<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Membuat Multikulturalisme &#187; Toronto</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/tag/toronto/feed/?lang=id" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=id</link>
	<description>mengeksplorasi bagaimana kita hidup bersama</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>id</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>Where Are You Dari?</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/where-are-you-from/?lang=id</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/where-are-you-from/?lang=id#comments</comments>
		<pubdate>Sun, 11 Aug 2013 17:06:55 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cerita Terbaru]]></category>
		<category><![CDATA[rumah]]></category>
		<category><![CDATA[identity]]></category>
		<category><![CDATA[Lahore]]></category>
		<category><![CDATA[peace tower]]></category>
		<category><![CDATA[pengungsi]]></category>
		<category><![CDATA[Toronto]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1251-id</guid>
		<description><![CDATA[Saya berusia lima tahun ketika orang tua saya berasal dari Kanada. Mereka adalah pengungsi dari Pakistan. Satu tahun setelah kami tiba, adikku lahir. Satu tahun berlalu dan kakak saya datang. Pada tahun-tahun awal, Aku tidak pernah tahu apa identitas itu tapi aku tahu bahwa aku berbeda. Growing up as an [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/where-are-you-from/mc40_questionmark/" rel="attachment wp-att-1253"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1253" alt="MC40_questionmark" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/08/MC40_questionmark-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>Saya berusia lima tahun ketika orang tua saya berasal dari Kanada. Mereka adalah pengungsi dari Pakistan. Satu tahun setelah kami tiba, adikku lahir. Satu tahun berlalu dan kakak saya datang. Pada tahun-tahun awal, I never knew what identity was but I did know that I was different.</p>
<p>Tumbuh sebagai anak imigran sulit. Pertanyaan pertama yang saya sering diminta adalah &#8220;mana asalmu?&#8221; Jawaban yang mudah adalah Pakistan. Itu adalah bagian dari diriku. Selain, Saya pikir tinggal di Kanada sulit. Aku diganggu untuk menjadi &#8220;Paki&#8221;, orangtua yang protektif saya tidak mengijinkan saya untuk pergi ke acara menginap dan film dan pakaian berbau seperti rempah-rempah Pakistan ibuku digunakan dalam makanan tradisional kita. I was caught between two worlds and didn&#8217;t know how to reconcile them.</p>
<p>Saya tidak yakin ketika itu terjadi, tapi kadang-kadang selama bertahun-tahun sekolah dasar, mengatakan bahwa saya dari Pakistan bukan lagi jawaban yang mudah untuk memberikan. Kenangan dan kehidupan di Kanada saya menjadi lebih akrab. Orang tua saya mendorong saya untuk merayakan dan memberikan kontribusi ke rumah baru saya dan ingat yang saya meninggalkan. I remember attending my Citizenship Ceremony and excitedly telling my 5<sup>th</sup> guru kelas Mrs. Burnett that I was now a Canadian.</p>
<p>I volunteered at an MPP&#8217;s office and had my first trip to Ottawa where I called my mom from the Peace Tower at the Parliament of Canada in awe of where I was standing.</p>
<p>Selama bertahun-tahun saya sarjana di University of Toronto, Aku mulai melakukan perjalanan selama musim panas. Bekerja di luar negeri dalam berbagai komunitas, Saya ditanya pertanyaan yang sama saya telah diminta di Kanada &#8220;Where are you from?&quot;Jawabku, &quot;Dari Kanada&quot;</p>
<p>Pertanyaan berikutnya adalah &#8220;Dimana kamu benar-benar dari?&quot;Dalam frustrasi, kadang-kadang cemas, Saya akan menjawab, &#8220;Saya lahir di Pakistan, tapi saya dibesarkan di Kanada&#8221;. I was very proud of my Pakistani birth and early years but I was also very sure that my home was now Canada.</p>
<p>Di 2009, keluarga saya memutuskan untuk kembali ke Pakistan. Saya sangat senang dan gugup. Sebelum kami meninggalkan Kanada, Aku ingat berpikir tidak ada yang akan bertanya di mana aku berasal dari &#8211; Saya fasih berbahasa Urdu, wear the traditional shalwar kameez and will not stand out in a crowd.</p>
