در اصل از مناطق استوایی آمد و یا در کشورهای سرد آب و هوا بزرگ, a warehouse full of Canadians came together over a random shipment of sugarcane.</p>
<p><em>- Kulvir در Mississauga, انتاریو</em></p>
<p><!--EndFragment--></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/sugarcane-in-the-cold/feed/?lang=fa</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
