<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Facendo Multiculturalismo &#187; Transposh</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/tag/transposh/feed/?lang=gl" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=gl</link>
	<description>explorar o xeito no que vivimos xuntos</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>gl</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>Blog investigación 1, En Idiomas &amp; Software</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/374/?lang=gl</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/374/?lang=gl#comments</comments>
		<pubdate>Thu, 31 Jan 2013 23:09:29 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Rae</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog do Proxecto]]></category>
		<category><![CDATA[linguas]]></category>
		<category><![CDATA[tradución]]></category>
		<category><![CDATA[Transposh]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=374-gl</guid>
		<description><![CDATA[Xaneiro 24/2013 É preto de unha semana antes de planeamos lanzar este sitio. Eu estiven traballando fóra na copia e buscando software que automaticamente se traducen en distintos idiomas. Eu atopei un &#8211; Transposh &#8211; e decidiu instalar. Despois de facer isto, Eu moi timidamente premendo nunha linguaxe. En breve! I was momentarily [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>January 24/2013</p>
<p>É preto de unha semana antes de planeamos lanzar este sitio. Eu estiven traballando fóra na copia e buscando software que automaticamente se traducen en distintos idiomas. Eu atopei un &#8211; Transposh &#8211; e decidiu instalar. Despois de facer isto, Eu moi timidamente premendo nunha linguaxe. En breve! Eu estaba momentaneamente sen palabras &#8211; en calquera linguaxe! Parecía un pequeno milagre para ver o sitio web enteiro inmediatamente traducido en dinamarqués, e, a continuación, Chinese, e, a continuación, Hindi&#8230;.e así por diante. Sei que a tradución automática non é perfecto &#8211; Podo estremecer só de pensar en posibles erros. Pero recordando momentos nos que me sentín impotente para comunicarse por mor das diferenzas de linguaxe &#8211; Este sentida como un enorme salto cara diante. Significa que as persoas poden ler o contido deste sitio nun dos máis de 40 idiomas &#8211; e poden escribir mensaxes en diferentes idiomas tamén, e eu vou ser capaz de traducir ao inglés. Sempre que todos podemos perdoar os saloucos anticipadas! E se vostede está interesado confía<a Transposhansposh" href="http://transposh.org/">transposh</a>. Cómo rematar de escribir este eu vexo un pequeno bar de laranxa informar a rápida tradución deste post en todas as linguas diferentes. Magical.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/374/feed/?lang=gl</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