<p>Ketika kami tiba di Lahore, Aku pergi dengan keluarga saya dan memesan hidangan chana dari seorang pedagang jalanan. Aku baru saja mulai makan kAnda berasal dari manauan di belakang saya diam-diam meminta &#8220;Web Kahan se hain?&#8221; makna &#8220;Where are you from?&#8221;</p>
<p>Aku tidak bisa percaya. Tidak di sini!</p>
<p>Saya lahir hanya beberapa jam perjalanan dari Lahore di sebuah kota bernama Sargodha. Aku bilang aku dari Pakistan. She wasn&#8217;t convinced and asked again.</p>
<p>Aku berkata, &#8220;Saya lahir di Pakistan namun dibesarkan di Kanada.&#8221; Kami mengobrol dan berbicara tentang kehidupan kita di berbagai belahan dunia. Aku tidak bisa membantu tetapi berpikir orang yang saya akan jika keluarga saya tidak pernah meninggalkan Pakistan. Ketika saya tiba kembali di Kanada, Saya kewalahan oleh perasaan yang tak dapat dijelaskan &#8220;rumah&#8221; when I saw Toronto.</p>
<p>Hari ini, Aku masih bertanya di mana saya dari. Untuk mengatakan bahwa saya Pakistan-Kanada adalah jawaban yang mudah dan hak untuk memberikan. Saya mungkin telah lahir di salah satu bagian dari dunia dan menikmati dalam beberapa kenangan saya punya tapi Kanada adalah rumah saya. Bersama, dua tempat telah membuat saya siapa saya dan untuk itu, I am grateful.</p>
<p><em>-Sadia di Mississauga</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/where-are-you-from/feed/?lang=id</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bukan tentang Holiday, Sebenarnya rumah</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/not-on-holiday-home-actually/?lang=id</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/not-on-holiday-home-actually/?lang=id#comments</comments>
		<pubdate>Wed, 13 Mar 2013 21:27:18 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cerita Terbaru]]></category>
		<category><![CDATA[holiday]]></category>
		<category><![CDATA[rumah]]></category>
		<category><![CDATA[multikultural]]></category>
		<category><![CDATA[Toronto]]></category>
		<category><![CDATA[visitor]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=717-id</guid>
		<description><![CDATA[Beberapa tahun yang lalu seorang teman wartawan saya dari Kenya, di Toronto untuk pertemuan, mengatakan bahwa ia tidak pernah menyadari bahwa kota ini menarik turis cukup banyak. Bagi kita dari Toronto juga menghadiri pertemuan yang sedikit bingung, as we were edging into winter – not exactly the height of [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/not-on-holiday-home-actually/mc40_ttc-streetcar/" rel="attachment wp-att-720"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-720" alt="MC40_TTC streetcar" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/03/MC40_TTC-streetcar-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>Beberapa tahun yang lalu seorang teman wartawan saya dari Kenya, di Toronto untuk pertemuan, mengatakan bahwa ia tidak pernah menyadari bahwa kota ini menarik turis cukup banyak. Bagi kita dari Toronto juga menghadiri pertemuan yang sedikit bingung, as we were edging into winter – not exactly the height of tourism season.<span id="more-717"></span> Mitch kemudian menjelaskan (lidah sedikit di pipi) bahwa ia telah sampai pada kesimpulan ini menonton orang-orang saat menggunakan transportasi umum, menemukan mereka santai dan ramah, dan menjadi kagum pada berapa banyak bahasa yang berbeda ia bisa mendengar. Tentunya mereka harus berlibur ia berkesimpulan, karena mereka tampaknya datang dari seluruh dunia, and the general “vibe” was so good.</p>
<p>Itu seperti mengambil menyenangkan di kota multikultural (dan dengan ekstensi, Saya percaya negara kita) bahwa saya tidak pernah melupakan ini. Saya harap ini adalah bagaimana pengunjung lain merasa ketika mereka menghabiskan waktu di Kanada, karena berbicara kepada sesuatu yang khusus tentang negara kita - tempat di mana kita merayakan warisan yang berbeda kami, tetapi juga banyak hal yang kita miliki bersama dan dijunjung, understanding just how high the stakes are.</p>
<p>Dan setidaknya satu orang dari jauh, mengamati kami selama seminggu, tampaknya seolah-olah kita semua pada hari libur; bagi kita, we were home.</p>
<p><em>- Carmen di Toronto</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/not-on-holiday-home-actually/feed/?lang=id</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
