<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Fazendo Multiculturalismo &#187; sugar cane</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/tag/sugar-cane/feed/?lang=pt" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=pt</link>
	<description>explorar o modo como vivemos juntos</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>pt</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>Cana no frio</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/sugarcane-in-the-cold/?lang=pt</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/sugarcane-in-the-cold/?lang=pt#comments</comments>
		<pubdate>Fri, 24 May 2013 20:13:04 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Últimas Histórias]]></category>
		<category><![CDATA[food bank]]></category>
		<category><![CDATA[sugar cane]]></category>
		<category><![CDATA[inverno]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1055-pt</guid>
		<description><![CDATA[&#160; Foi em uma particularmente frio canadense noite de inverno que um skid inesperado da cana trouxe um banco de alimentos para a vida. O Banco de Alimentos Seva em Mississauga tinha acabado de receber o carregamento semanal de alimentos a partir de nosso centro de distribuição central. Entre as caixas de sopa esperados, cereal, pasta and produce was a full skid [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/sugarcane-in-the-cold/mc40_sugarcane/" rel="attachment wp-att-1056"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1056" alt="MC40_sugarcane" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/05/MC40_sugarcane-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>It was on a particularly cold Canadian winter evening that an unexpected skid of sugarcane brought a food bank to life.</p>
<p>O Banco de Alimentos Seva em Mississauga tinha acabado de receber o carregamento semanal de alimentos a partir de nosso centro de distribuição central. Entre as caixas de sopa esperados, cereal, massas e produtos foi uma derrapagem cheio de longas amareladas como varas de bambu. A maioria dos nossos jovens voluntários não tinha idéia do que esses pedaços de madeira foram e por que seria recebê-los. Entre a confusão, one of our well-traveled volunteers took one look at the skid and suggested that it might be sugarcane.</p>
<p>Sabendo o que era ainda não respondeu a pergunta de &quot;como é que você come?&quot;Executando em curto tempo antes da mudança começou, our volunteers left out some the sugarcane sticks in our sorting area where our clients could help themselves to whatever they wanted.<span id="more-1055"></span> Abrimos nossas portas ea corrida inicial de famílias logo encheu a nossa área de recepção. Como eles fizeram o seu caminho para a sala de triagem para recolher as suas ordens, a maioria dos nossos clientes olhou para a cana, deu de ombros e segui em frente. Cerca de meia hora para a nossa mudança, not a single client had taken any of the sugarcane.</p>
<p>Só então, uma senhora idosa Carribean-canadense caminhou lentamente para a sala de triagem. Ela olhou casualmente sobre a pilha de gravetos, parado, e imediatamente gritou: &quot;Shugaacane!&quot;Correndo para a pilha, ela pegou uma vara de cana de açúcar e, instintivamente, agarrou-o ao meio sobre o joelho. Ela tomou uma extremidade do meio-vara, colocá-lo em sua boca e começou a retirar a casca e chupar o suco açucarado. Vários mordidas em, ela logo percebeu que toda a actividade em torno dela havia cessado e todos os olhos estavam sobre ela enquanto ela devora a cana. &quot;O que?&quot;, Ela comentou com a família ao seu lado, &quot;Não tem nenhum de vocês já teve cana?&quot;</p>
<p>Reconhecendo que nenhuma das famílias ao redor dela já tinha visto de cana não importa realmente mastigar, ela orgulhosamente começou a dar aulas de improviso. Especially valuable was the tip to use your back molars to strip off the barks as you might lose your front teeth if you tried.</p>
<p>Dentro 15 minutos, todos no banco de alimentos estava andando mastigando um pedaço de cana de açúcar em suas bocas e pilhas de mascavam casca começou a se acumulando nos caixotes do lixo. Independentemente de onde vieram originalmente trópicos ou cresceram em países de clima frio, a warehouse full of Canadians came together over a random shipment of sugarcane.</p>
<p><em>- Kulvir em Mississauga, Ontário</em></p>
<p><!--EndFragment--></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/sugarcane-in-the-cold/feed/?lang=pt</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
