<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Membuat Multikulturalisme &#187; train</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/tag/train/feed/?lang=id" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=id</link>
	<description>mengeksplorasi bagaimana kita hidup bersama</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>id</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>Beyond Words</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/beyond-words/?lang=id</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/beyond-words/?lang=id#comments</comments>
		<pubdate>Mon, 10 Jun 2013 15:22:36 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cerita Terbaru]]></category>
		<category><![CDATA[anak-anak]]></category>
		<category><![CDATA[senses]]></category>
		<category><![CDATA[train]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=1080-id</guid>
		<description><![CDATA[Saya pikir pertama saya &#8220;multikultural&#8221; pengalaman itu sebagai anak muda, bertahun-tahun yang lalu, naik kereta api dari Vancouver ke Winnipeg. Saya ingat bahwa saya bermain dengan beberapa anak-anak lain &#8212; tidak ada satupun yang berbicara bahasa Inggris. Entah bagaimana, kami berhasil untuk berkomunikasi dan itu menyenangkan, pengalaman yang menyenangkan. It wasn&#8217;t until I was much older [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.multiculturalismat40.ca/beyond-words/mc40_viarail_20090717_/" rel="attachment wp-att-1081"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1081" alt="MC40_ViaRail_20090717_" src="http://www.multiculturalismat40.ca/wp-content/uploads/2013/06/MC40_ViaRail_20090717_-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>Saya pikir pertama saya &#8220;multikultural&#8221; pengalaman itu sebagai anak muda, bertahun-tahun yang lalu, naik kereta api dari Vancouver ke Winnipeg. Saya ingat bahwa saya bermain dengan beberapa anak-anak lain &#8212; tidak ada satupun yang berbicara bahasa Inggris. Entah bagaimana, kami berhasil untuk berkomunikasi dan itu menyenangkan, enjoyable experience.</p>
<p>It wasn&#8217;t until I was much older that I started to wonder how we could possibly have managed to communicate without a common language.</p>
<p>Kemudian, di 2008 Saya melakukan perjalanan ke Rumania dengan salah satu sepupu saya. Kami ingin melihat di mana kakek-nenek kita dan kakek-nenek besar datang dari. Neither of us spoke a word of Romanian.</p>
<p>Namun, suatu hari ketika kami mengunjungi Lasi di Rumania utara-timur, Aku menghabiskan sekitar setengah jam di &#8220;percakapan&#8221; dengan seorang pria Rumania yang tidak bisa berbahasa Inggris. Entah bagaimana kami berhasil untuk berkomunikasi dan saya belajar bahwa ia punya istri dan dua anak (ia menunjukkan foto mereka) and that he now worked as a security guard.</p>
<p>Pada hari lain sementara kami berada di sebuah galeri seni, Saya memiliki percakapan dengan seorang pria yang tidak berbicara bahasa Inggris tetapi dipahami untuk beberapa derajat. Dia tidak hanya berbicara Rumania, ia juga berbicara Yiddish &#8212; and it just so happens that Yiddish was my first language and I still understand it if it is spoken slowly.</p>
<p>Jadi ia berbicara dalam bahasa Yiddish dan saya berbicara dalam bahasa Inggris dan kita belajar bahwa keluarga dan saya telah datang dari shtetl yang sama (kota kecil) north of Iasi.</p>
<p>Pengalaman-pengalaman ini telah mengajarkan saya bahwa komunikasi adalah jauh lebih daripada memiliki bahasa yang sama. Dengan menjadi terbuka untuk menggunakan semua indera kita, kita dapat berkomunikasi di luar bahasa dan dengan berbuat demikian, even a brief encounter can be deeply moving.</p>
<p><em>- Sara di Powell River, SM</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/beyond-words/feed/?lang=id</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
